ESP OPEL CASCADA 2017.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2017.5Pages: 287, PDF Size: 7.7 MB
Page 69 of 287

Bancos, sistemas de segurança67Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Indicador de comando para
desactivação do airbag 3 95.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção paracrianças
Recomendamos os sistemas de
retenção para crianças indicados a
seguir, os quais estão
especificamente concebidos para o
veículo:
● Grupo 0, Grupo 0+
Cadeira para bebés da OPEL,
com ou sem base ISOFIX, para
crianças até 13 kg de peso
● Grupo I
OPEL Duo, Britax Römer King,
para crianças desde 9 kg até
18 kg de peso
● Grupo II, Grupo III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, para
crianças desde 15 kg até 36 kg
de peso
Quando se estiver a utilizar um
sistema de segurança para crianças,
prestar atenção às instruções deutilização e montagem e também às
que são fornecidas com o sistema de segurança para crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Aviso
Quando se utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco do passageiro dianteiro, deve
desactivar-se os sistemas de
airbags do banco do passageiro
dianteiro, caso contrário, a
insuflação dos airbags representa
um risco de lesões fatais para a
criança.
Isto é particularmente verdade
caso se utilizem no banco do
passageiro dianteiro sistemas de
segurança para crianças virados para a parte traseira do veículo.
Desactivação de airbag 3 65.
Etiqueta do airbag 3 61.
Page 70 of 287

68Bancos, sistemas de segurança9Aviso
Ao utilizar sistemas de retenção
para crianças, garantir que os
encostos dos bancos estão
firmemente engatados na posição vertical.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
prático para fixar o sistema de
segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás até o mais tarde possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de um acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Assegurar-se de que o sistema de
segurança para crianças a ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou
saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não estiver a ser utilizado,
fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
Page 72 of 287

70Bancos, sistemas de segurançaOpções autorizadas para montagem de um sistema de segurança para crianças ISOFIXClasse de pesoClasse de tamanhoCaracterísticaNo banco do passageiro dianteiroNos bancos traseirosGrupo 0: até 10 kgEISO/R1XIL*Grupo 0+: até 13 kgEISO/R1XIL*DISO/R2XIL*CISO/R3XIL*Grupo I: 9 até 18 kgDISO/R2XIL*CISO/R3XIL*BISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Grupo II: de 15 a 25 kgXILGrupo III: de 22 a 36 kgXILIL:Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias 'veículo específico', 'restrito' ou 'semi--universal'. O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.IUF:Próprio para sistemas de segurança ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso.X:Nenhum sistema de segurança ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso.*:Deslocar o respetivo banco dianteiro à frente do sistema de retenção para crianças para a frente o necessário.**:Retirar os respectivos encostos de cabeça traseiros quando forem utilizados sistemas de segurança para crianças
nesta classe de tamanho 3 48.
Page 74 of 287

72Bancos, sistemas de segurançaSistemas de segurançapara crianças ISOFIX
Fixar os sistemas de segurança
ISOFIX para crianças aprovados
para o veículo, aos suportes de
montagem ISOFIX. As posições
específicas do veículo para o sistema
de retenção para crianças ISOFIX
estão assinaladas na tabela com IL
3 69.
Retirar o deflector de vento
3 44
antes de instalar um sistema de
retenção para crianças e retirar o
encosto de cabeça traseiro se
necessário 3 69.
Os suportes de montagem ISOFIX
são indicados pelo logótipo ISOFIX
no encosto do banco.
Sistemas de segurança para crianças Top-Tether
O veículo tem dois olhais de fixação
na parte posterior dos encostos dos
bancos traseiros.
Sistemas de segurança para crianças
Top-Tether estão identificados com o
símbolo : para cadeirinha de
criança.Além da montagem ISOFIX, prender
a correia Top-Tether aos olhais de
fixação Top-Tether na parte posterior
dos bancos traseiros. Rebater os
encostos dos bancos traseiros
3 76.
Retirar o deflector de vento 3 44
antes de instalar um sistema de
retenção para crianças e retirar o
encosto de cabeça traseiro se
necessário 3 69.
Os sistemas de retenção para
crianças ISOFIX com posições de
categoria universal estão
assinalados na tabela com IUF 3 69.
Page 79 of 287

Arrumação77
● Para desdobrar a divisória dabagageira, puxar a laçada para
baixo e para trás. A aba de
passagem deve estar fechada na
posição vertical com o auxílio dos fechos de Velcro.
Durante o funcionamento da capota
flexível ou quando está aberta, a
divisória da bagageira tem de estar
desdobrada.É emitido um sinal sonoro de aviso e
surge uma mensagem no Centro de
informação do Condutor se a
divisória da bagageira não estiver completamente desdobrada,
incluindo a aba de passagem por trás dos bancos traseiros, ao acionar ointerruptor para abrir a capota
flexível.
Rebater os encostos dos bancos
traseiros
Para aumentar o espaço da
bagageira ou aceder ao saco dos
deflectores de vento, é possível
rebater os dois encostos dos bancos
traseiros.
9 Aviso
Ter muito cuidado ao accionar os
bancos traseiros rebatíveis
eléctricos. O encosto do banco é
rebatido com bastante energia.
Risco de lesão, principalmente
para crianças.
Certificar-se de que nada está fixo aos bancos traseiros ou colocado
no assento.
● Retirar o deflector de vento grande se estiver instalado 3 44.
● Premir os trincos e pressionar os
encostos de cabeça para baixo
3 48.
Page 82 of 287

80ArrumaçãoOlhais de fixação
Os olhais de fixação são concebidos
para prender itens e evitar que
deslizem, p. ex. cintas de fixação ou
rede de bagagem.
Triângulo de pré-
-sinalização
O triângulo de pré-sinalização está
guardado no espaço da porta da
bagageira atrás das correias.
Kit de primeiros socorros
O kit de primeiros socorros está
guardado do lado direito da
bagageira, atrás de uma correia.
Page 88 of 287

86Instrumentos, elementos de manuseamentoLava pára-brisas e lava-faróis
Puxar alavanca. O líquido do limpa-
-vidros é pulverizado no pára-brisas e o limpa-vidros faz algumas
passagens.
Se os faróis estiverem ligados,
também é pulverizado nos faróis
líquido limpa-vidros, desde que a alavanca seja puxada durante tempo
suficiente. Depois disso, o sistema
lava-faróis fica inoperacional durante
5 ciclos de lavagem ou até o motor ou os faróis terem sido desligados e
ligados novamente.
Temperatura exterior
Qualquer descida de temperatura
será indicada de imediato e uma subida de temperatura será
comunicada após um curto espaço
de tempo.
A figura ilustra o Mostrador de
informação gráfica
A figura ilustra o Mostrador de
informação a cores
Page 89 of 287

Instrumentos, elementos de manuseamento87Se a temperatura exterior descer
abaixo dos 3 °C, é apresentada uma
mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor.9 Aviso
Pode já haver gelo na estrada,
apesar de o visor indicar alguns graus acima dos 0 °C.
Relógio
A data e a hora são apresentado no
Mostrador de informação.
Definições de hora e data CD 400plus/CD 400/CD 300
Premir CONFIG . É apresentado o
menu Definições .
Seleccione Data/hora.
Opções de definições
seleccionáveis:
● Acertar hora: Altera a hora
apresentada no visor.
● Acertar data: Altera a data
apresentada no visor.
● Definir formato da hora : Altera a
indicação das horas entre 12 h e
24 h .
● Definir formato da data : Altera a
indicação da data entre MM/DD/
AAAA e DD.MM.AAAA .
●Mostrar relógio : Liga/Desliga a
indicação da hora no visor.
● Sincronização relógio c/RDS : O
sinal RDS da maioria dos
transmissores VHF define a hora
automaticamente. A
sincronização da hora RDS pode
demorar alguns minutos. Alguns
transmissores não enviam o sinal de hora correcto. Nesses casos,
recomenda-se que se desligue a
sincronização automática da
hora.
Personalização do veículo 3 110.
Definições de hora e data Navi 950/Navi 650/CD 600
Premir Config e em seguida
selecionar o item Hora e Data do
menu para visualizar o respetivo
submenu.
Page 91 of 287

Instrumentos, elementos de manuseamento89Outra tomada de 12 Volt encontra-se
na consola traseira. Rebater a
cobertura.
Não exceder o consumo máximo de
120 watt.
Com a ignição desligada, as tomadas de energia são desactivadas. Além
disso, as tomadas de energia são
desactivadas no caso de baixa
tensão da bateria do veículo.
Os acessórios eléctricos ligados
devem respeitar os requisitos de
compatibilidade electromagnética da DIN VDE 40 839.
Não ligar quaisquer equipamentos
acessórios de fornecimento de
corrente, por exemplo aparelhos de
carregamento eléctrico ou baterias.
Não danificar a tomada utilizando
fichas incorrectas.
Sistema Start/Stop 3 149.Isqueiro
O isqueiro encontra-se na consola da
frente.
Empurrar o isqueiro para dentro.
Desliga-se automaticamente quando
a resistência estiver incandescente.
Puxar o isqueiro para fora.
Cinzeiros
Atenção
A utilizar apenas para cinza e nãopara lixos combustíveis.
O cinzeiro portátil pode ser colocado
no suporte para bebidas.
Page 92 of 287

90Instrumentos, elementos de manuseamentoLuzes de aviso,
indicadores de nível e
indicadores
Conjunto de instrumentos Em algumas versões, os ponteiros
dos instrumentos deslocam-se para o
fim dos mostradores quando se liga a ignição.
Velocímetro
Indica a velocidade do veículo.
Conta-quilómetros
A linha inferior indica a distância
registada em km.
Conta-quilómetros parcial
W apresenta a distância registada
desde a última reinicialização.
É possível seleccionar dois conta-
-quilómetros parciais para diferentes
viagens. Seleccionar entra a página
W 1 e a página W2 rodando a roda
de regulação na alavanca do
indicador de mudança de direcção.
Ambos os conta-quilómetros parciais
podem ser reiniciados
separadamente com a ignição ligada: selecionar a página respetiva, premir continuamente o botão de
reinicialização durante alguns