airbag OPEL CASCADA 2017 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2017Pages: 273, veľkosť PDF: 7.72 MB
Page 10 of 273
8V skratkeNastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 46.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostné pás nesmú byť
pretočené a musia tesne priliehať k
telu. Opierka nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás odistiť, stlačte červené
tlačidlo na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 48,
bezpečnostné pásy 3 55, podávač
bezpečnostného pásu 3 55, systém
airbagu 3 58.
Nastavenie zrkadla
Vnútorné spätné zrkadlo
Zrkadlo nastavíte tak, že posuniete
kryt zrkadla v požadovanom smere.
Vnútorné spätné zrkadlo s
manuálnou funkciou proti oslňovaniu
3 31.
Vnútorné spätné zrkadlo s
automatickou funkciou proti
oslňovaniu 3 31.
Page 11 of 273
V skratke9Vonkajšie zrkadlá
Zvoľte príslušné vonkajšie spätné
zrkadlo a nastavte ho.
Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá
3 30, elektrické nastavovanie
3 30, sklopenie vonkajších
spätných zrkadiel 3 30, vyhrievané
vonkajšie spätné zrkadlá 3 31.
Nastavenie volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená.
Volant nastavujte iba keď vozidlo stojí a zámok volantu je odistený.
Systém airbagov 3 58, polohy
zapaľovania 3 141.
Page 13 of 273
V skratke111Elektricky ovládané okná ......32
2 Vonkajšie zrkadlá ..................30
3 Tempomat .......................... 162
Obmedzovač rýchlosti ......... 163 Varovanie pred čelnou
zrážkou ............................... 165
4 Bočné vetracie otvory .........137
5 Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu,
svetelný klaksón,
stretávacie svetlá a
diaľkové svetlá, asistent
diaľkových svetiel ................124
Osvetlenie pre vystúpenie
z vozidla ............................. 127
Parkovacie svetlá ................125
Tlačidlá informačného
centra vodiča ......................... 97
6 Prístroje ................................ 87
7 Ovládacie prvky na volante ..80
8 Informačné centrum vodiča ..97
9 Stierač čelného okna,
systémy ostrekovačov
čelného okna a
svetlometov ........................... 8110Športový režim ...................160
Centrálne zamykanie ............23
Výstražné svetlá ................. 124
Kontrolka deaktivácie
airbagov ............................... 92
Kontrolka
bezpečnostného pásu
predného
spolucestujúceho .................91
Cestovný režim ..................160
11 Informačný displej ..............102
12 Stavový LED poplašného
systému proti odcudzeniu ....27
13 Stredové vetracie otvory ....137
14 Odkladacia schránka,
uzamykateľná ........................ 70
15 Systém ovládania pohonu
(TC) ..................................... 158
Elektronické riadenie
stability (ESC) .....................159
Systémy parkovacieho
asistenta .............................. 168
Upozornenie na opustenie jazdného pruhu ..................183Tlačidlo Eco pre systém
stop-štart ............................. 142
16 Klimatizácia ......................... 129
17 Vstup AUX, vstup USB ........10
18 Zásuvka ................................ 85
19 Spínač ovládania
plátennej strechy ..................35
Centrálny spínač
ovládania okna .....................32
20 Voliaca páka, prevodovka
21 Parkovacia brzda,
manuálne alebo elektrické
ovládanie ............................ 156
22 Spínacia skrinka so
zámkom riadenia ................ 141
23 Klaksón ................................ 81
Airbag vodiča ....................... 62
24 Uvoľňovacia páčka kapoty . 196
25 Úložný priestor .....................71
Poistková skrinka ...............213
26 Nastavenie polohy volantu ...80
Page 25 of 273
Kľúče, dvere, okná23Prispôsobenie vozidla 3 106.
Centrálne zamykanie Odomyká a zamyká dvere,
batožinový priestor a dvierka
palivovej nádrže.
Zatiahnutím za vnútornú kľučku dverí
sa odomknú príslušné dvere. Dvere
sa otvoria opätovným zatiahnutím za
kľučku dverí.
Poznámky
V prípade nehody spojenej s
nafúknutím airbagov alebo
aktivovaním predpínačov pásov sa
vozidlo automaticky odomkne.
Poznámky
Ak sa po uzamknutí dverí diaľkovým ovládačom neotvoria žiadne dvere,
po krátkom čase sa dvere
automaticky znova uzamknú.Odomknutie
Stlačte c.
Sú možné dve nastavenia: ● Jedným krátkym stlačením c sa
odomknú oboje dvere,
batožinový priestor a dvierka
palivovej nádrže.
Opätovným stlačením a podržaním c sa otvoria okná a
plátená strecha 3 32.
● Jedným krátkym stlačením c sa
odomknú len dvere vodiča,
batožinový priestor a dvierka
palivovej nádrže. Celé vozidlo sa
odomkne dvojitým stlačením c.
Toto nastavenie je možné zmeniť v
ponuke Nastavenia na informačnom
displeji. Prispôsobenie vozidla
3 106.
Je možné uložiť nastavenie na
základe použitého kľúča. Nastavenia
uložené v pamäti 3 22.
Odomknutie a otvorenie veka
batožinového priestoru 3 25.
Zamknutie
Zatvorte dvere, batožinový priestor a
dvierka palivovej nádrže.
Krátko stlačte e.
Page 47 of 273
Kľúče, dvere, okná45Uloženie veterného deflektora
Pre uloženie deflektora zasuňte
zadné zaisťovacie kolíky ich
zatlačením a otočením do konzol.
Zatlačte späť posúvače predných
zaisťovacích kolíkov, pokým
nezapadnú. Zložte deflektor a uložte
ho do vaku.
Sklopte nadol operadlá zadných
sedadiel. Vyrovnajte tvrdý kryt vaku v batožinovom priestore. Umiestnite
vak zospodu nahor do postranného
vodiaceho prvku v zahĺbení horného
rámu. Upevnite vak upevňovačom na
suchý zips k upevňovacím okám na
oboch stranách. Zdvihnite operadlá
zadných sedadiel.
Systém ochrany priprevrátení
Systém ochrany pri prevrátení
pozostáva zo zosilneného okenného
rámu a ochranných rámov
nachádzajúcich sa pod krytmi za
zadnými opierkami hlavy.
V prípade prevrátenia vozidla, čelnej
zrážky alebo nárazu zboku sa
ochranné rámy proti prevráteniu
vysunú nahor automaticky počas
niekoľkých milisekúnd. Súčasne sa
aktivujú aj systémy predných a
bočných airbagov.
Poznámky
Neukladajte žiadne predmety na
kryty ochranných rámov, ktoré sa
nachádzajú za opierkami hlavy.
Kontrolka airbagu v sa rozsvieti, keď
sú ochranné rámy proti prevráteniu
vysunuté.
Systém sa aktivuje bez ohľadu na to,
či je plátenná strecha otvorená alebo
zatvorená.
S plátennou strechou sa nesmie
manipulovať, ak sú ochranné rámy
proti prevráteniu vysunuté. Ak bol
spínač aktivovaný, zaznie trvalá
výstraha a v informačnom centre
vodiča sa objaví správa.
Page 48 of 273
46Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 46
Aktívne opierky hlavy ................48
Predné sedadlá ........................... 48
Poloha sedadla .......................... 48
Manuálne nastavenie sedadla ... 49
Sklopenie sedadla .....................51
Elektrické nastavovanie sedadla ..................................... 53
Lakťová opierka ......................... 54
Kúrenie ...................................... 55
Odvetranie sedadiel ..................55
Bezpečnostné pásy .....................55
Trojbodový bezpečnostný pás ...57
Systém airbagov ..........................58
Systém čelných airbagov ..........62
Systém bočných airbagov .........62
Deaktivácia airbagov .................63
Detské zádržné prvky ..................64
Detské záchytné systémy ..........64
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............66Detské záchytné systémy
ISOFIX ...................................... 69
Kotviace oká pre popruhy Top‑tether ................................. 69Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to v
prípade veľmi vysokých cestujúcich
nie je možné takto nastaviť, vytiahnite
ju do najvyššej polohy, pre veľmi
malých cestujúcich ju nastavte do
najnižšej polohy.
Page 50 of 273
48Sedadlá, zádržné prvky
Stlačte obidve západky, potiahnite
opierku hlavy nahor a vyberte ju.
Opierku hlavy dajte do sieťového
vrecka a dolnú stranu vrecka zaistite
k podlahe batožinového priestoru upínadlami Velcro. Vhodné sieťové
vrecko zakúpite vo vašom servise.
Aktívne opierky hlavy
V prípade nárazu zozadu sa predné
časti aktívnych opierok hlavy mierne
posunú dopredu. Hlava je tým
podoprená, takže je znížené riziko
zranenie krčnej chrbtice.
Poznámky
Schválené príslušenstvo sa môže
pripojiť len vtedy, keď sa sedadlo nepoužíva.Predné sedadlá
Poloha sedadla9 Varovanie
Jazdite iba so správne
nastaveným sedadlom.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
9 Varovanie
Pod sedadlami nikdy neskladujte
žiadne predmety.
Page 60 of 273
58Sedadlá, zádržné prvkyOdopnutie
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Každý airbag sa spustí iba raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
Page 61 of 273
Sedadlá, zádržné prvky59možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy v systéme
airbagov, pretože tým stratí platnosť
homologácia vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Porucha Ak sa vyskytla chyba v systéme
airbagov, rozsvieti sa kontrolka v a v
informačnom centre vodiča sa objaví
správa alebo výstražný kód. Systém
nie je funkčný.
Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise.
Kontrolka v systému airbagov
3 92.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Page 62 of 273
60Sedadlá, zádržné prvkySV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM