ECU OPEL CASCADA 2018.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2018.5Pages: 287, PDF Size: 7.98 MB
Page 41 of 287

Chaves, portas, janelas39Paragem de segurança
O botão no controlo remoto ou o
interruptor na consola central deve
ser accionado até a capota flexível
estar na respectiva posição final.
Soltar o botão ou o interruptor
durante o funcionamento pára
imediatamente o movimento da
capota flexível. A capota flexível
permanece numa posição intermédia durante um certo período de tempo.
Findo este tempo, é reproduzido um
sinal sonoro de aviso, a pressão
hidráulica diminui e a capota flexível
pode começar a mover-se sozinha. O accionamento do botão ou do
interruptor mais uma vez continua o
funcionamento da capota.
Requisitos de funcionamento ● O veículo está parado ou em condução a uma velocidade
máxima de 50 km/h.
● A divisória da bagageira está desdobrada, a aba de passagemestá fechada 3 76.
● A porta da capota flexível está na
posição fechada.
● Tampa da bagageira está completamente fechada.
● A temperatura exterior não é inferior a -7 °C para a abertura e
-10 °C para o fecho.
● A tensão da bateria do veículo é suficiente.
● O sistema não é sobrecarregado
pelo funcionamento repetido
(máximo de 5 ciclos completos
consecutivos).Se algum destes requisitos não
for cumprido, é emitido um sinal
sonoro de aviso e surge uma
mensagem no Centro de
Informação do Condutor (DIC)
quando o interruptor é accionado
e a capota flexível não se abre ou
fecha.
● Não podem estar quaisquer objectos em frente do vidro
traseiro ou na área de rotação da capota flexível e da respectiva
porta.
Se a transmissão automática não
estiver operacional quando a capota
flexível for aberta, executar o
processo de fecho manual; consultar
Page 45 of 287

Chaves, portas, janelas4312. Puxar a capota flexívellevantando o arco frontal ( 1) em
simultâneo com o arco de tensão
( 2 ) de cada lado.
13. Deslocar o arco frontal ( 1) para o
quadro do pára-brisas.
14. Retirar a tampa pequena existente na moldura do quadro
do pára-brisas utilizando uma
chave de fendas, a qual é inserida na reentrância da tampa.
15. Inserir a chave Allen de 6 mm no fecho e prender o engate rodandoa chave Allen no sentido horário
até atingir a respectiva posição
final.
16. Levantar o arco de tensão ( 2) da
capota flexível de cada lado.
Subir a porta da capota flexível
empurrando lentamente até meio
e deslizá-la para a posição
fechada.
17. Baixar o arco de tensão ( 2) da
capota flexível.
Advertência
Nesta posição, é possível conduzir
o veículo até uma oficina para
inspeccionar a capota flexível. A
capota flexível não é totalmente
impermeável e não está engatada
atrás.
Para engatar a capota flexível
completamente, executar o seguinte passo.
Page 46 of 287

44Chaves, portas, janelas
18.Pressionar para baixo firmemente
de cada lado do arco de tensão.
Em simultâneo, puxar o fio com
uma chave de fendas em estrela
na laçada de forma lenta e
contínua para a frente. É possível
apoiar-se no quadro da porta com a outra mão. Executar este
procedimento dos dois lados para
engatar a capota flexível na
traseira.
Depois do último passo, a porta da
bagageira pode ser reaberta. Mandar retirar os fios na oficina.
Poderá não ser possível abrir a
capota flexível com os fios fixados.
Defletor de vento
Existem dois deflectores de vento
num saco situado dos encostos dos
bancos traseiros. Rebater os
encostos dos bancos traseiros
3 76, abrir os fechos de Velcro e
retirar o saco da reentrância.
● O deflector de vento pequeno pode ser colocado entre os
encostos de cabeça traseiros.
● O deflector de vento grande pode
ser colocado atrás dos bancos
dianteiros.
Não colocar quaisquer objectos
sobre o deflector de vento.
Para instalar os deflectores, a capota flexível deve estar aberta.
Instalação do deflector de vento
pequeno
● Rebater o encosto do banco traseiro esquerdo 3 76.
● Retirar a tampa da guia entre os
encostos de cabeça traseiros
deslizando lateralmente para o
lado esquerdo do veículo.
Page 51 of 287

Bancos, sistemas de segurança49alta possível e no caso de pessoas
baixas colocar na posição mais
baixa.
Ajuste
Encostos de cabeça nos bancos
dianteiros
Ajuste da altura
Premir o botão de libertação, ajustar
a altura, engatar.
Regulação horizontal
Puxar a almofada do encosto de
cabeça lentamente para a frente. O
encosto de cabeça encaixa em várias
posições.
Para voltar à posição mais recuada, puxar totalmente para a frente e
soltar.
Encostos de cabeça dos bancos
traseiros
Ajuste da altura
Puxe para cima o encosto de cabeça até engatar. Para deslocar para
baixo, premir o trinco para
desengatar e empurrar o encosto de
cabeça para baixo.
Remoção do encosto de cabeça
Por exemplo, ao utilizar um sistema
de segurança para crianças 3 67.
Page 65 of 287

Bancos, sistemas de segurança63AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
Page 102 of 287

100Instrumentos, elementos de manuseamentoPré-incandescência
! acende-se a amarelo.
O pré-aquecimento está accionado.
Só é activado quando a temperatura
exterior for baixa.
Filtro de escape % acende-se ou pisca a amarelo.
O filtro de escape precisa de ser
limpo.
Continuar a conduzir até % se
apagar. Se possível não deixar que o regime do motor baixe das
2000 rpm.
Acende-se O filtro de escape está cheio. Iniciar o
processo de limpeza assim que
possível.
Pisca Foi atingido o nível de enchimentomáximo do filtro. Iniciar
imediatamente o processo de
limpeza para evitar danos no motor.
Filtro de escape 3 154, Sistema
para/arranca 3 150.AdBlue
Y intermitente em amarelo.
O nível de AdBlue é baixo.
Reabastecer o AdBlue para evitar
que o arranque do motor não seja
executado.
AdBlue 3 155.
Sistema de controlo da pressão dos pneus
w acende-se ou pisca a amarelo.
Acende-se Perda da pressão dos pneus. Parar
imediatamente e verificar as pressão
dos pneus.
Pisca Avaria no sistema ou pneu montado
sem sensor de pressão (p. ex. roda
sobresselente). Depois de
60-90 segundos as luzes de aviso
acendem continuamente. Consultar
uma oficina.
Sistema de controlo da pressão dos
pneus 3 228.Pressão do óleo de motor
I acende-se a vermelho.
Acende-se quando se liga a ignição e apaga-se pouco depois de o motor
entrar em funcionamento.
Acende-se quando o motor está a trabalharAtenção
A lubrificação do motor pode ser
interrompida. Isso pode resultar em danos no motor e/ou em
bloqueio das rodas motrizes.
1. Pressione a embraiagem.
2. Seleccionar ponto morto, colocar o selector em N.
3. Saia da circulação normal o mais rapidamente possível sem
impedir a circulação de outros
veículos.
4. Desligar a ignição.
Page 112 of 287

110Instrumentos, elementos de manuseamentoSinais sonoros de aviso
Ao pôr o motor a trabalhar ou
durante a condução
Apenas um sinal sonoro de aviso
será emitido de cada vez.
O sinal sonoro de aviso de cintos não
colocados tem prioridade sobre
qualquer outro sinal sonoro de aviso.
● Se o cinto de segurança não estiver apertado.
● Se uma das portas ou a porta da
bagageira não estiver
devidamente fechada ao iniciar a marcha.
● Se a capota flexível não estiver completamente aberta ou
fechada.
● Se a porta da capota flexível não
estiver completamente fechada.
● Se a divisória da bagageira estiver dobrada ao accionar a
capota flexível.
● Se se exceder determinada velocidade com o travão de mão
accionado.● Se for ultrapassada uma determinada velocidade ao
accionar a capota flexível.
● Se uma velocidade ou limite de velocidade programados forem
excedidos.
● Se uma mensagem de aviso surgir no Centro de Informação
do Condutor.
● Se o apoio no estacionamento detectar um objecto.
● Se ocorrer uma mudança de faixa involuntária.
● Se o filtro de escape tiver atingido o nível máximo de
enchimento.
Quando o veículo está
estacionado e/ou a porta do
condutor for aberta
● Com as luzes exteriores acesas.
Durante um Autostop ● Se a porta do condutor estiver aberta.Tensão da bateria
Quando a tensão da bateria do
veículo for baixa, é apresentada uma
mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor (DIC).
1. Desligar imediatamente os consumidores eléctricos que não
sejam necessários para uma
condução segura, por exemplo, o
aquecimento do banco, o
desembaciador do óculo traseiro
ou outros consumidores
importantes.
2. Carregar a bateria do veículo conduzindo continuamente
durante algum tempo ou
utilizando um dispositivo de
carregamento.
A mensagem de aviso desaparecerá
depois de o motor ter sido ligado duas
vezes consecutivas sem quebra de
tensão.
Se a bateria do veículo não puder ser recarregada, mandar corrigir a causa
da avaria numa oficina.
Page 120 of 287

118Instrumentos, elementos de manuseamentoComando à distância
Caso seja pretendido, utilize qualquer telemóvel para ligar a um Assistente,
que pode acionar remotamente
funções específicas do veículo.
Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
Estão disponíveis as seguintes
funções:
● Trancar ou destrancar o veículo.
● Fornecer informações sobre a localização do veículo.
● Buzinar ou fazer sinais de luzes.
Assistência em caso de furto do
veículo
Se o veículo for roubado, denuncie o
roubo às autoridades e solicite a
assistência em caso de furto de
veículo OnStar. Utilize qualquer
telemóvel para ligar a um Assistente. Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
A OnStar pode auxiliar na localização
e recuperação do veículo.Alerta de furto
Quando o sistema de alarme
antirroubo é acionado, é enviada uma notificação à OnStar. Em seguida,
você é informado deste evento por
SMS ou correio eletrónico.Impedimento de novo arranque
Através do envio de sinais remotos, a
OnStar pode impedir que o veículo
seja novamente ligado depois de ter
sido desligado.
Solicitação de diagnóstico
Em qualquer altura, p. ex. se o
veículo apresentar uma mensagem
de falha, prima Z para contactar um
Assistente e pedir para que seja
realizada uma verificação de
diagnóstico em tempo real a fim de
determinar diretamente a causa.
Consoante os resultados, o
assistente fornecerá apoio adicional.
Relatório de diagnóstico
O veículo transmite automaticamente
dados de diagnóstico à OnStar, que
envia um relatório mensal por correio eletrónico para si e para a sua oficina
preferida.
Advertência
A função de notificação de oficina
pode ser desativada na própria
conta.
O relatório contém o estado dos principais sistemas operacionais do
veículo, tais como motor,
transmissão, airbags, ABS e outros sistemas importantes. Também
fornece informações sobre possíveis
problemas de manutenção e a
pressão dos pneus (apenas com o
sistema de controlo da pressão dos
pneus).
Para analisar as informações mais detalhadamente, selecionar a ligação fornecida no e-mail e iniciar sessão
na própria conta.
«Download» de destinos de
navegação
É possível transferir um destino
pretendido diretamente para o
sistema de navegação.
Prima Z para ligar a um Assistente e
descrever o destino ou ponto de
interesse.
Page 153 of 287

Condução e funcionamento151O motor será desligado e a ignição
permanecerá ligada.
Um Autostop é indicado pelo ponteiro
na posição AUTOSTOP no conta-
-rotações.
O sistema para/arranca é desativado em inclinações iguais ou superiores a12%.
Durante um Autostop, o desempenho
do aquecimento e dos travões será
mantido.
Atenção
O apoio à direção assistida pode
ser reduzido durante um
Autostop.
Condições para um Autostop
O sistema Start/Stop verifica se é
reunida cada uma das condições
seguintes:
● O sistema Start/Stop não foi manualmente desactivado.
● O capô está completamente fechado.
● A porta do condutor está fechada
ou o cinto de segurança do
condutor está colocado.
● A bateria do veículo está suficientemente carregada e em
bom estado.
● O motor está quente.
● A temperatura do líquido de arrefecimento do motor não é
demasiado elevada.
● A temperatura dos gases de escape do motor não é
demasiado elevada, p. ex.
depois de conduzir com um
motor em regime elevado.
● A temperatura ambiente está acima de -5 °C.
● O sistema de comando da climatização permite um
Autostop.
● O vácuo dos travões é suficiente.
● A função de autolimpeza do filtro
de escape não está ativa.
● O veículo foi conduzido pelo menos à velocidade pedonal
desde o último Autostop.
Caso contrário será impedido um
Autostop.
Determinadas configurações do
sistema de controlo da climatização
podem impedir um Autostop. Para
mais informações, consultar o
capítulo relativo à climatização
3 138.
Imediatamente após a condução em
autoestrada, a execução de um
Autostop poderá ser inibida.
Page 194 of 287

192Condução e funcionamentoAvaria
O auxiliar de sinais de trânsito pode
não funcionar correctamente quando:
● A área do pára-brisas, onde a câmara frontal se encontra, não
está limpa.
● Os sinais de trânsito estão total ou parcialmente cobertos oudifíceis de distinguir.
● Existem condições ambientais adversas, por exemplo, chuva
forte, neve, luz do sol directa ou
sombras. Neste caso, Nenhum
sinal trâns detec dev temp
atmosf é indicado no Centro de
Informação do Condutor.
● Os sinais de trânsito estão incorrectamente montados ou
danificados.
● Os sinais de trânsito não estão em conformidade com a
Convenção de Viena sobre
Sinalização Rodoviária.Atenção
O sistema destina-se a auxiliar o
condutor numa determinada
gama de velocidades a identificar
determinados sinais de trânsito.
Não ignore os sinais de trânsito
que não são apresentados no
sistema.
O sistema não identifica qualquer
outro sinal de trânsito que possa
indicar ou terminar num limite de
velocidade.
Não deixe que esta funcionalidade especial o tente a tomar riscos
desnecessários durante a
condução.
Adaptar sempre a velocidade às
condições da estrada.
Os sistemas auxiliares do
condutor não isentam o condutor
de ter total responsabilidade pela
utilização do veículo.
Aviso de desvio de trajetória
O sistema de aviso de saída de faixa
tem como referência as marcações
de faixa entre as quais o veículo está
a avançar, através de uma câmara
dianteira. O sistema detecta as
mudanças de faixa e avisa o condutor na eventualidade de uma mudança
de faixa inadvertida através de sinais
acústicos e visuais.
Os critérios para a detecção de
mudança de faixa inadvertida são:
● Não operação dos sinais de mudança de direcção
● Não operação do pedal do travão
● Nenhum funcionamento de acelerador ou velocidade
● Nenhuma direcção activa
Se o condutor estiver a executar
estas acções, não será emitido
qualquer aviso.