service OPEL CASCADA 2018.5 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2018.5Pages: 287, PDF Size: 7.98 MB
Page 5 of 287
Introducere3Date specifice
autovehiculului
Vă rugăm să notaţi datele
autovehiculului dumneavoastră pe
pagina precedentă pentru accesarea
mai uşoară a acestora în viitor.
Aceste informaţii sunt disponibile în capitolele „Service şi întreţinere” şi
„Date tehnice”, precum şi pe plăcuţa
de identificare.
Introducere
Autovehiculul dumneavoastră a fost proiectat ca o îmbinare a tehnologiilor
de ultimă oră, siguranţei, grijii faţă de
mediul înconjurător şi economicităţii.
Manualul de utilizare vă furnizează
informaţiile necesare care să vă
asigure o conducere sigură şi
eficientă a autovehiculului.
Asiguraţi-vă că pasagerii sunt
conştienţi de posibilele riscuri de
accidentare şi rănire care pot rezulta
din utilizarea necorespunzătoare a
autovehiculului.
Respectaţi întotdeauna cu stricteţe
reglementările în vigoare în ţările în
care călătoriţi. Aceste reglementăripot conţine informaţii diferite faţă de
cele prezentate în acest manual de
utilizare.
Ignorarea descrierii din acest manual vă poate afecta garanţia.
În cazul în care prezentul Manual de
utilizare vă indică să vă adresaţi unui
atelier service, vă recomandăm să
apelaţi la Partenerul Opel.
Toţi Partenerii Opel oferă servicii de
înaltă calitate, la preţuri rezonabile.
Tehnicienii experimentaţi instruiţi de
Opel lucrează conform instrucţiunilor
specifice Opel.
Pachetul de documentaţie destinat
clientului va fi păstrat permanent la
îndemână, în maşină.
Utilizarea prezentuluimanual
● Acest manual descrie toate dotările opţionale şi funcţiile
disponibile pentru acest model.
Este posibil ca anumite descrieri,
inclusiv cele pentru afişaj şi
funcţiile de meniu, să nu se
regăsească la autovehiculul
dumneavoastră, datorităvariantei de model, specificaţiilor
din ţara respectivă,
echipamentelor speciale sau
accesoriilor.
● Secţiunea "Scurtă prezentare" vă
oferă o primă prezentare
generală.
● Cuprinsul de la începutul manualului şi din cadrul fiecărui
capitol vă indică modul de
structurare a informaţiilor.
● Indexul vă permite să căutaţi informaţii specifice.
● Manualul de utilizare se referă la autovehiculele cu volan pe
partea stângă. Utilizarea
autovehiculelor cu volan pe
partea dreaptă este similară.
● Manualul de utilizare foloseşte codul pentru identificarea
motorului. Denumirile comerciale şi codurile de inginerie aferente
se regăsesc în capitolul „Date
tehnice”.
Page 23 of 287
Cheile, portierele şi geamurile21Cheia cu lamă pliabilă
Apăsaţi butonul pentru a extinde lama
cheii. Pentru a plia cheia, apăsaţi mai
întâi butonul.
Cartela Car Pass
Cartela Car Pass conţine date
relevante pentru siguranţa
autovehiculului, impunându-se de
aceea păstrarea acesteia într-un loc
sigur.
Când autovehiculul este dus la un
atelier service, datele autovehiculului
sunt necesare pentru executarea
anumitor operaţiuni.
Telecomanda radio
Aceasta este folosită pentru a
acţiona:
● sistemul de închidere centralizată
● sistemul de blocare antifurt
● sistemul de alarmă antifurt
● capota din pânză
● geamurile acţionate electric
Telecomanda radio are o rază de
acţiune de aproximativ 20 metri.
Această rază de acţiune poate fi
afectată de influenţe externe.
Luminile de avarie confirmă
acţionarea telecomenzii.
Utilizaţi telecomanda cu grijă,
protejaţi-o de umezeală şi
temperaturi ridicate şi evitaţi folosirea inutilă a acesteia.
Defecţiuni
În cazul în care sistemul de închidere centralizată nu poate fi activat prin
intermediul telecomenzii radio,
cauzele pot ţine de:
● Intervalul este depăşit.
● Tensiunea bateriei este prea scăzută.
● Acţionarea frecventă, repetată, a
telecomenzii în afara ariei de
acoperire, ce va necesita
resincronizarea.
● Supraîncărcarea sistemului de închidere centralizată prin
utilizare la intervale foarte scurte
duce la întreruperea pentru scurt
timp a alimentării cu energie
electrică.
● Interferenţa cu unde radio de putere mai mare care provin de laalte surse.
Deblocarea 3 22.
Page 31 of 287
Cheile, portierele şi geamurile29Starea în primele 30 de secunde de
la activarea sistemului de alarmă
antifurt:Ledul este
aprins:testare,
temporizare
armareLedul clipeşte
rapid:portierele, capacul
portbagajului,
capota din pânză
sau capota nu sunt
închise complet
sau există o
defecţiune în
sistem
Starea după armarea sistemului:
Ledul clipeşte
lent:sistemul este armat
Apelaţi la un atelier service pentru
asistenţă în caz de defecţiuni.
Dezactivarea
Deblocarea autovehiculului prin
apăsarea butonului c dezactivează
sistemul de alarmă antifurt. O
apăsare lungă va activa deschiderea capotei din pânză.
Sistemul nu este dezactivat la
deblocarea cu cheia a uşii şoferului
sau prin apăsarea butonului pentru
închidere centralizată din habitaclu.
Alarma
Când se declanşează, claxonul de
alarmă începe să sune şi simultan,
luminile de avarie încep să clipească.
Numărul şi durata semnalelor de
alarmă sunt stabilite prin lege.
Alarma poate fi dezactivată prin
apăsarea oricărui buton de pe
telecomanda radio sau prin cuplarea
contactului.
Sistemul de alarmă antifurt se poate
dezactiva numai apăsând c sau
cuplând contactul.
O alarmă declanşată care nu a fost întreruptă de către şofer va fi indicată de luminile de avarie. Acestea vor
clipi rapid de trei ori la următoarea deblocare a autovehiculului cu
ajutorul telecomenzii radio. În plus, în Centrul de informaţii pentru şofer se
afişează un mesaj de avertizare după
cuplarea contactului.
Mesajele autovehiculului 3 107.Dacă bateria autovehiculului va fi
deconectată (de ex. pentru lucrări de întreţinere), sirena alarmei trebuie
dezactivată după cum urmează:
Cuplaţi şi decuplaţi contactul, atunci
deconectaţi bateria autovehiculului
într-un interval de 15 secunde.
Sistemul antidemaraj Sistemul este integrat în contactul de
aprindere şi verifică dacă
autovehiculul poate fi pornit cu cheia
folosită.
Sistemul antidemaraj se activează
automat după scoaterea cheii din contact.
Dacă lampa de control d clipeşte
când contactul este cuplat, există o
defecţiune în sistemul antidemaraj;
motorul nu poate fi pornit. Decuplaţi
contactul şi reluaţi procedura de
pornire.
Dacă lampa de control continuă să
clipească, încercaţi să porniţi motorul
folosind cheia de rezervă şi apelaţi la un atelier service.
Page 41 of 287
Cheile, portierele şi geamurile39● Nu deschideţi capota din pânzădacă aceasta este udă, îngheţatăsau murdară.
● Activarea capotei din pânză pe un teren accidentat poate duce lafuncţionări defectuoase şi la
deteriorări.
● Îngrijirea autovehiculului 3 247.
Închiderea manuală în cazul unei
defecţiuni de sistem
În cazul unei defecţiuni la sistemul de
acţionare electrohidraulic, capota din
pânză deschisă se poate închide
manual.Se va emite auzi un semnal de
avertizare şi un mesaj se va afişa în
DIC.Atenţie
Recomandăm închiderea
manuală a capotei din pânză de
către două persoane.
Funcţionarea manuală a capotei
din pânză este admisă numai
pentru închidere.
Citiţi în întregime următoarea
descriere înainte de a iniţia
funcţionarea.
Nu efectuaţi procedura de
închidere manuală cu
autovehiculul parcat în pantă
descendentă sau în rampă.
Demontaţi deflectorul de vânt de
mari dimensiuni înainte de a iniţia
funcţionarea.
După închidere, apelaţi la un
atelier service pentru repararea
capotei din pânză.
Pregătiţi următoarele unelte
necesare pentru funcţionarea
manuală:
● o cheie imbus hexagonală de 4 mm în partea lungă şi de
6 mm în partea scurtă, amplasată
în torpedo
● două şnururi, amplasate în torpedo
● o şurubelniţă, amplasată în trusa
de scule din portbagaj 3 225
1. Decuplaţi contactul.
2. Deschideţi capacul portbagajului şi scoateţi şurubelniţa din trusa descule.
Page 42 of 287
40Cheile, portierele şi geamurile
3. Pe partea interioară a cadruluisuperior al capacului
portbagajului se află o manetă
pentru desfacerea capacului
capotei din pânză. Extindeţi
maneta şi decuplaţi prin pivotarea
în jos a manetei.
Notă
Capacul portbagajului nu mai poate fi deschis de la pasul următor.
Scoateţi din trusa de scule
şurubelniţa necesară pentru
acţiunile ulterioare. Este posibil ca
portbagajul să nu poată fi deschis
decât după ce autovehiculul ajunge
la un atelier service. Prin urmare,
scoateţi orice obiecte necesare din
portbagaj.
4. Închideţi capacul portbagajului.
5. Ridicaţi capacul capotei din pânză
din ambele părţi în acelaşi timp
până în poziţia de deschidere pe
jumătate.
6. Introduceţi cheia imbus de 4 mm în poziţia marcată a unităţii de
acţionare a deschiderii. Rotiţi
cheia imbus în sens orar până în
poziţia de oprire, astfel încât
deschiderile laterale să fie
îndreptate spre interior.
7. Deschideţi capacul capotei din pânză până în poziţia finală.
Page 50 of 287
48Scaunele, sistemele de siguranţăReglarea pe orizontală
Trageţi uşor înspre înainte perna
tetierei. Ea se cuplează în mai multe
poziţii.
Pentru a reveni la poziţia maximă
spre spate, trageţi complet spre
înainte şi eliberaţi tetiera.
Tetierele locurilor din spate
Reglarea pe înălţime
Trageţi tetierele în sus şi lăsaţi să se
cupleze. Pentru coborâre, apăsaţi
siguranţa pentru a elibera şi apăsaţi
în jos tetiera.
Demontarea tetierei spate
De ex., atunci când utilizaţi un scaun
pentru copii 3 66.
Apăsaţi ambele siguranţe, trageţi
tetiera în sus şi scoateţi-o.
Puneţi tetiera într-o plasă de bagaje
şi fixaţi partea inferioară a plasei de
podeaua portbagajului cu o bandă
Velcro. Atelierul service vă poate
pune la dispoziţie o plasă pentru
bagaje adecvată.
Tetierele active
În cazul unui impact din spate, partea frontală a tetierelor active se înclină
uşor spre înainte. Capul este sprijinit astfel încât riscul de traumatism
cervical să fie redus.
Page 58 of 287
56Scaunele, sistemele de siguranţăVentilare
Reglaţi ventilaţia la nivelul dorit,
apăsând o dată sau de mai multe ori
A pentru scaunul vizat.
Ledul integrat în buton aprins indică
această setare.
Scaunele ventilate sunt funcţionale
cu contactul cuplat.
Ventilaţia scaunelor funcţionează de
asemenea în timpul unei opriri
automate.
Sistemul de oprire-pornire 3 149.
Centurile de siguranţă
Centurile de siguranţă se blochează
în cazul accelerării sau decelerării
bruşte a autovehiculului reţinând
ocupanţii în scaune. Astfel, riscul de
rănire se reduce considerabil.
9 Avertisment
Fixaţi-vă centura de siguranţă
înaintea fiecărei călătorii.
În eventualitatea unui accident, persoanele care nu poartă centuri
de siguranţă periclitează atât
integritatea fizică şi viaţa celorlalţi ocupanţi, cât şi pe cea proprie.
Centurile de siguranţă sunt destinate
utilizării doar de către o singură
persoană. Scaunele pentru copii
3 66.
Verificaţi periodic integritatea, gradul de curăţenie şi funcţionalitatea tuturor componentelor sistemului centurilor
de siguranţă.
Apelaţi la un atelier pentru a înlocui
componentele avariate. După un
accident, solicitaţi înlocuirea
centurilor de siguranţă şi a
dispozitivelor de pretensionare
declanşate la un atelier service.
Page 60 of 287
58Scaunele, sistemele de siguranţă9Avertisment
Manevrarea incorectă (de ex.
scoaterea sau fixarea centurilor)
poate declanşa dispozitivele de
pretensionare ale centurilor.
Declanşarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată de iluminarea
continuă a lămpii de control v
3 94.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service. Dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură dată.
Notă
Nu ataşaţi sau aşezaţi accesorii sau alte obiecte în zona de declanşare adispozitivelor de pretensionare a
centurilor de siguranţă. Nu modificaţi
componentele dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă, deoarece aceasta poate
conduce la anularea permisului de
operare a autovehiculului
dumneavoastră.
Centura de siguranţă cu fixare în 3 puncte
Cuplarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă, fără a o răsuci, şi cuplaţi clema de fixare în
cataramă. Tensionaţi frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică centura să fie fixată
corespunzător. Nu aşezaţi obiecte,
precum genţi sau telefoane mobile,
între centura de siguranţă şi corpul
dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă X 3 94.
Page 62 of 287
60Scaunele, sistemele de siguranţăairbag poate fi de asemenea
afectată de schimbarea oricăror părţi ale următoarelor: scaune
faţă, centuri de siguranţă, modul
de sesizare şi diagnostic airbag,
volan, tablou de bord, etanşări
interioare ale portierelor, inclusiv
difuzoare, oricare dintre modulele
airbag, capitonaj plafon sau stâlp,
senzori faţă, senzori de impact
lateral sau cablaj airbag.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale. Apelaţi la un atelier pentru
a înlocui capacele avariate.
Fiecare airbag se declanşează o
singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor
părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate conduce la invalidarea
permisului de operare a
autovehiculului.
Defecţiuni
În cazul în care există o eroare la
sistemul airbag, lampa de control v
se aprinde şi un mesaj sau un cod de
avertizare apare în Centrul de
informaţii pentru şofer. Sistemul nu este funcţional.
Apelaţi la un atelier service autorizat
pentru remedierea defecţiunii.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 94.
Scaunele pentru copii pe scaunul
pasagerului din faţă cu sistem
airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 67 of 287
Scaunele, sistemele de siguranţă65Sistemul airbag frontal pentru
pasagerul din faţă poate fi dezactivat
prin intermediul unui comutator
acţionat cu cheie aflat în partea
dreaptă a planşei de bord.
Folosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei:* OFF:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
dezactivat şi nu se va
declanşa în cazul unei
coliziuni. Lampa de control
* OFF este aprinsă
continuu în consola
centrală. Sistemul de
reţinere pentru copii trebuie
instalat conform diagramei
Locuri de instalare a
sistemelor de reţinere
pentru copii 3 69. Niciun
adult nu se va aşeza pe
locul pasagerului din faţă.V ON:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
activat. Este interzisă
instalarea unui sistem de
reţinere pentru copii.9 Pericol
Pericol de accidentare mortală
pentru un copil instalat într-un
scaun pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Pericol de accidentare mortală
pentru un adult când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Dacă lampa de control V
se aprinde,
sistemul airbag frontal al pasagerului
din faţă se va declanşa în cazul unei
coliziuni.
Dacă ambele lămpi de control sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
este decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampa de control pentru
dezactivarea airbagului 3 94.