OPEL CASCADA 2018 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2018Pages: 283, tamaño PDF: 7.97 MB
Page 41 of 283
Llaves, puertas y ventanillas39●Activar la capota en un suelo irre‐
gular puede dar lugar a fallos de
accionamiento y daños.
● Cuidado del vehículo 3 245.
Cierre manual en caso de un fallo
del sistema
En caso de fallo de funcionamiento del accionamiento electrohidráu‐
lico,se puede cerrar manualmente la
capota abierta.
Sonará un aviso acústico y aparecerá
una mensaje en el DIC.
Atención
Recomendamos realizar el cierre
manual de la capota entre dos
personas.
El accionamiento manual de la
capota solamente esté permitido para el cierre.
Lea la descripción siguiente
completa antes de iniciar el accio‐ namiento.
No realice el cierre manual con el
vehículo aparcado en una
pendiente hacia abajo o cuesta inclinada.
Retire el deflector de aire grande
antes de iniciar el accionamiento.
Después de cerrar, lleve a reparar la capota a un taller.
Para el accionamiento manual,
prepare las herramientas necesarias
siguientes:
● llave Allen 4 mm hexagonal a lado largo y 6 mm hexagonal en
el lado corto, situada en la guan‐
tera
● dos cuerdas, situadas en la guantera
● destornillador, situado en la caja de herramientas del comparti‐
mento de carga 3 223
1. Desconecte el encendido.
2. Abra la puerta del maletero y extraiga el destornillador de la
caja de herramientas.
Page 42 of 283
40Llaves, puertas y ventanillas
3. En el interior del borde delcompartimento de carga hay una
palanca para soltar la cubierta de
la capota. Coloque la palanca y
suelte girando la palanca hacia
abajo.
Nota
La puerta del maletero no se puede
abrir a partir del siguiente paso.
Extraiga el destornillador de la caja
de herramientas para las siguientes
operaciones. Es posible que el
compartimento de carga no se
pueda abrir hasta que el vehículo
esté en un taller. Por tanto, retire
cualquier objeto necesario del
compartimento de la carga.
4. Cierre la tapa del maletero.
5. Eleve la cubierta de la capota desde los dos lados a la vez hasta
aproximadamente la posición
intermedia de elevación.
6. Inserte la llave Allen de 4 mm en la posición marcada de la unidad
impulsora de aleta. Gire la llave
Allen en sentido de las agujas del
reloj hasta el tope, de manera que giren las aletas laterales.
7. Abra la cubierta de la capota hasta la posición tope.
8. Retire las cubiertas de plástico de
los dos lados empujando y desli‐
zando hacia atrás, consulte la
ilustración.
Page 43 of 283
Llaves, puertas y ventanillas41
9. En las bisagras de cada lado haymarcas visibles.
10. Tire de las cuerdas acopladas alrededor de la posición marcada
en la bisagra en los dos lados y
tire del extremo de la cuerda por
el ojal, como se indica en la ilus‐
tración.
11. Deposite el extremo de las cuer‐ das en la parte delantera.
12. Extraiga la capota levantando elarco delantero ( 1) y simultánea‐
mente el arco de tensión ( 2) en los
dos lados.
13. Mueva el arco delantero ( 1) hasta
la estructura del parabrisas.
14. Retire la pequeña tapa del reves‐ timiento de la estructura del para‐brisas con un destornillador que
se inserta por la ranura de la
cubierta.
Page 44 of 283
42Llaves, puertas y ventanillas
15. Inserte la llave Allen de 6 mm enel cierre y bloquee el trinquete
girando la llave en el sentido de
las agujas del reloj hasta su posi‐
ción tope.
16. Eleve el arco de tensión ( 2) de la
capota en los dos lados. Eleve la
cubierta de la capota empujando
lentamente aproximadamente
hasta la posición intermedia de
elevación y luego deje deslizar
hasta su posición cerrada.
17. Baje el arco de tensión ( 2) de la
capota.
Nota
En esta posición se puede conducir hasta un taller con el vehículo para
dejar a reparar la capota. La capota
no es totalmente resistente al agua
y no está enganchada en la parte
trasera.
Para bloquear la capota completa‐ mente, realice lo siguiente.
18. Empuje firmemente en cada lado del arco de tensión. Tire de la
cuerda a la vez con un destorni‐ llador de cruz en el lazo lenta‐
mente y siga hasta la parte delan‐
tera. Apóyese en el marco de la
puerta con la otra mano. Realice
esto por los dos lados para bloquear la capota en la parte
trasera.
Después del último paso, se puede
abrir de nuevo la puerta del maletero. Deje que en el taller retiren las cuer‐
das.
La capota no se puede abrir con cuer‐
das fijas.
Page 45 of 283
Llaves, puertas y ventanillas43Deflector de aire
Hay dos deflectores de aire situados
en una bolsa detrás de los respaldos
de los asientos traseros. Abata los
respaldos traseros 3 74, abra los
fijadores de velcro y extraiga la bolsa
de su hueco.
● Se puede colocar el deflector de aire pequeño entre los reposaca‐
bezas traseros.
● El deflector de aire grande se puede colocar detrás de los
asientos traseros.
No coloque ningún objeto sobre el
deflector de viento.
Para instalar los deflectores, se
deberá abrir la capota.
Colocación del deflector de aire
pequeño
● Abata el respaldo trasero izquierdo 3 74.
● Retire la cubierta de la guía entre
los reposacabezas traseros
deslizando a los lados hasta el
lado izquierdo del vehículo.
● Inserte el adaptador del deflector
con la elevación en el hueco
opuesto de la guía.
● Deslice el deflector por la guía en
el lado derecho del vehículo
hasta que quede acoplada.
● Levante el respaldo trasero.
Retire el deflector en el orden inverso.
Colocación del deflector de aire
grande
● Extraiga el deflector de la bolsa.
Page 46 of 283
44Llaves, puertas y ventanillas
●Extraiga los cuatro pasadores de
bloqueo del deflector: los supe‐
riores saltan por el muelle al extraer girando los pasadores de los soportes de los dos lados, los inferiores al elevar los retenes en
las deslizaderas de los dos
lados.
● Extienda el deflector de aire.● Con las bisagras detrás de los asientos inserte los pasadores
de bloqueo del lado derecho en
las ranuras del revestimiento de la parte derecha cerca del
asiento trasero. Abata el deflec‐
tor un poco en el centro e inserte los pasadores de bloqueo de la
parte izquierda en las ranuras del
revestimiento de la parte
izquierda. Asegúrese de que
todos los pasadores están
correctamente acoplados.
Empuje el deflector por el centro.● Abata la parte superior hasta la posición vertical.
Los asientos traseros no se pueden
ocupar cuando está montado el
deflector de aire grande.
La parte vertical del deflector se
puede plegar cuando no se utilice.
El deflector de aire puede permane‐
cer montado cuando la capota está
cerrada.
Para retirar la parte vertical de
plegado del deflector. Eleve el deflec‐
tor por el centro un poco y retírelo de
las ranuras de los dos lados.
Page 47 of 283
Llaves, puertas y ventanillas45Guarde el deflector de airePara guardar el deflector, mueva los
pasadores de bloqueo de la parte
trasera empujando hacia atrás y
girando los pasadores en los sopor‐
tes. Empuje hacia atrás las correde‐
ras de los pasadores de bloqueo
delanteros hasta que queden acopla‐ dos. Gire el deflector y guárdelo en la
bolsa.
Abata los respaldos traseros. Alinee
la cubierta dura de la bolsa en el
compartimento de carga. Coloque la
bolsa desde la parte inferior hacia
arriba en la guía lateral en las ranuras
de la estructura superior. Coloque la
bolsa con el fijador de velcro por las
argollas de los dos lados. Levante los respaldos traseros.
Sistema antivuelco El sistema antivuelco consiste en unaestructura de parabrisas y barras
antivuelco debajo de las cubiertas
detrás de los reposacabezas trase‐
ros.
En caso de vuelco, choque frontal o
colisión lateral, las barras antivuelco
se despliegan automáticamente
hacia arriba en milisegundos. Se
despliegan junto con los sistemas de
airbag frontales y laterales.
Nota
No coloque ningún objeto en las
cubiertas de las barras antivuelco
detrás de los reposacabezas.
El testigo de control del airbag v se
enciende si se han desplegado las
barras antivuelco.
El sistema se despliega tanto con la
capota abierta como cerrada.
Si las barras antivuelco se han
desplegado, no se debe accionar la
capota. Sonará una alarma continua
y aparecerá un mensaje en el centro de información del conductor.
Page 48 of 283
46Asientos, sistemas de seguridadAsientos, sistemas
de seguridadReposacabezas ........................... 46
Reposacabezas activos ............47
Asientos delanteros .....................48
Posición de asiento ...................48
Ajuste manual del asiento .........49
Abatir el respaldo ......................51
Ajuste del asiento eléctrico ........52
Reposabrazos ........................... 54
Calefacción ................................ 55
Ventilación ................................. 55
Cinturones de seguridad .............55
Cinturón de seguridad de tres puntos ....................................... 57
Sistema de airbags ......................59
Sistema de airbags frontales .....62
Sistema de airbags laterales .....63
Desactivación de los airbags .....64
Sistemas de retención infantil ......65
Posiciones de montaje del sistema de retención infantil .....68Reposacabezas
Posición9 Advertencia
Conduzca siempre con el apoya
cabezas ajustado en la posición correcta.
El borde superior del resposacabe‐
zas debe estar en la parte superior de la cabeza. Si esto no es posible para
personas muy altas, se debe ajustar
el reposacabezas en la posición más
alta; para personas de poca estatura, se debe ajustar en la posición más
baja.
Ajuste
Reposacabezas en los asientos
delanteros
Ajuste de la altura
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura, enclave.
Page 49 of 283
Asientos, sistemas de seguridad47Ajuste horizontal
Tire del apoyo del reposacabezas
hacia adelante lentamente. Se
enclava en varias posiciones.
Para devolverlo a su posición más
atrasada, tire totalmente hacia
delante y suéltelo.
Reposacabezas en los asientos
traseros
Ajuste de la altura
Tire del reposacabezas hacia arriba y
deje que se enclave. Para bajarlo,
pulse el resorte para desbloquearlo y empuje el reposacabezas hacia
abajo.
Desmontaje de un reposacabezas
trasero
Por ejemplo, cuando se use un
sistema de retención infantil 3 65.
Presione los dos fiadores, tire del
reposacabezas hacia arriba y
desmóntelo.
Coloque el reposacabezas en una
bolsa de red y fije la parte inferior de
la bolsa con velcro en el suelo del
compartimento de carga. Hay una
bolsa de red adecuada disponible en
su taller.
Reposacabezas activos
En caso de impacto trasero, la parte
delantera de los reposacabezas acti‐
vos se mueven un poco hacia
delante. De este modo, la cabeza
Page 50 of 283
48Asientos, sistemas de seguridadquedará sujeta y se reducirá el riesgo
de lesiones por el efecto de la sacu‐ dida.
Nota
Sólo se deben colocar accesorios
homologados si el asiento no está
ocupado.Asientos delanteros
Posición de asiento9 Advertencia
Conduzca siempre con el asiento
ajustado correctamente.
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐
gue del airbag, debe estar
sentado a más de 25 cm del
volante.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐
tras conduce, ya que podrían
moverse de forma incontrolada.
9 Advertencia
No guarde nunca ningún objeto
bajo los asientos.
● Siéntese lo más cerca posible del
respaldo. Ajuste la distancia del
asiento hasta los pedales de
modo que, al pisar los pedales,
las piernas queden dobladas en
un ligero ángulo. Deslice el
asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo posible.
● Ajuste la altura del asiento de modo que el campo visual quede
libre hacia todos los lados y
pueda ver todos los instrumentos
indicadores. Debería quedar como mínimo un palmo de
holgura entre la cabeza y el
marco del techo. Los muslos