isofix OPEL CASCADA 2018 Uputstvo za upotrebu (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2018Pages: 277, PDF Size: 7.92 MB
Page 67 of 277
Sedišta, sistemi zaštite65Ako obe kontrolne lampice svetle u
isto vreme, došlo je do kvara sistema.
Status sistema nije primetan, zbog
toga nije dozvoljeno da ijedna osoba
sedi na sedištu suvozača. Odmah se
obratite servisu.
Promeniti status samo kad je vozilo u
stanju mirovanja sa isključenim
kontaktom.
Status ostaje do sledeće promene.
Kontrolna lampica za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 91.Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za dete
Preporučujemo sledeće
bezbednosne sisteme za zaštitu dece koji su specijalno prilagođeni vozilu:
● Grupa 0 i grupa 0+
OPEL Baby cradle, sa ili bez
ISOFIX baze, za decu do 13 kg
● Grupa I
OPEL Duo, Britax King, za decu
od 9 kg do 18 kg
● Grupa II i grupa III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, za decu
od 15 kg do 36 kg
Kada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju, i na ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama,
korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.9 Upozorenje
Pri korišćenju bezbednosnog
sistema za decu na sedištu
suvozača, sistemi vazdušnih
jastuka suvozača se moraju
isključiti; ukoliko se ne isključe,
aktivirani vazdušni jastuci
predstavljaju opasnost po život
deteta.
To posebno važi u slučaju
korišćenja bezbednosnog sistema
za dete postavljenog suprotno
pravcu kretanja.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 64.
Nalepnica vazdušnog jastuka 3 59.
9 Upozorenje
Kada se na zadnjim sedištima
koristi bezbedonosni sistem za
dete, obezbediti da su nasloni
bezbedno učvršćeni u uspavnom
položaju.
Page 68 of 277
66Sedišta, sistemi zaštiteIzbor odgovarajućeg sistemaZadnja sedišta su najpogodnija za
vezivanje bezbednosnog sistema za
dete.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Prikladni su sistemi zaštite koji su u
skladu sa UN ECE propisima.
Pročitajte lokalne zakone i propise u
vezi sa obaveznim korišćenjem
bezbednosnih sistema za dete.
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila
samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz vozila.Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Sistem za zaštitu dece koji je bio
izložen udaru prilikom nesreće se
mora zameniti.
ISOFIX sistemi bezbednosnog
sedišta za decu
Postavite vozilu odobren ISOFIX
bezbednosni sistem za decu na
ISOFIX montažne držače. Specifični
položaji ISOFIX bezbednosnog
sistema za dete u vozilu naznačeni su u tabeli sa IL 3 68.Ukloniti usmerivač vetra 3 42 pre
postavljanja bezbednosnog sistema
za dete i ukloniti zadnji naslon za
glavu, ako je potrebno 3 68.
ISOFIX montažni držači su označeni
oznakom ISOFIX na naslonu sedišta.
Top-tether ankeri
U vozilu se nalaze dva ankera sa
zadnje strane zadnjih naslona
sedišta.
Top-Tether ankeri su označeni
simbolom : za dečije sedište.
Page 69 of 277
Sedišta, sistemi zaštite67Osim ISOFIX konzole, pričvrstite
traku Top-tether-a na ankere
Top-tether-a na zadnjoj strani zadnjih
sedišta. Podizanje naslona zadnjih
sedišta 3 74.
Ukloniti usmerivač vetra 3 42 pre
postavljanja bezbednosnog sistema
za dete i ukloniti zadnji naslon za
glavu, ako je potrebno 3 68.
Položaji ISOFIX sistema zaštite za
decu univerzalnih kategorija su
označeni u tabeli sa IUF 3 68.
Page 71 of 277
Sedišta, sistemi zaštite69Dozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za deteTežinske grupeKlasa veličineVrste priključkaNa sedištu suvozačaNa zadnjim sedištimaGrupa 0: do 10 kgEISO/R1XIL*Grupa 0+: do 13 kgEISO/R1XIL*DISO/R2XIL*CISO/R3XIL*Grupa I: 9 do 18 kgDISO/R2XIL*CISO/R3XIL*BISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Grupa II: 15 do 25 kgXILGrupa III: 22 do 36 kgXILIL:Podesno naročito za ISOFIX bezbednosne sisteme 'specifičnih vozila', 'ograničenih' ili 'polu-univerzalnih' kategorija.
ISOFIX bezbednosni sistem mora biti odobren za specifični tip vozila.IUF:Podesno za ISOFIX bezbednosne sisteme za decu koji gledaju u pravcu kretanja vozila ili univerzalnu kategoriju odobrenu u ovoj težinskoj grupi.X:Nije odobreno ISOFIX bezbednosno sedište za decu u ovoj težinskoj grupi.*:Pomeriti odgovarajuće prednje sedište ispred bezbednosnog sistema za dete unapred koliko je potrebno.**:Ukloniti odgovarajući zadnji naslon za glavu pri korišćenju bezbednosnog sistema za dete u ovoj klasi veličine
3 46.
Page 72 of 277
70Sedišta, sistemi zaštiteISOFIX klasa veličine i uređaj sedištaA - ISO/F3:Bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila maksimalne veličine u težinskoj grupiod 9 do 18 kg.B - ISO/F2:Bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.B1 - ISO/F2X:Bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od
9 do 18 kg.C - ISO/R3:Bezbednosni sistem za decu okrenutu unazad, za decu maksimalne veličine i u težinskoj grupi do
18 kg.D - ISO/R2:Bezbednosni sistem za decu okrenutu unazad, za manju decu u težinskoj grupi do 18 kg.E - ISO/R1:Bezbednosni sistem za decu okrenutu unazad, za mlađu decu u težinskoj grupi do 13 kg.