servis OPEL CASCADA 2019 Uživatelská příručka (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2019Pages: 267, velikost PDF: 7.88 MB
Page 3 of 267
Úvod.............................................. 2
V krátkosti ...................................... 6
Klíče, dveře a okna ......................19
Sedadla, zádržné prvky ...............45
Úložné prostory ............................ 69
Přístroje a ovládací prvky ............78
Osvětlení .................................... 115
Klimatizace ................................ 129
Řízení vozidla a jeho provoz ......139
Péče o vozidlo ........................... 187
Servis a údržba .......................... 234
Technické údaje .........................238
Informace pro zákazníka ...........248
Rejstřík ....................................... 260Obsah
Page 5 of 267
Úvod3Specifické údaje o vozidle
Zapište prosím údaje Vašeho vozidla
na předchozí straně, aby byly snadno přístupné. Tyto informace jsou
k dispozici v částech „Servis
a údržba“ a „Technické údaje“
a rovněž na identifikačním štítku.
Úvod
Vaše vozidlo je navržená kombinace pokročilé technologie, bezpečnosti,
ohleduplnosti k životnímu prostředí
a hospodárnosti.
Tato uživatelská příručka Vám
poskytuje veškeré nezbytné
informace k tomu, abyste s Vaším
vozidlem mohli jezdit bezpečně
a hospodárně.
Upozorněte své spolucestující na
nebezpečí nehody a zranění
následkem nesprávného používání
vozidla.
Vždy musíte dodržovat specifické
zákony a předpisy země, v které se právě nacházíte. Tyto zákony se
mohou lišit od informací v této
uživatelské příručce.Nedodržení pokynů uvedených v této příručce může mít vliv na platnost
záruky.
Když je v této uživatelské příručce
doporučována návštěva servisu,
doporučujeme Vašeho servisního
Opel partnera.
Všichni servisní Opel partneři
nabízejí prvotřídní servis za přijatelné ceny. Zkušení mechanici, vyškolení
firmou Opel, pracují v souladu
s pokyny firmy Opel.
Balíček literatury pro zákazníka by
měl být uložen ve vozidle a vždy při
ruce.
Používání této příručky ● Tato příručka popisuje všechno volitelné příslušenství
a vlastnosti dostupné pro tento
model. Určité vlastnosti, včetně
těch týkajících se displeje
a funkcí nabídky, se nemusí
vztahovat na Vaše vozidlo
v důsledku varianty modelu,
země, specifikace, zvláštní
výbavy nebo příslušenství.● V části „V krátkosti“ najdete úvodní přehled.
● Obsah na začátku této příručky a v každé části ukazuje, kde se
příslušné informace nacházejí.
● Rejstřík Vám umožní vyhledávat specifické informace.
● Tato uživatelská příručka popisuje vozidla s levostranným
řízením. U vozidel
s pravostranným řízením je
ovládání podobné.
● Uživatelská příručka využívá identifikační kód motoru.
Odpovídající obchodní označení
a technický kód se nacházejí
v části „Technické údaje“.
● Směrové údaje, např. vlevo nebo
vpravo nebo dopředu nebo
dozadu, se vždy vztahují ke
směru jízdy.
● Vyobrazení nemusejí podporovat Váš specifický jazyk.
● Zprávy displeje a vnitřní značení jsou psány tučným písmem.
Page 30 of 267
28Klíče, dveře a oknaV případě poruch vyhledejte pomoc
v servisu.
Deaktivace Odemknutím vozidla stisknutím
tlačítka c se systém alarmu
deaktivuje. Dlouhým stisknutím se aktivuje otevírání stahovací střechy.
Systém se nevypne při odemknutí
dveří řidiče klíčem nebo stisknutím
tlačítka centrálního zamykání
v prostoru pro cestující.
Alarm Při spuštění alarmu, bude znít
houkačka a současně budou blikat
i výstražná světla. Počet a doba trvání
signálů alarmu je stanovena
zákonem.
Alarm lze utišit stisknutím
kteréhokoliv tlačítka na rádiovém
dálkovém ovladači nebo zapnutím
zapalování.
Systém alarmu lze deaktivovat pouze stisknutím tlačítka c nebo zapnutím
zapalování.Alarm, který byl spuštěn a nebyl
přerušen řidičem, je poté indikován
výstražnými světly. Při příštím
odemknutí vozidla pomocí rádiového
dálkového ovladače výstražná světla
třikrát rychle zablikají. Kromě toho se
po zapnutí zapalování zobrazí
v informačním centru řidiče výstražná
zpráva.
Zprávy vozidla 3 103.
Pokud je nutné odpojit akumulátor vozidla (např. z důvodu údržby), musí
se siréna alarmu odpojit následujícím způsobem: Zapněte a vypněte
zapalování a pak během 15 sekund
odpojte akumulátor.
Imobilizér Systém je součástí spínače
zapalování a kontroluje, zda je možné
vozidlo startovat použitým klíčem.
Imobilizér se automaticky zapne po
vytažení klíče ze spínače zapalování.
Pokud při zapnutí zapalování
kontrolka d bliká, došlo k poruše
v systému; motor nemůžete
nastartovat. Vypněte zapalování
a pokuste se opětovně nastartovat.Pokud kontrolka stále bliká, pokuste
se motor nastartovat rezervním
klíčem a obraťte se na servis.
Poznámky
Imobilizér nezamyká dveře. Při
opouštění vozidla jej vždy
zamkněte.
Spínač na systému alarmu 3 21,
3 26.
Kontrolka d 3 95.
Page 40 of 267
38Klíče, dveře a oknaRozezní se výstražná zvuková
signalizace a v DIC se zobrazí
příslušná zpráva.Výstraha
Důrazně doporučujeme provádět
manuální zavírání stahovací
střechy ve dvou osobách.
Ruční ovládání stahovací střechy je povoleno pouze pro zavírání.
Před zahájením ovládání si
kompletně prostudujte následující
popis.
Manuální zavírání neprovádějte,
pokud se vozidlo nachází na
svahu nebo v náklonu.
Před zahájením zavírání
demontujte velký spojler.
Po zavření nechte stahovací
střechu opravit v servisu.
Připravte si následující nástroje, jež
jsou pro manuální ovládání nezbytné:
● imbusový klíč se šestihranem 4 mm na dlouhé straně a se
šestihranem 6 mm na straně
krátké – nachází se v odkládací
schránce v palubní desce
● dva provazy, jež se nacházejí v odkládací schránce v palubní
desce
● šroubovák, který se nachází ve schránce s nářadím
v zavazadlovém prostoru 3 209
1. Vypněte zapalování.
2. Otevřete víko zavazadlového prostoru a ze schránky s nářadímvyjměte šroubovák.3. Na vnitřní straně horního okraje víka zavazadlového prostoru je
páčka pro odjištění víka stahovací střechy. Nahmatejte tuto páčku
a otočte ji směrem dolů, čímž
odjistíte západku.
Poznámky
Počínaje následujícím krokem nelze otevřít víko zavazadlového prostoru.
Ze schránky s nářadím vyjměte
šroubovák pro další operaci. Je
možné, že zavazadlový prostor
nebude možné otevřít, dokud
vozidlo nebude přistaveno do
servisu. Proto ze zavazadlového
prostoru vyjměte všechny potřebné
předměty.
Page 43 of 267
Klíče, dveře a okna41
15. Zasuňte inbusový klíč 6 mm douzávěru a otočením tohoto
inbusového klíče po směru
hodinových ručiček do jeho
koncové polohy zajistěte
západku.16. Na obou stranách zvedněte napínací oblouk ( 2) stahovací
střechy. Pomalým tlakem zvedněte víko stahovací střechy
přibližně do zpola zvednuté
polohy a poté je nechte zasunout
do zavřené polohy.
17. Napínací oblouk ( 2) stahovací
střechy spusťte dolů.
Poznámky
V této poloze lze s vozidlem dojet do servisu a stahovací střechu nechat
opravit. Stahovací střecha není
zcela vodotěsná a není zajištěna v zadní části.
K úplnému zajištění stahovací
střechy proveďte následující krok.18. Obě strany napínacího oblouku silně zatlačte směrem dolů.
Zároveň pomocí šroubováku
navléknutého do smyčky pomalu,
plynule táhněte za tento provaz
směrem vpřed. Druhou rukou se
případně opřete o rám dveří.
Tento úkon proveďte na obou
stranách, čímž stahovací střechu
zajistíte v zadní části.
Po provedení posledního kroku lze
víko zavazadlového prostoru opět
otevřít. Vyjmutí provazů nechte na
servisní dílně.
Pokud jsou tyto provazy upevněny,
stahovací střecha se nesmí otevírat.
Page 48 of 267
46Sedadla, zádržné prvkyVodorovné nastavení
Polštář opěrky hlavy pomalu táhněte
směrem vpřed. Může zaklesnout
v několika polohách.
Zatažením dopředu až nadoraz
a uvolněním se opěrka hlavy vrátí do
své polohy zcela vzadu.
Opěrky hlavy na zadních sedadlech
Výškové nastavení
Vytáhněte opěrku hlavy nahoru,
dokud se nezajistí. Pro posunutí směrem dolu stisknutím západky
uvolněte opěrku hlavy a zatlačte ji
dolu.
Demontáž opěrky hlavy
Například, pokud používáte dětský
zádržný systém 3 63.
Stiskněte obě západky, vytáhněte
opěrku hlavy nahoru a vyjměte ji.
Opěrku hlavy uložte do síťky a síťku
spodní stranou připevněte pomocí
suchých zipů k podlaze
zavazadlového prostoru. Vhodnou
síťku získáte ve vašem servisu.
Aktivní opěrky hlavy V případě nárazu zezadu se přední
část aktivní opěrky hlavy mírně
posune dopředu. Tím je hlava
podepřena, takže je sníženo riziko
zranění krční páteře.
Page 56 of 267
54Sedadla, zádržné prvkyVentilace
Větrání nastavíte na požadované
nastavení jedním nebo několikerým
stisknutím A pro příslušné sedadlo.
Nastavení je indikováno osvětlením diodami LED v tlačítku.
Větraná sedadla lze ovládat při
zapnutém zapalování.
Větrání sedadel je funkční také
v režimu Autostop.
Systém Stop-start 3 142.
Bezpečnostní pásy
Bezpečnostní pásy se zablokují při
prudkém zrychlení nebo zpomalení
vozidla čímž zadrží cestující na
sedadlech v příslušné pozici. Tím se
značně sníží riziko zranění.
9 Varování
Před každou jízdou si zapněte
bezpečnostní pás.
V případě nehody nepřipoutané
osoby ohrožují spolucestující
i samy sebe.
Bezpečnostní pásy jsou určeny vždy
jen pro jednu osobu. Dětský zádržný
systém 3 63.
Pravidelně kontrolujte všechny součásti systému bezpečnostních pásů, co se týká poškození,
znečištění a správné funkce.
Poškozené součásti nechte opravit
v servisu. Po nehodě nechte v servisu
vyměnit bezpečnostní pásy
a aktivované předpínače pásů.
Poznámky
Ujistěte se, že bezpečnostní pásy
nejsou poškozeny botami nebo
ostrými předměty nebo roztřepeny. Dbejte na to, aby se do navíječů
pásů nedostaly nečistoty.
Podavač bezpečnostního pásu
Podavač bezpečnostního pásu je
zařízení pro zvýšení pohodlí, jež
cestujícímu na předním sedadle
usnadňuje zapnutí bezpečnostního
pásu tím, že tento bezpečnostní pás
posune vpřed.
Page 57 of 267
Sedadla, zádržné prvky55
Podavač se vysune:● Při zavření příslušných dveří a zapnutí zapalování.
● Při zapnutém zapalování a zavření dveří.
Podavač se stáhne zpět: ● Při opětovném otevření příslušných dveří.
● Po vyjmutí klíče ze spínače zapalování.
● Po zasunutí západky spony příslušného bezpečnostního
pásu do spony.
● Po uplynutí časového limitu 45 sekund.
● Vozidlo jede po dobu delší než 15 sekund rychlostí vyšší než6 km/h.
Jestliže se podavač bezpečnostního
pásu automaticky zpět nestáhne,
mírně jej posuňte zpět.
Připomenutí bezpečnostního
pásu
Přední sedadla jsou vybavena připomenutím bezpečnostního pásu,
které je pro sedadlo řidiče
signalizováno kontrolkou X na
otáčkoměru 3 91 a pro sedadlo
spolujezdce na středové konzole
3 88.
Omezovače síly
v bezpečnostních pásech
U všech sedadel je během kolize
silové působení na tělo snižováno postupným povolováním pásu.Předpínače bezpečnostních pásů
V případě čelní srážky nebo nárazu zezadu o určité síle se bezpečnostní
pásy na všech sedadlech napnou.9 Varování
Nesprávná manipulace (např.
demontáž nebo montáž pásů)
může aktivovat předpínače pásů.
Aktivace předpínačů bezpečnostních pásů je signalizována stálým
svícením kontrolky v 3 91.
Aktivované předpínače
bezpečnostních pásů se musí
vyměnit v servisu. Předpínače
bezpečnostních pásů se mohou
aktivovat pouze jednou.
Poznámky
Neupevňujte ani neinstalujte
příslušenství nebo jiné předměty,
které by mohly narušovat činnost
předpínačů bezpečnostních pásů.
Neprovádějte žádné úpravy
součástí předpínačů
bezpečnostních pásů, protože to
bude mít za následek neplatnost
schválení vozidla k provozu.
Page 59 of 267
Sedadla, zádržné prvky57Používání bezpečnostního pásu
během těhotenství9 Varování
Aby se zabránilo tlaku vyvíjenému
na břicho, musí být pánevní pás
umístěný přes pánev.
Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika
samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Systém airbagů se rozvine
explozivně, opravy smějí být
prováděny pouze kvalifikovanými osobami.
9 Varování
Doplněním příslušenství, která
změní rám vozidla, systém
nárazníků, výšku, plech přídě
nebo boků, může být zabráněno správné funkci systému airbagů.
Funkce systému airbagů rovněž
může být negativně ovlivněna
výměnou kterýchkoliv součástí
předních sedadel,
bezpečnostních pásů, snímacího
a diagnostického modulu airbagů,
volantu, přístrojové desky,
vnitřních těsnění dveří včetně
reproduktorů, kteréhokoliv
z modulů airbagů, čalounění
stropu nebo sloupku, předních
snímačů, bočních snímačů nárazu nebo kabeláže airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nepřipevňujte
žádné předměty a nezakrývejte je jinými materiály. Poškozené kryty
nechte opravit v servisu.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte vyměnit v odborném servisu. Kromě toho může být nutné nechat vyměnit
volant, palubní desku, části
obložení, těsnění dveří, kliky
a sedadla.
Page 60 of 267
58Sedadla, zádržné prvkyNeprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, protože to bude
mít za následek neplatnost
schválení vozidla k provozu.
Porucha
V případě výskytu poruchy v systému
airbagů se rozsvítí kontrolka v a v
informačním centru řidiče se zobrazí
zpráva nebo varovný kód. Systém
není funkční.
Nechte příčinu poruchy odstranit
v servisu.
Kontrolka v systému airbagů 3 91.
Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce se
systémy airbagů
Varování podle ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
i LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.