radio OPEL COMBO 2015 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2015Pages: 199, PDF Size: 4.33 MB
Page 8 of 199

6Informação breve e concisaInformação breve e
concisa
Informação acerca da
condução inicialDestrancar o veículo
Destrancar com a chave
Rodar a chave na porta do condutor
no sentido da frente do veículo.
Destrancar com comando
Pressionar Ä para destrancar o
veículo.
Premir o botão Å para destrancar
apenas a bagageira.
Abrir as portas puxando os
manípulos. Para abrir a porta
traseira, premir o botão por baixo do
manípulo da porta traseira.
Radiotelecomando 3 20, Sistema
de fecho centralizado 3 22,
Bagageira 3 26, Accionamento
electrónico dos vidros 3 30.
Page 21 of 199

Informação breve e concisa19rodas dianteiras para o lado
contrário ao do passeio.
Se o veículo estiver numa
descida, engatar a marcha-
-atrás antes de desligar a
ignição. Virar as rodas
dianteiras na direcção do
passeio.
■ Fechar as janelas.
■ Trancar o veículo através do botão e no comando de rádio à
distância.
■ As ventoinhas de arrefecimento do
motor poderão funcionar depois de se desligar o motor 3 138.
■ Depois de conduzir a regimes de motor elevados ou com cargas de
motor elevadas, deixar o motor
trabalhar um pouco com carga reduzida ou deixá-lo em ponto
morto durante cerca de
30 segundos antes de o desligar,
para proteger o turbocompressor.
Chaves, fechos 3 20, Não
utilização do veículo durante muito
tempo 3 137.
Page 22 of 199

20Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................20
Portas .......................................... 24
Segurança do veículo ..................27
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 28
Espelho retrovisor interior ............30
Janelas ........................................ 30Chaves, fechaduras
Chaves
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 170.
Chave com secção retráctilPressionar botão para extrair a
chave. Para recolher a chave,
pressionar o botão primeiro.
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e por isso, deve ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são necessários para realizar
determinadas operações.
Radiotelecomando
Page 23 of 199

Chaves, portas, janelas21
Utilizado para accionar:■ Sistema de fecho centralizado 3 22
■ Protecção anti-roubo 3 27
■ Accionamento electrónico dos vidros 3 30
O radiotelecomando tem um alcance
até 5 metros. Pode ser reduzido
devido a influências exteriores. As luzes de emergência confirmam o
accionamento.
Manusear com cuidado, proteger da humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Avaria Se não for possível accionar o fecho
centralizado das portas com o
comando, isso pode dever-se às seguintes razões:
■ Veículo fora do raio de alcance■ Bateria demasiado fraca
■ Utilização frequente e repetida do radiotelecomando fora do raio de
acção■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens
Destrancagem 3 22.
Substituição da bateria do
radiotelecomando Substituir a bateria assim que o raiode alcance diminui.
As pilhas não devem ser eliminadas
junto com os resíduos domésticos.
Devem ser colocadas em pontos de recolha para reciclagem apropriados
(i.e. pilhões).
Chave com secção retráctil
Esticar a chave e retirar o suporte da
pilha desapertando o parafuso com
uma chave de fendas adequada.
Retirar o suporte da pilha para fora da
chave e substituir a pilha (tipo
CR 2032), prestando atenção à
posição de instalação.
Voltar a montar o suporte da pilha na chave e fixar o parafuso.
Page 30 of 199

28Chaves, portas, janelas
Activação
Premir e no radiotelecomando duas
vezes.
Imobilizador electrónico O sistema faz parte do interruptor da
ignição e verifica se o veículo pode
ser ligado com a chave que está a ser
usada.
O imobilizador é accionado
automaticamente depois de a chave
ter sido retirada da ignição.
Se a luz de aviso d iluminar no
arranque, é sinal de que existe uma avaria no sistema; o motor não pode
ser posto a trabalhar. Desligar a
ignição e repetir o processo de
arranque.
Se d permanecer iluminado, tentar
colocar o motor a trabalhar utilizando
a chave sobresselente e procurar
ajuda numa oficina.
Advertência
O imobilizador não tranca as portas. Tranque sempre o veículo depois de
sair do mesmo 3 22.
Luz de aviso d 3 84.Espelhos retrovisores
exteriores
Convexos
O espelho retrovisor exterior convexo inclui uma zona asférica e reduz os
ângulos mortas. A forma do espelho
retrovisor faz com que os objectos
pareçam mais pequenos, o que
afectará a capacidade de calcular as
distâncias.
Ajuste manual
Page 90 of 199

88Instrumentos, elementos de manuseamento
Estando activadas, o condutor é
avisado através de um sinal sonoro de aviso quando o limite definido é
ultrapassado.
Depois de aceder a esta opção do
menu, activar ou desactivar a função
(definir para On ou Off) e confirmar.
Premir o botão SETq quando
activada ( On) para aceder à
velocidade regulada actual. Regular
conforme pretendido e confirmar.
Sinais sonoros de aviso 3 92.
HOUR (Acertar o relógio)
Acertar as horas (valor intermitente)
e confirmar. Acertar os minutos (valor intermitente) e confirmar.
Relógio 3 68.
UNIT (Unidade de medida)
Definir a unidade de medida para
km ou miles .
bUZZ (Volume do aviso sonoro)
Ajustar o volume dos sinais sonoros
de aviso e confirmar. Estão
disponíveis 8 níveis de volume.Também é emitido um sinal sonoro
sempre que o botão SETq, R ou S
é premido.
Sinais sonoros de aviso 3 92.
BAG P (Activação/desactivação dos
airbags laterais e dianteiros do
passageiro)
Activar os airbags do passageiro da
frente se um adulto ocupar o banco
do passageiro da frente. Desactivar
os airbags se um sistema de retenção
para crianças estiver instalado neste
banco.9 Perigo
Riscos de ferimentos fatais para
crianças que utilizem sistemas de
segurança num banco com o
airbag do passageiro da frente
activado.
Riscos de ferimentos fatais para
um adulto num banco com o
airbag do passageiro desactivado.
Depois de aceder a esta opção do
menu, activar ou desactivar os
airbags ( BAG P On ou BAG P Off ) e
confirmar; uma mensagem de
confirmação aparece no visor.
Seleccionar Yes (para confirmar as
alterações) ou No (para cancelar as
alterações).
Desactivação de airbag 3 48.
DRL (Luzes de condução diurna) Activar as luzes de condução diurna
para aumentar a visibilidade do
veículo durante o dia (regular para
On ). Desactivar quando não são
necessárias (regular para Off).
Luzes de condução diurna 3 97.
Opções do menu de definições
- Modelo Multifunções O menu de definições contém as
seguintes opções:
■ Iluminação
■ Aviso sonoro de velocidade
■ Dados do Percurso B
■ Acertar hora
■ Definir data
■ Informação de rádio
■ Autoclose
Page 92 of 199

90Instrumentos, elementos de manuseamento
RADIO INFO (Apresenta as
informações áudio e rádio)
Activar a informação rádio (regular
para On) para visualizar as
informações áudio e rádio (p.ex.
frequência das estações, mensagens
RDS, número de faixa). Desactivar
quando não são necessárias (regular
para Off).
AUTOCLOSE (Trancagem central
automática durante a condução)
Activar a funcionalidade autoclose
(definir para On) para trancar
automaticamente as portas quando o veículo ultrapassa os 20 km/h.
Desactivar quando não é necessária
(definir para Off).
UNIT OF MEASUREMENT - Unidade de medida - (para Distância,
Consumo de combustível e
Temperatura)
Depois de aceder a esta opção do
menu, é possível definir a unidade de
medida para a distância, consumo de
combustível e temperatura.Seleccionar Distância e confirmar.
Definir a unidade de medida para
km ou mi (milhas) e confirmar.
Seleccionar Consumo e confirmar.
Quando a unidade de Distância está
definida para km, é possível definir a
unidade de medida do consumo de combustível para l/100km ou km/l .
Quando a unidade de Distância está
definida para mi (milhas), o consumo
de combustível é apresentado em mpg .
Seleccionar Temperatura e
confirmar. Definir a unidade de
medida para °C ou °F e confirmar.
IDIOMA
Os idiomas seleccionáveis incluem:
inglês, alemão, francês, italiano,
português, espanhol, holandês,
polaco e turco. Seleccionar o idioma
pretendido e confirmar.
WARNING VOLUME (Volume do
aviso sonoro)
Ajustar o volume dos sinais sonoros
de aviso e confirmar. Estão
disponíveis 8 níveis de volume.
Sinais sonoros de aviso 3 92.BUTTON VOLUME
É emitido um sinal sonoro sempre
que o botão SETq, R ou S é
premido.
Ajustar o volume destes sinais
sonoros e confirmar. Estão
disponíveis 8 níveis de volume.
Sinais sonoros de aviso 3 92.
SEAT BELT BUZZER (Aviso sonoro
reactivo de aviso dos cintos de
segurança do condutor e/ou
passageiro da frente)
Esta opção do menu está disponível
apenas quando o aviso do cinto de
segurança já tiver sido desactivado
por uma oficina.
Quando desactivado, o condutor
e/ou o passageiro da frente são
avisados com um aviso sonoro
quando o cinto do respectivo banco
não estiver apertado.
Aviso cinto de segurança 3 78.
Page 158 of 199

156Conservação do veículo
Pneus direccionaisMontar pneus direccionar de forma a
rodarem na direcção de condução. A
direcção de rodagem é indicada por
um símbolo (p. ex., uma seta) na
parede lateral do pneu.
Pressão dos pneus
Verificar a pressão com os pneus
frios pelo menos cada 14 dias e antes de qualquer viagem grande. Não
esquecer de verificar também o pneu sobresselente.
Desapertar a tampa da válvula.
Pressão dos pneus 3 187.
Os dados da pressão dos pneus
referem-se a pneus frios. Aplica-se a
pneus de Verão e de Inverno.
Insuflar sempre o pneu sobresselente
segundo a pressão especificada para carga completa.
A pressão incorrecta dos pneus
prejudica a segurança, a
manobrabilidade do veículo, o
conforto e a poupança de
combustível e aumenta o desgaste
dos pneus.As pressões dos pneus podem variar em função de várias opções. Para ovalor correcto da pressão dos pneus,
seguir o procedimento abaixo:
1. Identificar o código de identificação do motor. Dados do
motor 3 181.
2. Identificar o respectivo pneu.
As tabelas da pressão dos pneus
indicam todas as combinações
possíveis de pneus 3 187.
Para os pneus aprovados para o seu veículo, consultar o Certificado CE de Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
O condutor é responsável pelo ajuste
correcto da pressão dos pneus.9 Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na
separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
Sistema de controlo da
pressão dos pneus O Sistema de Controlo da Pressão
dos Pneus (TPMS) usa tecnologia de
radiofrequência e sensores para
verificar os níveis de pressão dos
pneus.
Atenção
O sistema de controlo da pressão
dos pneus avisa apenas se os
pneus estão com pouca pressão e não substitui a manutenção
regular dos pneus por parte do condutor.
Os sensores TPMS monitorizam a
pressão do ar nos pneus e
transmitem as leituras da pressão do
ar a um receptor situado no veículo.
Page 160 of 199

158Conservação do veículo
Sujeição à temperatura
A pressão dos pneus depende da
temperatura do pneu. Durante a
condução a temperatura e a pressão
dos pneus aumentam. Assim, é
importante verificar a pressão com os pneus frios.
Informação geral A utilização de kits de reparação dos
pneus líquido à venda no mercado pode prejudicar o funcionamento do
sistema. Podem ser utilizados kits de
reparação de pneus aprovados pelo
fabricante.
Kit de reparação dos pneus 3 160.
O equipamento de rádio externo de
alta potência poderá interferir com o
TPMS.
Sempre que os pneus são
substituídos, é necessário desmontar
os sensores do TPMS pneus e
proceder à sua manutenção numa
oficina.Função de reaprendizagem
Depois de substituir as rodas, é
necessário recalcular o TPMS. O
processo de reaprendizagem demora até 20 minutos de condução a uma
velocidade mínima de 24 km/h.
Se ocorrerem problemas durante o
processo de reaprendizagem, a luz
de aviso w pisca durante vários
segundos, ficando depois acesa
continuamente, e (consoante a
versão) é apresentada uma
mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor.
Profundidade do relevo
Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do relevo for de
2-3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança,
recomenda-se que a profundidade do relevo dos pneus num eixo não tenha
uma variação superior a 2 mm.
A profundidade mínima do relevo
permitida por lei (1,6 mm) terá sido
atingida quando o relevo tiver sido
gasto até um dos indicadores de
desgaste do relevo (TWI). A
respectiva posição está indicada por
marcas na parede lateral.
Se existir maior desgaste à frente do
que atrás, trocar periodicamente as
rodas dianteiras com as traseiras.
Certificar-se que o sentido da rotação das rodas é o mesmo que
anteriormente.
Page 190 of 199

188Informação do clienteInformação do clienteInformação do cliente................188
Registo de dados do veículo e privacidade ................................ 188Informação do cliente
Declaração de
Conformidade
Sistemas de caixa develocidades
Este veículo possui sistemas que
transmitem e/ou recebem ondas de rádio sujeitas à Directiva 1999/5/CE.
Estes sistemas estão em
conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições
relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Cópias das Declarações de
Conformidade originais podem ser
obtidas através do nosso site.Registo de dados do
veículo e privacidade
Gravação de dados de
eventos
Módulos de armazenamento de
dados no veículo
Um grande número de componentes
electrónicos do seu veículo contém
módulos de armazenamento de
dados que guardam dados técnicos
permanente ou temporariamente
acerca do estado do veículo, eventos e erros. Em geral, esta informação
técnica documenta o estado das
pelas, módulos, sistemas ou o
ambiente:
■ Condições de funcionamento dos componentes do sistema (p. ex.,
níveis de enchimento)
■ Mensagens do estado do veículo e
respectivos componentes
individuais (p. ex., número de
rotações das rodas/velocidade de
rotação, desaceleração,
aceleração lateral)