radio OPEL COMBO 2015 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2015Pages: 197, PDF Size: 4.34 MB
Page 8 of 197

6En brefEn bref
Informations pour un
premier déplacementDéverrouillage du véhicule
Déverrouillage avec la clé
Tourner la clé vers l'avant du véhiculedans la serrure de la porte du con‐
ducteur.
Déverrouillage avec la
télécommande radio
Appuyer sur le bouton Ä pour dé‐
verrouiller le véhicule.
Appuyer sur le bouton Å pour déver‐
rouiller le coffre uniquement.
Ouvrir les portes en tirant les poi‐
gnées. Pour ouvrir le hayon, appuyer
sur le bouton situé sous la poignée du hayon.
Télécommande radio 3 19, verrouil‐
lage central 3 21, coffre 3 25,
lève-vitres électriques 3 29.
Page 20 of 197

18En bref
Système Stop/Start 3 111.Stationnement9 Attention
■ Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐
vée du système d'échappement
pourrait enflammer la surface.
■ Serrer toujours le frein de sta‐ tionnement sans actionner le
bouton de déverrouillage. Dans
une pente ou dans une côte, le
serrer aussi fort que possible.
Enfoncer la pédale de frein en
même temps pour réduire l'ef‐
fort d'actionnement.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé
de contact en position STOP et
la retirer. Tourner le volant jus‐ qu'à ce que le blocage de la di‐
rection s'enclenche (antivol).
■ Si le véhicule se trouve sur une surface plane ou une montée,engager la première vitesse
avant de couper le contact.
Dans une côte, diriger les roues
avant à l'opposé de la bordure
du trottoir.
Si le véhicule se trouve sur une
pente, engager la marche ar‐
rière avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la
bordure du trottoir.
■ Fermer les vitres.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton e de la télécommande radio.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 135.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 134.
Page 21 of 197

Clés, portes et vitres19Clés, portes et vitresClés, serrures.............................. 19
Portes .......................................... 23
Sécurité du véhicule ....................26
Rétroviseurs extérieurs ................27
Rétroviseur intérieur ....................28
Vitres ............................................ 29Clés, serrures
Clés
Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dansle Car Pass ou sur une étiquette dé‐tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 167.
Clé avec panneton rabattableAppuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Page 22 of 197

20Clés, portes et vitres
Utilisée pour commander :■ Verrouillage central 3 21
■ Dispositif antivol 3 26
■ Lève-vitres électriques 3 29
La portée de la télécommande radio
va jusqu'à 5 mètres. Elle peut être ré‐ duite en raison de facteurs externes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ Portée dépassée
■ Tension de batterie trop faible
■ Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que levéhicule est hors de portée■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Déployer la clé et enlever le porte-pileen défaisant la vis à l'aide d'un tour‐
nevis adéquat. Enlever le porte-pile
de la clé et remplacer la pile (type
CR 2032) en faisant attention à sa
position de montage.
Replacer le porte-pile dans la clé et le
fixer avec la vis.
Page 28 of 197

26Clés, portes et vitres
Ouverture d'urgence du hayon depuis
l'intérieur du véhicule
Un orifice d'accès (fléché) permet de
déverrouiller le verrou du hayon à
l'aide d'un outil approprié. Pousser le
levier vers la droite pour déverrouiller et ouvrir le hayon.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Le système est automatiquement
désactivé sur chaque porte quand :
■ les portes sont déverrouillées ;■ le commutateur d'allumage est placé sur MAR.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de
la télécommande radio.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Page 89 of 197

Instruments et commandes879Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.
Après avoir accédé à cette option de
menu, activer ou désactiver les air‐
bags ( BAG P On ou BAG P Off ) et
confirmer ; un message de confirma‐
tion apparaît à l'écran. Sélectionner
OUI (pour confirmer les modifica‐
tions) ou NON (pour annuler les mo‐
difications).
Désactivation d'airbag 3 46.
DRL (feux de jour)
Activer les feux de jour pour accroître
la visibilité du véhicule en lumière du
jour (régler sur On). Désactiver lors‐
que ce n'est pas nécessaire (régler sur Off).
Feux de jour 3 95.
Options du menu de réglages -
version multifonction
Le menu de réglages comporte les
options suivantes :
■ Éclairage
■ Bip de vitesse
■ Données du trajet B
■ Régl. heure
■ Régler la date
■ Infos radio
■ Fermeture automatique
■ Unité de mesure
■ Langue
■ Volume des avertissements
■ Bouton du volume
■ Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité
■ Entretien
■ Airbag passager
■ Allumage des feux de jour
■ Sortie du menuÉCLAIRAGE (luminosité de
l'éclairage intérieur)
Lors de la conduite de nuit avec les
feux de croisement allumés, régler la
luminosité de l'éclairage intérieur du
véhicule (par ex. tableau de bord, af‐
fichage de la climatisation).
Il est également possible de régler la
luminosité au moyen des boutons R
ou S sans accéder au menu de ré‐
glages.
BIP DE VITESSE (carillon
d'avertissement de limite de vitesse)
Activer ou désactiver le carillon
d'avertissement de limite de vitesse
ou changer la limite de vitesse. Il est
possible d'enregistrer des vitesses
entre 30 et 200 km/h.
Lorsqu'il est activé, un carillon d'aver‐ tissement avertit le conducteur lors‐
qu'il dépasse la limite de vitesse.
Après avoir accédé à cette option du
menu, activer ou désactiver la fonc‐
tion (régler sur On ou Off) et confir‐
mer.
Page 90 of 197

88Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton SETq si la
fonction est activée ( On) pour accé‐
der à la vitesse actuelle réglée. Ajus‐
ter selon les besoins et confirmer.
Signaux sonores 3 90.
DONNÉES DU TRAJET B
Activer ou désactiver le second ordi‐
nateur de bord (régler sur On ou Off).
Trajet B enregistre la consommation
moyenne, la distance parcourue, la
vitesse moyenne et le temps de par‐
cours (temps de conduite). La me‐
sure peut être relancée à tout mo‐
ment. Ordinateur de bord 3 91.
RÉGLER L'HEURE (réglage de l'horloge et du mode d'horloge)
Après avoir accédé à cette option de
menu, il est possible de régler l'heure
ou de changer le mode d'horloge en‐
tre 12 heures et 24 heures.
Sélectionner Heure et confirmer.
Ajuster le réglage de l'heure (valeur
clignotante) et confirmer. Ajuster le
réglage des minutes (valeur cligno‐
tante) et confirmer.Sélectionner Mode et confirmer. Sé‐
lectionner 12h ou 24h et confirmer.
Horloge 3 66.
RÉGLER LA DATE
Ajuster le réglage de l'année (valeur
clignotante) et confirmer. Ajuster les
réglages du mois (valeur clignotante)
et confirmer. Ajuster le réglage du
jour (valeur clignotante) et confirmer.
INFOS RADIO (affiche les
informations audio et radio)
Activer cette option (régler sur On)
pour afficher les informations audio et radio (par exemple, fréquence de ra‐
dio, messages RDS, numéro de
piste). Désactiver lorsque ce n'est pas nécessaire (régler sur Off).
FERMETURE AUTOMATIQUE
(verrouillage central automatique lors de la conduite)
Activer la fonction de fermeture auto‐
matique (régler sur On) pour verrouil‐
ler automatiquement les portes lors‐
que la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h. Désactiver lorsqu'elle n'est
pas nécessaire (régler sur Off).UNITÉ DE MESURE (pour la
distance, la consommation de
carburant et la température)
Après avoir accédé à cette option du
menu, il est possible de régler l'unité
de mesure pour la distance, la con‐
sommation de carburant et la tempé‐
rature.
Sélectionner Distance et confirmer.
Régler l'unité de mesure sur km ou
mi (miles) et confirmer.
Sélectionner Consommation et con‐
firmer. Lorsque l'unité de distance est
réglée sur km, il est possible de régler
l'unité de mesure pour la consomma‐ tion de carburant sur l/100km ou sur
km/l . Lorsque l'unité de distance est
réglée sur mi (miles), la consomma‐
tion de carburant est affichée en mpg.
Sélectionner Température et confir‐
mer. Régler l'unité de mesure sur °C
ou °F et confirmer.
Page 155 of 197

Soins du véhicule153
Pneus à sens de roulement
imposé Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus 3 184.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablementla sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 178.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 184.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Système de surveillance
de la pression des pneus Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie de signaux radio et
de capteurs pour contrôler les pres‐
sions des pneus.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Page 157 of 197

Soins du véhicule155
Roue de secours 3 161 , changement
d'une roue 3 159.
Le témoin w et, en fonction de la ver‐
sion, un message correspondant s'af‐
fichent à chaque cycle d'allumage,
jusqu'à ce que les pneus soient gon‐
flés à la pression correcte.
Centre d'informations du conducteur
3 84.
Importance de la température La pression des pneus dépend de latempérature du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Il est dès lors important de vérifier la pression
de gonflage quand les pneus sont
froids.
Remarques générales
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation des pneus approuvés par
l'usine peuvent être utilisés.
Kit de réparation des pneus 3 157.Un équipement radio haute puis‐
sance externe peut interrompre le système TPMS.
À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système TPMS doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien par un atelier.
Fonction de réapprentissage Une fois les roues changées, le sys‐
tème TPMS doit être recalculé. La
procédure de réapprentissage néces‐
site jusqu'à 20 minutes de conduite à
une vitesse minimale de 24 km/h.
Si des problèmes se présentent pen‐
dant la procédure de réapprentis‐
sage, le témoin w clignote pendant
plusieurs secondes puis s'allume en
continu. En fonction de la version, un
message d'avertissement peut s'affi‐
cher dans le centre d'informations du conducteur.
Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Page 187 of 197

Informations au client185Informations au clientInformations au client................185
Enregistrement des données du véhicule et vie privée .................185Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la directive
1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐
formes aux exigences essentielles
ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐
nentes de la directive 1999/5/EC. Des
copies des déclarations de confor‐ mité sont disponibles via notre site
Web.Enregistrement des
données du véhicule et vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage dedonnées dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐veaux de remplissage)