instrument panel OPEL COMBO D 2018 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: COMBO D, Model: OPEL COMBO D 2018Pages: 197, PDF Size: 4.9 MB
Page 12 of 197

10Kort sagtÖversikt instrumentpanel
Page 38 of 197

36Stolar, säkerhetsfunktionerSitshöjd
Pumpa med spaken
Uppåt:HögreNeråt:Lägre
Flytta spaken och ställ in kroppsvik‐
ten på sätet för att höja eller sänka
det.
Svankstöd
Ställ in svankstödet med inställnings‐
ratten så att det passar de personliga
önskemålen.
Vrid inställningsratten för att öka eller minska stödet.
Fälla ner stol
Fälla ned främre passagerarsätet Beroende på version kan det främre
passagerarsätet fällas ned till bords‐
läget.
Skjut tillbaka det främre passagerar‐
sätet så långt det går för att det inte
ska ta i instrumentpanelen när det
fälls.
Observera!
När sätet befinner sig i sitt högsta
läge, måste nackskydden skjutas
ned 3 33 innan ryggstödet fälls.
Kontrollera att inget förhindrar fäll‐
ning av sätet, t.ex. solskyddet eller
handskfacket.
Dra i frigöringsspakarna (1), fäll rygg‐ stödet helt framåt och släpp sedan
spakarna. Tryck sedan ned rygg‐
stödet ytterligare tills det ligger helt
plant.
Page 48 of 197

46Stolar, säkerhetsfunktionerAnvändning av säkerhetsbältet
under graviditet9 Varning
Höftbältet måste löpa så lågt över
bäckenet som möjligt för att
undvika tryck mot underlivet.
Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal
individuella system, med olika
uppbyggnad beroende på utrust‐
ningsnivån.
Vid utlösning fylls airbags inom några millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.
Observera!
Beroende på kraften i en kollision
kan bränslesystemet och motorn av
säkerhetsskäl också stängas av
automatiskt. För återställning av
bränsleavstängningssystemet, se
"Meddelanden som berör bränsle‐
systemet" 3 94.
Observera!
Sista dag för att byta airbagsystem‐
ets komponenter ska framgå av
etiketten inne i handskfacket.
Kontakta din verkstad när det är
dags att byta airbagsystemets
komponenter.9 Varning
Airbagsystemet utlöses på ett
explosivt sätt, reparationer får
därför endast utföras av utbildad
personal.
9 Varning
Tillbehör som ändrar bilens ram,
stötfångarsystem, höjd, paneler
fram eller på sidan kan göra att
airbagsystemet inte fungerar som
det ska. Airbagsystemets funktion
kan också påverkas av ändringar på delar av framstolar, säkerhets‐
bälten, airbagsystemets avkän‐
nings- och diagnosmodul, ratt,
instrumentpanel, inre dörrtät‐
ningar inklusive högtalare, någon
av airbagmodulerna, tak- eller
stolpklädsel, sensorer fram, sido‐
kollisionsgivare eller airbagkabe‐
lsatser.
Page 49 of 197

Stolar, säkerhetsfunktioner47Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐
arnas styrelektronik finns i mittkon‐
solen. Placera inga magnetiska före‐
mål där.
Sätt inte fast några föremål på
airbagkåporna och täck dem inte
med andra material. Se till att
skadade kåpor byts ut på en verk‐
stad.
Varje airbag utlöses bara en gång.
Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 80.
Störning Om det är fel på airbag- och bältes‐
sträckarsystemet lyser kontrollampan
v i instrumentgruppen. Systemet
fungerar inte.Beroende på version kan även ett
varningsmeddelande om detta, t.ex.
Airbag failure (Airbagfel) , visas i förar‐
informationscentralen 3 88.
Låt en verkstad åtgärda orsaken till
störningen.
Kontrollampa v 3 80.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
Page 52 of 197

50Stolar, säkerhetsfunktionerAirbagdekalen kan vara placerad påbåda sidor av framsätespassagera‐rens solskydd.9 Fara
Använd inte barnsäkerhetssystem
på passagerarstolen om en främre
krockkudde är aktiv.
Avstängning av passagerarairbag
3 51.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en
airbag i ratten och en i instrument‐
panelen på framsätespassagerarens sida. De identifieras med ordet
AIRBAG .
Dessutom kan det finnas en varnings‐
dekal på båda sidor av det främre
passagerarsolskyddet.
Barnsäkerhetssystem 3 53.
Avstängning av passagerarairbag
3 51.Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐ pen och huvudet minskar avsevärt för de åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 34.
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Page 60 of 197

58FörvaringFörvaringFörvaringsfack............................. 58
Förvaringsutrymme i instrumentpanelen ....................58
Handskfack ................................ 59
Mugghållare ............................... 59
Förvaring fram ........................... 59
Takkonsol .................................. 59
Förvaringsutrymme under stol ...60
Lastrum ........................................ 60
Förvaringsutrymme bak .............60
Insynsskydd lastrum ..................61
Lastsäkringsöglor ......................63
Lastrumsgaller ........................... 64
Lasthållare ................................... 65
Lastningsinformation ...................65Förvaringsfack9Varning
Förvara inte tunga eller vassa
föremål i förvaringsfacken. I annat fall kan personerna i bilen skadas
av föremål som kastas omkring vid
hård inbromsning, plötslig rikt‐
ningsförändring eller en olycka.
Förvaringsutrymme i
instrumentpanelen
Förvaringsfack finns på båda sidor av instrumentpanelen.
Dokumenthållare
Dra dokumenthållarens bakkant
uppåt från instrumentpanelen och låt
den vila i vinklat läge.
För att fälla ned dokumenthållaren
igen, sänk ned den i instrument‐
panelen och tryck nedåt tills ett
hörbart klickljud hörs.
Page 67 of 197

Förvaring65Lasthållare
Av säkerhetsskäl och för att undvika skador på taket rekommenderas en lasthållare som är godkänd för bilen.
Kontakta en verkstad för mer infor‐
mation.
Följ monteringsanvisningarna och ta
bort lasthållaren när den inte
används.
Montering av lasthållare
Fäst lasthållaren genom att sätta in
fästskruvarna i de hål som visas på
bilden.
Observera!
Takräcken är inte tillåtna på
varianter med högt tak (H2).
Bilens mått 3 183.Lastningsinformation
● Tunga föremål i lastrummet ska fördelas jämnt och placeras sålångt framåt som möjligt. Om
föremål kan staplas ska de
tyngre föremålen placeras
underst.
● Säkra föremål med spännband i lastsäkringsöglorna 3 63.
● Säkra lösa föremål i lastrummet så att de inte glider omkring.
● Vid transport av föremål i last‐ rummet får ryggstöden i baksätet
inte vara lutade framåt eller
nedfällda.
● Låt inte lasten skjuta upp över ryggstödens överkant.
● Placera inte några föremål på lastrummets utdragbara insyns‐skydd 3 61 eller instrument‐
panelen och täck inte över
sensorn längst upp på instru‐
mentpanelen 3 106.
● Lasten får inte hindra använd‐ ningen av pedaler, parkerings‐
bromsen och växelväljaren eller
Page 72 of 197

70Instrument och reglageByte av torkarblad 3 143.
Strålkastarspolare
När halvljuset är tänt sprutas spolar‐
vätska på strålkastarna när vindrutes‐
polaren används (på vissa versioner).
Observera!
Spolarvätska sprutas inte på strål‐
kastarna om vätskenivån är för låg.
Yttertemperatur
På vissa versioner kan yttertempera‐
turen visas kontinuerligt i förarin‐
formationscentralen 3 88, eller
visas genom att du trycker på TRIP
längst ut på torkarspaken 3 94.
9 Varning
Vägbanan kan redan vara isbe‐
lagd trots att displayen visar några grader över 0 °C.
Klocka
På vissa versioner (standard- eller
multifunktionsdisplay) visas den
aktuella tiden och/eller datumet i
förarinformationscentralen 3 88.
Värdena kan justeras via SETq, R
och S på instrumentpanelen.
Ställa in tid i förarinformations‐
centralen – standardversion
1. Tryck på SETq en gång för att
öppna inställningsmenyn.
2. Bläddra genom menyalternativen med R och S tills TIMME visas.
3. Tryck på SETq för att öppna
detta menyalternativ. Timmarna
blinkar i displayen.
4. Tryck på R eller S för att öka eller
minska det visade värdet.
5. Tryck på SETq för att bekräfta
ändringarna. Minuterna blinkar i
displayen.
6. Tryck på R eller S för att öka eller
minska det visade värdet.
7. Tryck kort på SETq för att
bekräfta ändringarna och auto‐
matiskt gå tillbaka till föregående
skärm.
Page 91 of 197

Instrument och reglage89● Kontrollampa för stopp-start-system 3 114
● Bilmeddelanden 3 93
● Färddator 3 94
Välja menyer och alternativ
Menyerna och alternativen kan väljas
med knapparna på instrument‐
panelen.
Tryck på SETq en gång för att öppna
inställningsmenyn.
Tryck på R eller S för att bläddra
igenom menyalternativen och tryck
på SET q igen för att få tillgång till ett
menyalternativ som visas.
Tryck på R eller S för att bläddra
igenom de tillgängliga inställningarna eller för att öka/minska det visade
värdet.
Håll R eller S intryckt för att öka/
minska värdet snabbt (tryck igen för
att stanna på det önskade värdet).
När alla ändringar har gjorts trycker
du kort en gång till på SETq för att
bekräfta ändringarna och automatiskt gå tillbaka till den föregående
skärmen.
Alternativt kan du hålla SETq
intryckt för att gå tillbaka till före‐ gående skärm utan att spara ändring‐ arna i det aktuella menyalternativet.
Observera!
Inställningsmenyn stängs automat‐
iskt med en fördröjning. Endast de
ändringar som redan har bekräftats
med en kort tryckning på SETq
sparas.Alternativ i inställningsmenyn –
standardversion
Inställningsmenyn innehåller följande
alternativ:
● ILLU
● SPEEd
● HOUR
● UNIT
● bUZZ
● BAG P
● DRL
ILLU (ljusstyrka för innerbelysning) När du kör på natten med halvljuset
tänt kan du ställa in ljusstyrkan för
bilens innerbelysning (t.ex. instru‐
mentpanel, klimatregleringsdisplay).
SPEEd (varningsljud för
hastighetsgräns)
Aktivera eller avaktivera varningslju‐
det för hastighetsgränsen eller ändra
hastighetsgränsen. Du kan spara
hastigheter mellan 30 och 200 km/h.
Page 93 of 197

Instrument och reglage91●Buzzer volume (Ljudsignalvo‐
lym) (eller Varningsvolym )
● Button vol. (Knappvolym) (eller
Knappvolym )
● Belt buzzer (Bältessignal) (eller
Bältessummer )
● Service
● Passenger bag (Passagerarair‐
bag) (eller Passagerarairbag )
● Day lights (Varselljus) (eller
Varselljus )
● Exit Menu (Lämna menyn)
Dimmer (ljusstyrka för
innerbelysning)
När du kör på natten med halvljuset
tänt kan du ställa in ljusstyrkan för
bilens innerbelysning (t.ex. instru‐
mentpanel, klimatregleringsdisplay).
På vissa versioner går det också att
ställa in ljusstyrkan genom att trycka
på R eller S utan att visa inställnings‐
menyn.Speed beep (Hastighetssignal)
(varningsljud för hastighetsgräns)
Aktivera eller avaktivera varningslju‐
det för hastighetsgränsen eller ändra
hastighetsgränsen. Du kan spara
hastigheter mellan 30 och 200 km/h.
I aktiverat läge uppmärksammas
föraren med ett varningsljud när den
inställda hastighetsgränsen över‐
skrids.
När du har öppnat detta menyalter‐
nativ aktiverar eller avaktiverar du
funktionen (ställ in den på På eller
Av ) och bekräftar.
Tryck på SETq i aktiverat läge ( På)
för att öppna den inställda hastig‐
heten. Ställ in enligt önskemål och
bekräfta.
Varningsljud 3 93.
TripB data (TripB-data)
Aktivera eller avaktivera den andra
färddatorn (ställ in på På eller Av).
Trippmätare B registrerar genom‐ snittsförbrukning, vägsträcka,
genomsnittshastighet och restid
(körtid). Mätningen kan startas om
när som helst. Färddator 3 94.Set time (Ställ klockan) (ställ in tid och
tidsformat)
När du har öppnat detta menyalter‐
nativ kan du antingen ställa in tiden
eller växla mellan 12-timmars och
24-timmars format.
Välj Tid och bekräfta. Ställ in
timmarna (blinkande värde) och
bekräfta. Ställ in minuterna (blin‐ kande värde) och bekräfta.
Välj Läge och bekräfta. Välj 12h eller
24h och bekräfta.
Klocka 3 70.
Set date (Ställ in datum)
Ställ in år (blinkande värde) och
bekräfta. Ställ in månad (blinkande
värde) och bekräfta. Ställ in dag (blin‐ kande värde) och bekräfta.
See radio (Se radio) eller
Radioinformation (visa ljud- och
radioinformation)
På vissa versioner går det att aktivera
radioinformation (ställ in på På) för att
visa ljud- och radioinformation (t.ex.