radio OPEL COMBO D 2018 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: COMBO D, Model: OPEL COMBO D 2018Pages: 221, PDF Size: 4.96 MB
Page 8 of 221
6Informação breve e concisaInformação breve e
concisa
Informação acerca da
condução inicialDestrancar o veículo
Destrancar com a chave
Rodar a chave na porta do condutor
no sentido da frente do veículo.
Destrancar com o comando
Premir Ä para destrancar o veículo.
Abrir as portas puxando os manípulos.
Premir Å para destrancar apenas a
bagageira. Para abrir a porta traseira, premir o botão por baixo do manípulo
da porta traseira.
Radiotelecomando 3 21.
Sistema de fecho centralizado das
portas 3 24.
Bagageira 3 28.
Accionamento electrónico dos vidros
3 33.
Page 22 of 221
20Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................20
Chaves ...................................... 20
Car Pass .................................... 21
Radiotelecomando ....................21
Trancar manualmente as portas ....................................... 22
Sistema de fecho centralizado ..24
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 26
Portas .......................................... 26
Porta deslizante .........................26
Portas traseiras ......................... 27
Bagageira .................................. 28
Segurança do veículo ..................30
Proteção antirroubo ...................30
Imobilizador eletrónico ..............30
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 31
Convexos .................................. 31
Ajuste manual ............................ 31
Ajuste elétrico ............................ 31Espelhos retrovisores
rebatíveis .................................. 31
Espelhos retrovisores aquecidos ................................. 32
Espelho retrovisor interior ............32
Função manual de antiencandeamento ..................32
Janelas ........................................ 32
Para-brisas ................................ 32
Accionamento manual dos vidros ........................................ 32
Acionamento eletrónico dos vidros ........................................ 33
Vidros traseiros ......................... 34
Óculo traseiro aquecido ............35
Palas para-sol ........................... 35Chaves, fechaduras
ChavesAtenção
Não prender objetos pesados ou
volumosos à chave da ignição.
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 188.
Radiotelecomando 3 21.
Sistema de fecho centralizado das
portas 3 24.
Pôr o motor a trabalhar 3 125.
Page 23 of 221
Chaves, portas, janelas21Chave com secção retráctil
Pressionar botão para extrair a
chave. Para recolher a chave,
pressionar o botão primeiro.
Car Pass O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e por isso, deve
ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Radiotelecomando
Utilizado para accionar:
● sistema de fecho centralizado 3 24
● sistema de trancagem anti-roubo
3 30
● vidros eléctricos 3 33
O controlo à distância tem um
alcance máximo de 5 metros. Pode
ser reduzido devido a influências
exteriores. As luzes de emergência
confirmam o accionamento.
Manusear com cuidado, proteger da
humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Avaria
Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado com o
comando, isso pode dever-se às
seguintes razões:
● Avaria no controlo à distância.
● A distância é excedida.
● A tensão da bateria é demasiado
baixa.
● Utilização frequente e repetida do controlo à distância fora do
alcance.
● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo; a
alimentação é interrompida
durante um curto período de
tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.
Destrancagem 3 24.
Page 32 of 221
30Chaves, portas, janelasSegurança do veículoProteção antirroubo9 Aviso
Não utilizar o sistema se
estiverem pessoas no veículo!
Não é possível destrancar as
portas a partir do interior.
O sistema tranca todas as portas. As
portas têm de estar todas fechadas,
caso contrário o sistema não pode
ser activado.
Activação
Premir e no controlo à distância duas
vezes.
Advertência
Consoante a versão, rodar a chave
manual duas vezes no cilindro de
trancagem da porta do condutor na
direção da traseira do veículo
apenas bloqueia as portas traseiras.
Trancar manualmente as portas
3 22.
Desativar
O sistema é desactivado
automaticamente em cada porta
quando:
● destrancar as portas
● rodar o interruptor da ignição para a posição 1
Imobilizador eletrónico O sistema faz parte do interruptor da
ignição e verifica se o veículo pode
ser ligado com a chave que está a ser usada.
O imobilizador é accionado
automaticamente depois de a chave
ter sido retirada da ignição.Se a luz de aviso d iluminar no
arranque, é sinal de que existe uma
avaria no sistema; o motor não pode
ser posto a trabalhar. Desligar a
ignição e repetir o processo de
arranque.
Se d permanecer iluminado, tentar
colocar o motor a trabalhar utilizando
a chave sobresselente e procurar
ajuda numa oficina.
Advertência
As etiquetas de identificação por
radiofrequência (RFID) poderão
causar interferência com a chave.
Não colocá-la perto da chave ao
ligar o veículo.
Advertência
O imobilizador não tranca as portas.
Tranque sempre o veículo depois de
sair do mesmo 3 24.
Se a luz de aviso d se acender
durante a condução, o sistema
poderá estar a executar um
autodiagnóstico. Este processo é
normal.
Indicador de controlo d 3 96.
Page 102 of 221
100Instrumentos, elementos de manuseamentoOpções do menu de definições -
Modelo Multifunções
O menu de definições contém as
seguintes opções:
● Iluminação
● Beep Velocida.
● Dados tripB
● Acertar hora
● Regula data
● Ver rádio (ou Informação de
rádio )
● Autoclose
● Unid.medida (ou Unidade de
medida )
● Idioma
● Vol. avisos (ou Volume de aviso )
● Vol. teclas (ou Volume dos
botões )
● Beep Cintos (ou Aviso sonoro
dos cintos de segurança )
● Service
● Bag passageiro (ou Airbag do
passageiro )●Luzes diurnas (ou Luzes de
condução diurna )
● Saida Menu
Iluminação (Brilho da iluminação do habitáculo)
Em condução nocturna com as luzes de médios ligadas, regular o brilho dailuminação do habitáculo do veículo
(p.ex. painel de instrumentos, visor
de climatização).
Consoante a versão, também é
possível ajustar o brilho premindo R
ou S sem aceder ao menu das
definições.
Beep Velocida. (Sinal sonoro de
aviso de limite de velocidade)
Activar ou desactivar os sinais
sonoros de aviso de limite de
velocidade ou alterar o limite de
velocidade. Podem ser memorizadas
velocidades entre 30 e 200 km/h.
Estando activadas, o condutor é
avisado através de um sinal sonoro
de aviso quando o limite definido é
ultrapassado.Depois de aceder a esta opção do
menu, activar ou desactivar a função
(definir para Ligado ou Desligado ) e
confirmar.
Premir SETq quando activada
( Ligado ) para aceder à velocidade
definida actual. Regular conforme
pretendido e confirmar.
Sinais sonoros de aviso 3 103.
Dados tripB
Activar ou desactivar o segundo
computador de bordo (definido para
Ligado ou Desligado ).
O Percurso B regista o consumo
médio, a distância percorrida,
velocidade média e tempo de viagem
(tempo de condução). A medição
pode ser reiniciada em qualquer
altura. Conta-quilómetros parcial
3 104.
Acertar hora (Acertar o relógio e
definir o modo de relógio)
Depois de aceder a esta opção do
menu, é possível definir a hora ou
alterar o modo do relógio entre o
formato 12 horas e 24 horas.
Page 103 of 221
Instrumentos, elementos de manuseamento101Seleccionar Hora e confirmar. Acertar
as horas (valor intermitente) e
confirmar. Acertar os minutos (valor
intermitente) e confirmar.
Seleccionar Modo e confirmar.
Seleccionar 12h ou 24h e confirmar.
Relógio 3 78.
Regula data
Acertar a definição do ano (valor
intermitente) e confirmar. Regular a
definição do mês (valor intermitente)
e confirmar. Acertar a definição do dia (valor intermitente) e confirmar.
Ver rádio ou Informação de rádio
(mostra as informações de áudio e
rádio)
Disponível consoante a versão: ativar a informação de rádio (definir para
Ligado ) para visualizar as
informações de áudio e rádio (p. ex.
frequência das estações, mensagens
RDS, números de faixas). Desactivar
quando não são necessárias (regular para Desligado ).Autoclose (trancagem central
automática durante a condução)
Activar a funcionalidade autoclose
(definir para Ligado) para trancar
automaticamente as portas quando o
veículo ultrapassa os 20 km/h.
Desactivar quando não é necessária (definir para Desligado).
Unid.medida ou Unidade de medida
(para Distância, Consumo de
combustível e Temperatura)
Depois de aceder a esta opção do
menu, é possível definir a unidade de medida para a distância, consumo de
combustível e temperatura.
Seleccionar Distância e confirmar.
Definir a unidade de medida para
km ou mi (milhas) e confirmar.
Seleccionar Consumo e confirmar.
Quando a unidade de Distância está
definida para km, é possível definir a
unidade de medida do consumo de combustível para l/100km ou km/l .
Quando a unidade de Distância está
definida para mi (milhas), o consumo
de combustível é apresentado em
mpg .Seleccionar Temperatura e
confirmar. Definir a unidade de
medida para °C ou °F e confirmar.
Idioma
Os idiomas seleccionáveis incluem:
inglês, alemão, francês, italiano,
português, espanhol, holandês,
polaco e turco. Seleccionar o idioma
pretendido e confirmar.
Vol. avisos ou Volume de aviso
(volume do aviso sonoro)
Ajustar o volume dos sinais sonoros
de aviso e confirmar. Estão
disponíveis oito níveis de volume.
Sinais sonoros de aviso 3 103.
Vol. teclas ou Volume dos botões É emitido um sinal sonoro sempre
que SETq, R ou S é premido.
Ajustar o volume destes sinais
sonoros de aviso e confirmar. Estão
disponíveis oito níveis de volume.
Sinais sonoros de aviso 3 103.
Page 177 of 221
Conservação do veículo175O condutor é responsável pelo ajuste
correcto da pressão dos pneus.9 Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
9 Aviso
Para pneus específicos, a pressão
dos pneus recomendada,
indicada na tabela da pressão dos
pneus, poderá exceder a pressão
máxima dos pneus indicada no
pneu. Nunca exceder a pressão
máxima dos pneus indicada no
pneu.
No caso de a pressão dos pneus ter
de ser reduzida ou aumentada num
veículo com sistema de controlo da
pressão dos pneus, desligar a
ignição.
Sujeição à temperatura
A pressão dos pneus depende da
temperatura dos pneus. Durante a
condução a temperatura e a pressão
dos pneus aumentam. Os valores da
pressão dos pneus fornecidos na
etiqueta de pressão dos pneus e na
tabela de pressão dos pneus são
válidos para pneus frios, o que
significa a 20 °C.
A pressão aumenta quase 10 kPa
0,1 bar para um aumento de
temperatura de 10 °C. Isto deve ser
tido em consideração ao verificar
pneus quentes.
Sistema de controlo da
pressão dos pneus
O sistema de controlo da pressão dos
pneus usa tecnologia de
radiofrequência e sensores para
verificar os níveis de pressão dos
pneus.Atenção
O sistema de controlo da pressão
dos pneus avisa apenas se os
pneus estão com pouca pressão e não substitui a manutenção
regular dos pneus por parte do condutor.
Os sensores do sistema de controloda pressão dos pneus monitorizam a
pressão do ar nos pneus do veículo e
transmitem as leituras da pressão
dos pneus a um recetor localizado no veículo.
Todas as rodas devem possuir
sensores de pressão e os pneus
devem estar à pressão indicada.
Gráfico da pressão dos pneus
3 207.
Advertência
Nos países onde o sistema de
controlo da pressão dos pneus é
exigido legalmente, a utilização de
rodas sem sensores de pressão
invalida a autorização de utilização.
Page 210 of 221
208Informação do clienteInformação do
clienteInformação do cliente ................208
Declaração de Conformidade ..208
REACH .................................... 209
Reparação de danos de colisão .................................... 209
Marcas registadas ...................209
Registo de dados do veículo e privacidade ................................ 210
Gravação de dados de eventos ................................... 210
Identificação por Rádio Frequência (RFID) .................. 211Informação do cliente
Declaração de
Conformidade
Sistemas de radiotransmissão
Este veículo tem sistemas que
transmitem e/ou recebem ondas de
rádio sujeitas às disposições da
Diretiva 1999/5/CE ou 2014/53/UE.
Os fabricantes dos sistemas
indicados abaixo declaram a
conformidade com a Diretiva 1999/5/
CE ou a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade UE para cada sistema está disponível no seguinte endereço Web: www.opel.com/conformity
O importador é a
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Imobilizador
Delphi Deutschand GmbH
Delphiplatz 1, 42119 Wuppertal,
GermanyFrequência de funcionamento:
125 kHz
Potência de saída máxima:
42 dBµA/m @ 10 m
Rádio CD50 MP3
Delphi Deutschand GmbH
Delphiplatz 1, 42119 Wuppertal,
Germany
Frequência de funcionamento:
2,402-2,480 MHz
Potência de saída máxima: 6 dBm
Rádio CD estéreo
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Robert-Bosch-Straße 200, 31139
Hildesheim, Germany
Frequência de funcionamento: N/A
Potência de saída máxima: N/A
Recetor do controlo à distância
Delphi Deutschand GmbH
Delphiplatz 1, 42119 Wuppertal,
Germany
Frequência de funcionamento: N/A
Potência de saída máxima: N/A
Page 213 of 221
Informação do cliente211informações nestas oficinas. Depois
de um erro ter sido corrigido, os
dados são apagados do módulo de armazenamento de erro ou são
substituídos constantemente.
Ao utilizar o veículo, podem ocorrer
situações em que estes dados
técnicos relacionados com outra
informação (relatório de acidente,
danos no veículo, declarações de
testemunhas, etc.), podem ser
associados a uma determinada
pessoa - possivelmente com o apoio
de um especialista.
Funções adicionais acordadas
contratualmente com o cliente (p.ex.
localização do veículo em situações
de emergência) permitem a
transmissão de dados específicos do
veículo, a partir do mesmo.Identificação por Rádio
Frequência (RFID)
A tecnologia de RFID é utilizada em
alguns veículos para funções tais
como a monitorização da pressão
dos pneus e segurança do sistema de ignição. Também é utilizada em
relação com comodidades tais como
radiotelecomando para trancagem/ destrancagem das portas e arranque,
e transmissores no veículo para
abertura e fecho de garagens. A
tecnologia RFID em veículos Opel
não utiliza ou grava informação
pessoal ou ligações a qualquer outro
sistema Opel que contenha
informação pessoal.
Page 216 of 221
214Desativação do Airbag ................89
Desempenho ............................. 202
Desgaste dos calços dos travões. 90
Designação dos pneus ..............174
Desligar o motor ...........88, 103, 126
Desligar por sobrecarga de rotação do motor ....................127
Destrancar o veículo ...................... 6
Dimensões do espaço reservado à carga ...................204
Dimensões do veículo ...............204
Direcção ..................................... 124
Dispositivo de acoplamento de reboque ................................... 151
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 26
Distância até à próxima revisão ...97
E Encostos de cabeça ....................36
Entrada de ar ............................. 121
Entrada USB................................. 79 ESC (Programa electrónico de estabilidade) ............................ 141
Espelhos retrovisores aquecidos 32
Espelhos retrovisores exteriores ..31
Espelhos retrovisores interiores ...32
Espelhos retrovisores rebatíveis . 31
Estacionamento ...................19, 130
Estofos........................................ 191Etiqueta do airbag ..................51, 56
Execução dos trabalhos ............155
F
Faróis.......................................... 107 Faróis de halogéneo ..................163
Faróis de nevoeiro .......96, 110, 164
Faróis na condução no estrangeiro ............................. 108
Ferramentas .............................. 173
Ferramentas do veículo ..............173
Filtro de partículas ......................131
Filtro de partículas diesel .....93, 131
Filtro de pólen ............................ 121
Fluidos e lubrificantes recomendados ........................ 198
Função manual de antiencandeamento .................32
Funcionamento do ar condicionado .......................... 121
Furo ............................................ 181
Fusíveis ..................................... 168
G
Gases de escape ......................131
Gás natural ................................. 206
Gravação de dados de eventos. 210
Grelha para bagageira .................71
Grelhas de ventilação .................120
Grelhas de ventilação fixas .......121
Grelhas de ventilação reguláveis 120I
Identificação do motor ................197
Identificação por Rádio Frequência (RFID) ..................211
Idioma ........................................... 97
Iluminação da bagageira ............112
Iluminação de saída no veículo . 113
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 168
Iluminação exterior ......................12
Iluminação interior ................97, 111
Imobilizador .................................. 96
Imobilizador eletrónico ................. 30
Imobilizar o veículo a longo prazo 154
Indicações de carregamento .......72
Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento do
motor ........................................ 84
Indicador de mudança de direcção .................................... 88
Indicador de mudança de direcção dianteiro ....................163
Indicador do nível de combustível 82
Indicadores ................................... 81
Indicadores de mudança de direção ................................... 109
Indicadores de mudança de direcção laterais .....................166
Informação de rádio...................... 97