horn OPEL CORSA 2015 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015Pages: 259, veľkosť PDF: 7.4 MB
Page 17 of 259
V krátkosti15
Ostrekovač čelného okna
Zatiahnite za páku.
Systém ostrekovača čelného skla
3 78, kvapalina ostrekovača
3 187, výmena lišty stierača 3 189.
Stierač zadného okna
Stlačením kolískového spínača
aktivujte stierač zadného okna:
horný vypínač=nepretržitá
prevádzkadolný vypínač=prerušovaná
prevádzkastredná poloha=vyp.Ostrekovač zadného okna
Stlačte páčku.
Kvapalina ostrekovača sa rozstriekne
na zadné okno a stierač urobí
niekoľko zotretí.
Stierač/ostrekovač zadného okna
3 80.
Page 37 of 259
Sedadlá, zádržné prvky35Sedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 35
Predné sedadlá ........................... 36
Bezpečnostné pásy .....................39
Systém airbagov ..........................43
Detské zádržné prvky ..................49Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana opierky hlavy musí byť
vo výške hornej časti hlavy. Ak to nie
je možné takto nastaviť v prípade
veľmi vysokých cestujúcich,
vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre
veľmi malých cestujúcich ju nastavte do najnižšej polohy.
Nastavenie
Predné opierky hlavy, nastavenie výšky
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Page 44 of 259
42Sedadlá, zádržné prvky
Nastavte výšku tak, aby pás viedol
cez rameno. Pás nesmie viesť cez krk alebo hornú časť ramena.
Nevykonávajte nastavenie počas
jazdy.
Odopnutie
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na zámku pásu.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Page 48 of 259
46Sedadlá, zádržné prvky
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Okrem výstrahy vyžadovanej
ECE R94.02, z bezpečnostných
dôvodov sa detský záchytný systém
smerujúci dopredu smie používať len
podľa pokynov a obmedzení
uvedených v tabuľkách 3 51.
Štítok airbagov je umiestnený na
oboch stranách slnečnej clony
predného spolujazdca.
Deaktivácia airbagov 3 48.Systém čelných airbagov
Systém čelných airbagov sa skladá z
jedného airbagu vo volante a jedného v prístrojovej doske na strane
predného spolucestujúceho.
Umiestnenie je označené slovom
AIRBAG .
Predné airbagy sa naplnia v prípade
čelného nárazu určitej sily. Musí byť zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia
horného tela a hlavy posádky na
predných sedadlách.
9 Varovanie
Optimálna ochrana sa dosiahne
iba so sedadlom v správnej
polohe.
Poloha sedadla 3 36.
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky.
Page 49 of 259
Sedadlá, zádržné prvky47Pásy veďte správne a uchyťte ich
bezpečne. Len takto môže airbag chrániť.
Systém bočných airbagov
Systém bočných airbagov sa skladá
z airbagu v operadle každého
predného sedadla. Umiestnenie je
označené slovom AIRBAG.
Bočné airbagy sa naplnia v prípade
bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hornej
časti tela a panvy pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Systém hlavových
airbagov
Systém hlavových airbagov sa skladá z airbagu v ráme strechy na každej
strane. Umiestnenie je označené
slovom AIRBAG na strešných
stĺpikoch.
Hlavové airbagy sa naplnia v prípade bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hlavy pri bočnom náraze.
Page 53 of 259
Sedadlá, zádržné prvky51Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov
Povolené možnosti pre upevnenie detského záchytného systému trojbodovým bezpečnostným pásom
Hmotnostné a vekové kategórie
Sedadlo predného spolujazdcaNa vonkajších
zadných sedadláchNa prostrednom
zadnom sedadleaktivovaný airbagdeaktivovaný airbagSkupina 0: do 10 kg
alebo cca. 10 mesiacovXU 1,2U/L 3XSkupina 0+: do 13 kg
alebo cca. 2 rokyXU 1,2U/L 3XSkupina I: 9 až 18 kg
alebo cca. od 8 mesiacov do 4 rokovXU 1,2U/L 3,4XSkupina II: 15 až 25 kg
alebo cca. 3 rokov až 7 rokovU 1,2XU/L 3,4XSkupina III: 22 do 36 kg
alebo cca. 6 rokov až 12 rokovU 1,2XU/L 3,4XU=všeobecne vhodná sedačka v spojení s trojbodovým bezpečnostným pásomL=vhodné pre určité detské záchytné systémy v kategóriách „špecifické vozidlo“, „obmedzené“ alebo „polouniverzálne“.
Detský záchytný systém musí byť schválený pre špecifický typ vozidla (pozrite si zoznam detských záchytných systémov pre daný typ vozidla)X=v tejto hmotnostnej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém1=posuňte sedadlo smerom dopredu v nevyhnutnej miere a nastavte sklon operadla sedadla do takej vertikálnej polohy,
aby bolo zaistené, že bezpečnostný pás bude prebiehať smerom dopredu od horného kotevného bodu
Page 55 of 259
Sedadlá, zádržné prvky53
Hmotnostná triedaVeľkostná
triedaUpevnenie
Na prednom sedadle
spolujazdca 5
Na
vonkajších
zadných
sedadláchNa
prostrednom
zadnom
sedadleaktivovaný
airbagdeaktivovaný
airbag
Skupina II: 15 až 25 kg
alebo cca. od 3 do 7 rokovIL 1,2XIL3,4XSkupina III: 22 do 36 kg
alebo cca. od 6 do 12 rokovIL 1,2XIL 3,4XIL=vhodné pre konkrétne detské záchytné systémy ISOFIX kategórií „špecifické pre vozidlo“, „obmedzené“ alebo
„polouniverzálne“. (ISOFIX/Top-tether upevňovacie body sú voliteľné pre predné sedadlo spolujazdca, ale nie sú k dispozícii pre model Corsa OPC). Záchytný systém ISOFIX musí byť schválený pre špecifický typ vozidla (pozrite si
zoznam detských záchytných systémov pre daný typ vozidla)IUF=vhodné pre ISOFIX detské záchytné systémy smerujúce dopredu, ktoré spadajú do univerzálnej kategórie a sú
schválené pre použitie v tejto hmotnostnej triede (ISOFIX/Top-tether upevňovacie body sú voliteľné pre predné sedadlo spolujazdca, ale nie sú k dispozícii pre model Corsa OPC)X=v tejto hmotnostnej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém ISOFIX1=posuňte sedadlo smerom dopredu v nevyhnutnej miere a nastavte sklon operadla sedadla do takej vertikálnej polohy,
aby bolo zaistené, že bezpečnostný pás bude prebiehať smerom dopredu od horného kotevného bodu2=posuňte výškové nastavenie sedadla smerom nahor v nevyhnutnej miere a nastavte sklon operadla sedadla do takej vertikálnej polohy, aby bolo zaistené, že bezpečnostný pás bude tesne priliehať k zámku bezpečnostného pásu3=posuňte príslušné predné sedadlo pred detským záchytným systémom smerom dopredu v nevyhnutnej miere
Page 57 of 259
Sedadlá, zádržné prvky55Detské záchytné systémy
ISOFIX Upevnite detské záchytné systémy
ISOFIX schválené pre toto vozidlo k upevňovacím konzolám ISOFIX.Špeciálne pozície pre detské
záchytné systémy ISOFIX sú
vyznačené v tabuľke IL.
Vozidlo je vybavené vodítkami v
opierkach, ktoré podporujú inštaláciu
detského záchytného systému.
Detské záchytné systémy
ISOFIX na zadných sedadláchMontážne konzoly ISOFIX na
zadných sedadlách sú indikované
logom ISOFIX na operadle.
Otvorte klapky vodítok pred
namontovaním detského záchytného systému. Po odstránení detského
záchytného systému zatvorte klapky.
Detské záchytné systémy
ISOFIX na prednom sedadle
spolujazdca
Umiestnite detský záchytný systém
do stredu sedadla a zatlačte ho
smerom dozadu. Uistite sa, že je
detský záchytný systém zacvaknutý
správne.
Kotviace oká pre popruhy
Top‑tether
Okrem ukotvenia ISOFIX upevnite aj popruh Top-tether do pútacích ôk
Top-tether.
Pozície pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie sú
vyznačené v tabuľke IUF.
Upevňovacie oká systému Top- tether na zadných sedadlách Vozidlo má dve upevňovacie oká na
zadnej strane zadných sedadiel.
Kotviace oká pre horné popruhy
Top-tether sú označené
symbolom : pre detskú sedačku.
Page 73 of 259
Úložná schránka71
U modelov so súpravou na opravu
pneumatiky umiestnenou na pravej strane batožinového priestoru
môžete priehlbinu určenú pre
rezervné koleso použiť ako ďalší
odkladací priestor. Súprava na
opravu pneumatík 3 213.
Dvojitá podlaha batožinového
priestoru
Dvojitú podlahu nákladného priestoru
je možné vložiť do batožinového
priestoru v dvoch polohách:
■ priamo nad krytom priehlbiny pre rezervné koleso alebo kryt podlahy
■ alebo do horných otvorov v batožinovom priestore
Ak ju chcete odstrániť, nadvihnite
podlahu nákladného priestoru
pomocou výklenku a ťahajte ju
smerom dozadu.
Ak ju chcete vložiť, tlačte podlahu
nákladného priestoru smerom
dopredu v príslušnom vodidle a
spustite ju.
Ak je montovaná v hornej polohe,
priestor medzi podlahou nákladného
priestoru a krytom náhradného
kolesa sa môže použiť ako úložný
priestor.
Pri tejto polohe ak sú operadlá
zadného sedadla sklopené dopredu,
vznikne takmer rovná úložná plocha.
Podlaha dvojitého nákladného
priestoru unesie záťaž maximálnej
hmotnosti 100 kg. V dolnej polohe je
dvojitá podlaha batožinového
priestoru schopná uniesť maximálne
povolené zaťaženie.Všeobecná rada9 Varovanie
Z bezpečnostných dôvodov uložte
všetky diely v batožinovom
priestore na svoje miesto, vždy
jazdite so zatvoreným zadným
krytom podlahy batožinového
priestoru a, ak je to možné, nie so sklopenými operadlami zadných
sedadiel.
V opačnom prípade môžu byť
pasažieri vo vozidle zranení
vymrštenými predmetmi v prípade
prudkého brzdenia, náhlej zmeny smeru alebo nehody.
Page 76 of 259
74Úložná schránkaInformácie o nakladaní
■ Ťažké predmety v batožinovompriestore by mali byť umiestnené
tak, aby priliehali k opieradlom
sedadiel. Uistite sa, aby boli
operadlá bezpečne zaistené. Ak musíte predmety vrstviť, ťažšie
predmety umiestnite dole.
■ Predmety zaistite úchytnými popruhmi upevnenými do
úchytných očiek 3 72.
■ Háčik na pravej stene
batožinového priestoru môžete
využiť na zavesenie nákupných tašiek. Maximálne zaťaženie: 5 kg.
■ Predmety v batožinovom priestore zaistite, aby sa zabránilo ich
posunutiu.
■ Počas prepravy predmetov v batožinovom priestore nesmú byť
operadlá zadných sedadiel
naklonené smerom dopredu.
■ Dbajte na to, aby náklad nevyčnieval nad horný okraj
operadiel.
■ Neodkladajte žiadne predmety na kryt batožinového priestoru alebo
na palubnú dosku a nezakrývajte
snímač na vrchnej strane
prístrojovej dosky.
■ Náklad nesmie brániť používaniu pedálov, parkovacej brzdy a
voliacej páky alebo obmedzovať
voľný pohyb vodiča. Do interiéru
neumiestňujte voľne položené,
nezaistené predmety.
■ Nejazdite s otvoreným batožinovým priestorom.9 Varovanie
Vždy sa uistite, že náklad vozidla
je bezpečne uložený. Objekty by
mohli lietať vo vnútri vozidla a
spôsobiť osobné zranenie alebo
poškodiť náklad alebo auto.
■ Užitočná hmotnosť je rozdiel medzi
celkovou povolenou hmotnosťou
vozidla, (viď identifikačný štítok 3 235) a pohotovostnou
hmotnosťou.
Na výpočet užitočného zaťaženia
vložte údaje vášho vozidla do
tabuľky Hmotnosti na začiatku tejto
príručky.
Pohotovostná hmotnosť zahŕňa hmotnosti pre vodiča (68 kg),
batožinu (7 kg) a všetky
prevádzkové kvapaliny (palivová
nádrže plná cca. na 90 %).
Voliteľná výbava a príslušenstvo
zvyšujú pohotovostnú hmotnosť.
■ Náklad na streche zvyšuje citlivosť vozidla na bočný vietor a
ovplyvňuje správanie vozidla v
dôsledku zvýšenia ťažiska vozidla.