ECU OPEL CORSA 2016 Ohjekirja (in Finnish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2016Pages: 267, PDF Size: 7.82 MB
Page 46 of 267

44Istuimet, turvajärjestelmätDA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
Page 47 of 267

Istuimet, turvajärjestelmät45SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAST‐
RADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Standardin ECE R94.02 edellyttämän
varoituksen lisäksi kasvot ajosuun‐
taan olevaa lasten turvajärjestelmää
saa turvallisuuden vuoksi käyttää ai‐
noastaan taulukoissa 3 51 mainit‐
tujen ohjeiden ja rajoitusten mukai‐
sesti.
Turvatyynyn tarra sijaitsee etumat‐ kustajan häikäisysuojan molemmilla
puolilla.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 47.
Etuturvatyynyjen järjestelmä
Etuturvatyynyjärjestelmä käsittää yh‐
den turvatyynyn ohjauspyörässä ja
toisen kojelaudassa etumatkustajan
puolella. Sijainnin tunnistaa sanasta
AIRBAG .
Page 259 of 267

Tietoa asiakkaalle257mukaan lukien rajoituksetta soveltu‐
vuus kaupankäynnin kohteeksi, so‐
veltuvuus tiettyyn tarkoitukseen tai kolmannen osapuolen oikeuksien
loukkaamattomuus. Tekijät tai teki‐
jänoikeuden haltijat eivät ole sopi‐
muksen tai vahingonkorvauksen pe‐
rusteella tai muulla perusteella vas‐
tuussa mistään ohjelmistoon tai sen
käyttöön liittyvistä vaatimuksista, va‐
hingoista tai muista velvoitteista.
Tekijänoikeuden haltijan nimeä ei saa
käyttää tämän Ohjelman myynnin,
käytön tai siihen liittyvän muun toi‐
minnan edistämiseen pyrkivässä
mainonnassa ilman tekijänoikeuden
haltijan etukäteistä kirjallista lupaa.
unzip Tämä on versio Info-ZIP:stä, 10. hel‐
mikuuta 2005, tekijänoikeus ja li‐
senssi. Tämän asiakirjan virallinen
versio on saatavana osoitteesta ftp://
ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Kaikki oikeudet pidätetään.Tämän tekijänoikeuden ja lisenssin
osalta "Info-ZIP" tarkoittaa seuraavia
henkilöitä:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul Kie‐
nitz, David Kirschbaum, Johnny Lee,
Onno van der Linden, Igor Mandri‐ chenko, Steve P. Miller, Sergio Mo‐nesi, Keith Owens, George Petrov,
Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel,
Steve Salisbury, Dave Smith, Steven
M. Schweda, Christian Spieler, Cos‐
min Truta, Antoine Verheijen, Paul
von Behren, Rich Wales, Mike White.
Tämä ohjelmisto toimitetaan "sellai‐
senaan" ilman minkäänlaista takuuta,
nimenomaista tai epäsuoraa. Info-
ZIP tai sen avustajat eivät missään
tapauksessa vastaa mistään suorista tai epäsuorista vahingoista, liitännäis‐
vahingoista, erityisistä vahingoista tai seurannaisvahingoista, jotka aiheutu‐
vat tämän ohjelman käytöstä tai siitä,
ettei ohjelman käyttö ole mahdollista.Kenelle tahansa myönnetään lupa
käyttää tätä ohjelmaa mihin tahansa
tarkoitukseen, mukaan lukien kaupal‐ liset sovellukset, ja muuntaa ja levit‐
tää sitä edelleen vapaasti seuraavien
ehtojen mukaisesti:
1. Levitettävässä lähdekoodissa tu‐ lee olla yllä oleva tekijänoikeutta
koskeva huomautus, määritelmä,
vastuunrajoituslauseke ja tämä
ehtoluettelo.
2. Levitykseen binaarimuodossa (kootut suoritettavat, compiled
executables) tulee sisältyä yllä
oleva tekijänoikeutta koskeva
huomautus, määritelmä, vastuun‐
rajoituslauseke ja tämä ehtoluet‐
telo asiakirjoissa ja/tai muissa le‐
vitettävissä materiaaleissa. Ainoa
poikkeus tähän ehtoon on vakio‐
tyyppisen UnZipSFX:n levitys bi‐
naarimuodossa (mukaan lukien
SFXWiz) osana itsepurkautuvaa
arkistoa; tämä on sallittua ilman
että tämä lisenssi on mukana,
edellyttäen että normaalia SFX-
tunnusta ei ole poistettu binaari‐
muotoisesta ohjelmasta tai pois‐
tettu käytöstä.