sensor OPEL CORSA E 2017.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: CORSA E, Model: OPEL CORSA E 2017.5Pages: 289, tamaño PDF: 7.94 MB
Page 184 of 289

182Conducción y manejoatrás, el sistema iniciará una manio‐bra de aparcamiento. Asegúrese de
la disponibilidad del hueco para
aparcar sugerido.
El sistema no detecta las irregulari‐ dades de la calzada, p. ej., en zonas de obras. El conductor debe asumir
la responsabilidad.
Nota
Si se acopla una marcha de avance
y se supera una velocidad determi‐
nada, el asistente de aparcamiento
se desactivará cuando se extienda
el portabicicletas trasero.
Si se acopla la marcha atrás por
primera vez, el asistente de aparca‐
miento detectará el portabicicletas
trasero y emitirá un sonido. Pulse
r o D brevemente para desac‐
tivar el asistente de aparcamiento.
Nota
Después de su fabricación, es nece‐ sario calibrar el sistema. Para un
guiado de estacionamiento óptimo,
se necesita una distancia de
conducción de al menos 10 km, incluidos unos cuantos giros.Alerta de punto ciego lateral
El sistema de alerta de punto ciego
lateral detecta e informa de objetos a cualquier lado del vehículo, dentro de
una zona especificada de "punto
ciego". Al detectar objetos que
podrían no verse en los espejos retro‐ visores interiores y exteriores, el
sistema muestra una alerta visual en
cada retrovisor exterior.
La alerta de punto ciego lateral utiliza algunos de los sensores del asistente
de aparcamiento avanzado, que
están situados en el parachoques
delantero y trasero a ambos lados del
vehículo.9 Advertencia
La alerta de punto ciego lateral no
sustituye la visión del conductor.
El sistema no detecta:
● vehículos fuera de las zonas del punto ciego laterales que
puedan acercarse rápidamente
● peatones, ciclistas o animales
Antes de cambiar de carril,
compruebe siempre todos los
retrovisores, mire por encima del hombro y utilice el intermitente.
Cuando el sistema detecta la presen‐
cia de un vehículo en la zona ciega
lateral durante la conducción hacia
delante, ya sea adelantando o siendo
adelantado, se iluminará un símbolo
de advertencia B amarillo en el
espejo retrovisor exterior correspon‐
diente. En ese momento, si el
conductor activa el intermitente, el
símbolo de advertencia B comenzará
a parpadear en amarillo como adver‐ tencia para evitar el cambio de carril.
Nota
Si el vehículo que adelanta es, al
menos, 10 km/h más rápido que el
vehículo adelantado, es posible que
no se ilumine el símbolo de adver‐
tencia B en el espejo retrovisor exte‐
rior correspondiente.
Page 186 of 289

184Conducción y manejo9Advertencia
La cámara retrovisora no sustituye
la visión del conductor. Tenga en
cuenta que los objetos que se
encuentran fuera del campo de
visión de la cámara y de los senso‐
res del asistente de aparcamiento avanzado, por ejemplo, el para‐
choches o los bajos del vehículo,
no se muestran.
No circule marcha atrás obser‐
vando únicamente la pantalla de
información y compruebe la zona
del entorno de detrás y alrededor
del vehículo antes de proceder.
Activación
La cámara retrovisora se activa auto‐
máticamente al accionar la marcha
atrás.
Funcionamiento
La cámara está montada entre las
luces de la matrícula y ofrece un
ángulo de visión de 130°.
El área mostrada por la cámara es
limitada. La distancia de la imagen
que aparece en pantalla difiere de la
distancia real.
Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia se indi‐
can mediante triángulos 9 sobre la
imagen que muestra los obstáculos detectados por los sensores traseros del asistente de aparcamiento avan‐
zado.
Además 9 aparece en la línea supe‐
rior de la pantalla de información con
la advertencia para comprobar lo que rodea al vehículo.
Desactivación
La cámara se desactiva al superar
una determinada velocidad de
avance o si la marcha atrás no se
selecciona durante unos diez segun‐ dos.
La cámara de visión trasera se puede
desactivar manualmente en el menú
de personalización del vehículo en la Pantalla de información. Personaliza‐ ción del vehículo 3 112.
Page 224 of 289

222Cuidado del vehículoColoque el extractor de fusibles en la
parte superior de los diversos tipos de
fusibles correspondiente y extraiga el
fusible.
Caja de fusibles del
compartimento del motor
La caja de fusibles está en la parte
delantera izquierda del comparti‐
mento del motor.
Desenclave la tapa y levántela hasta
el tope. Desmonte la tapa en posición
vertical tirando hacia arriba.
N.ºCircuito1Módulo de conexión de
remolque, portabicicletas
trasero2–3Sensor de la batería4Bomba de combustible del
módulo de mando del chasis5ABS6Luz de cruce y luz de circulación diurna izquierda, obturador de
luz de carretera de Xenon
izquierda y derecha7–8Módulo de mando de la transmi‐ sión MTA, módulo de mando de
LPG9Detección de tensión del módulo de mando de la carrocería10Reglaje de los faros11Limpialuneta
Page 225 of 289

Cuidado del vehículo223N.ºCircuito12Luneta térmica trasera13Luz de cruce y luz de circulación
diurna derecha14Retrovisor exterior térmico15–16Juego de refuerzo de frenos17Encendido, fuente de alimenta‐
ción18Módulo de control del motor19Bomba de combustible20–21Solenoides del motor, sensores
del motor22–23Sistema de inyección24Sistema lavaparabrisas25–26Sensores del motorN.ºCircuito27Válvula de desconexión del
calefactor28Módulo de control del motor29Módulo de control del motor30Módulo de control del motor31Luz de carretera izquierda, luz
de cruce de Xenón izquierda32Luz de carretera derecha, luz de cruce de Xenón derecha33Módulo de control del motor34Bocina35Embrague del compresor del
aire acondicionado36Faros antiniebla
Page 227 of 289

Cuidado del vehículo225N.ºCircuito1–2–3Elevalunas eléctricos4Transformador de tensión5Módulo de control de la carro‐
cería 16Módulo de control de la carro‐
cería 27Módulo de control de la carro‐
cería 38Módulo de control de la carro‐
cería 49Módulo de control de la carro‐
cería 510Módulo de control de la carro‐
cería 611Módulo de control de la carro‐
cería 712Módulo de control de la carro‐
cería 8N.ºCircuito13–14Portón trasero15Sistema de airbags16Conexión de diagnosis17El encendido18Sistema de aire acondicionado19Techo solar20Asistente de aparcamiento/
Sensor de lluvia/Cámara delan‐
tera21Interruptor del freno22Sistema de audio23Pantalla24–25Toma auxiliar26Tablero de instrumentos27–28–N.ºCircuito29–30–31Bocina32–33Volante térmico34–35Juego de reparación de neumá‐
ticos36–37Limpialuneta38Encendedor de cigarrillos39Elevalunas eléctricos/Techo
solar/Pantalla indicadora del
cambio automático40–
Page 231 of 289

Cuidado del vehículo229máxima de neumáticos según lo
indicado en el neumático. No
exceda nunca la presión máxima
de los neumáticos según lo indi‐
cado en el neumático.
Si hay que reducir o aumentar la presión de los neumáticos, desco‐necte el encendido. Después de ajus‐
tar la presión de los neumáticos
conecte el encendido y seleccione el
ajuste relevante en la página Carga
de los neumáticos en el centro de
información del conductor 3 102.
Dependencia de la temperatura La presión de los neumáticos
depende de la temperatura del
neumático. Durante la conducción,
aumentan la temperatura y la presión
de los neumáticos. Los valores de
presión de los neumáticos proporcio‐
nados en la etiqueta de información
de los neumáticos y el cuadro de
presión de los neumáticos son váli‐
dos para neumáticos fríos, es decir, a 20 °C.
La presión aumenta casi 10 kPa para
un aumento de temperatura de
10 °C. Esto debe tenerse en cuenta
al verificar neumáticos calientes.
El valor de la presión mostrado en el
centro de información del conductor
representa la presión real de los
neumáticos. Un neumático frío
mostrará un valor inferior, lo cual no
significa que exista una fuga de aire.
Sistema de control depresión de los neumáticos
El sistema de control de presión de
los neumáticos comprueba la presión de los cuatro neumáticos una vez al
minuto, cuando la velocidad del
vehículo supera un determinado
límite.Atención
El sistema de control de presión
de los neumáticos sólo puede
avisarle de un problema de
presión baja de los neumáticos y
no sustituye a las tareas de
mantenimiento de los neumáticos
por parte del conductor.
Todas las ruedas deben estar equi‐ padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a la
presión prescrita.
Nota
En países donde el sistema de
control de presión de los neumáticos
es obligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión
podría anular el permiso de circula‐
ción del vehículo.
Las presiones actuales de los
neumáticos pueden mostrarse en el
Menú de información del
vehículo ? del centro de informa‐
ción del conductor.
El menú se puede seleccionar
pulsando los botones en la palanca
de los intermitentes.
Page 233 of 289

Cuidado del vehículo231Si w parpadea durante
60-90 segundos y luego se ilumina de
manera permanente, hay un fallo en
el sistema. Recurra a un taller.
Tras el inflado, puede ser necesario
conducir durante un tiempo para
actualizar los valores de presión de
los neumáticos en el centro de infor‐
mación del conductor. Durante este
tiempo se puede iluminar el testigo w.
Si el testigo w se enciende con
temperaturas bajas y luego se apaga
después de conducir, podría indicar
un problema de presión de neumáti‐
cos baja. Comprobar la presión de los neumáticos.
Mensajes del vehículo 3 108.
Si hay que reducir o aumentar la presión de los neumáticos, desco‐necte el encendido.
Monte sólo ruedas con sensores de
presión; en caso contrario, no se
mostrará la presión de los neumáti‐
cos y el testigo w permanecerá
encendido.
La rueda de repuesto o la rueda de emergencia no está equipada con sensor de presión. El sistema decontrol de presión de los neumáticos
no funciona para este tipo de neumá‐ ticos. Se enciende el testigo de
control w. El sistema sigue funcio‐
nando para los otros tres neumáticos.
El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el uso de juegos homologados por el
fabricante.
El uso de dispositivos electrónicos o
la proximidad a instalaciones que
utilizan frecuencias de onda similares podría afectar al funcionamiento del
sistema de control de presión de los
neumáticos.
Cada vez que se sustituyan neumáti‐
cos, hay que desmontar y revisar los
sensores del sistema de control de presión de los neumáticos. En el caso del sensor atornillado, sustituya el
núcleo de la válvula y el anillo de
sellado. En el caso del sensor con
pinzas; sustituya el vástago de
válvula completo.Estado de carga del vehículo
Ajuste la presión de los neumáticos a
las condiciones de carga conforme a
la etiqueta de información sobre
neumáticos o el cuadro de presiones
de los neumáticos 3 271 y selec‐
cione el ajuste correspondiente en el
menú Carga neumáticos del centro
de información del conductor, Menú
de información del vehículo 3 102.
Este ajuste es la referencia para las
advertencias de presión de los
neumáticos.
El menú Carga neumáticos aparece
únicamente cuando el vehículo está
detenido y el freno de estaciona‐
miento está aplicado. En vehículos
con cambio automático, la palanca
selectora debe encontrarse en P.
Pantalla de gama media:
Page 234 of 289

232Cuidado del vehículo
Seleccione● LO para presión de confort hasta
tres personas.
● ECO para presión Eco hasta
tres personas.
● Hi para carga completa.
Pantalla de gama alta:Seleccione ● Ligera para presión de confort
hasta tres personas.
● Eco para presión Eco hasta
tres personas.
● Max para carga completa.
Proceso de ajuste del sensor de
presión de los neumáticos
Cada sensor del TPMS tiene un
código de identificación único. El
código de identificación se debe
corresponder con la posición de la
nueva rueda después de girar las
ruedas o intercambiar el juego
completo de rueda o se han sustituido
más sensores de presión de los
neumáticos. Asimismo, el proceso de emparejamiento de los sensores de
presión de los neumáticos debería
realizarse después de sustituir el
neumático de repuesto por una rueda
de carretera con el sensor de presión
de los neumáticos.
El testigo de avería w y el mensaje o
código de advertencia deberían
apagarse en el próximo ciclo de
encendido. Los sensores se empare‐
jan con las posiciones del neumático/ llanta, utilizando una herramienta de
aprendizaje, en el siguiente orden:
rueda delantera del lado izquierdo,
rueda delantera del lado derecho,
rueda trasera del lado derecho y
rueda trasera del lado izquierdo. La luz del intermitente en la posición de
activado actual se ilumina hasta que
el sensor se empareja.
Consulte con un taller para su revi‐
sión. Hay un plazo de dos minutos
para emparejar la primera posición
de rueda y de cinco minutos en total
para las cuatro posiciones. Si tarda
Page 235 of 289

Cuidado del vehículo233más, el proceso de emparejamiento
se cancela y hay que volver a empe‐
zar.
El proceso de ajuste del sensor de
presión de los neumáticos es:
1. Ponga el freno de estaciona‐ miento.
2. Conecte el encendido.
3. En vehículos con cambio automá‐
tico: ajuste la palanca selectora a
la posición P.
En vehículos con cambio manual automatizado: Mantenga pisado
el pedal de freno. Mueva y
mantenga la palanca selectora
durante cinco segundos en la
posición N hasta que se muestre
P en el centro de información del
conductor. P indica que se puede
iniciar el proceso de ajuste del
sensor de presión de los neumá‐
ticos.
En vehículos con cambio manual:
seleccione cambio muerto.4. Use MENU en la palanca de los
intermitentes para seleccionar el Menú de información del
vehículo ? en el centro de infor‐
mación del conductor.
5. Gire la rueda de ajuste para ir al menú de presión de los neumáti‐
cos.
Pantalla de gama media:
Pantalla de gama alta:
6. Pulse SET/CLR para empezar el
proceso de emparejamiento de
los sensores. Debería visuali‐
zarse un mensaje solicitando la
aceptación del proceso.
7. Pulse de nuevo SET/CLR para
confirmar la selección. La bocina
suena dos veces para indicar que el receptor está en modo de
aprendizaje.
8. Empiece por la rueda delantera del lado izquierdo.
9. Coloque la herramienta de apren‐
dizaje sobre el flanco del neumá‐
tico, cerca del vástago de la
válvula. Luego pulse el botón para activar el sensor de presión de los
Page 236 of 289

234Cuidado del vehículoneumáticos. Un toque de la
bocina confirma que el código de
identificación del sensor ha sido
emparejado con esta posición de
la rueda.
10. Continúe con la rueda delantera derecha y repita el procedimiento
del paso 9.
11. Continúe con la rueda trasera derecha y repita el procedimiento
del paso 9.
12. Continúe con la rueda trasera izquierda y repita el procedi‐
miento del paso 9. La bocina
suena dos veces para indicar que el código de identificación del
sensor ha sido emparejado con la
rueda trasera izquierda y que el
proceso de emparejamiento de
los sensores de presión de los
neumáticos no está activo.
13. Desconecte el encendido.14. Ajuste los cuatro neumáticos a la presión de aire recomendada en
la etiqueta de información de las
presiones de los neumáticos.
15. Asegúrese de que el estado de carga del neumático se ajuste
conforme a la presión seleccio‐
nada 3 102.
Profundidad del dibujo
Compruebe regularmente la profun‐
didad del dibujo.
Por motivos de seguridad, los
neumáticos deben sustituirse al
alcanzar el dibujo una profundidad de
2-3 mm (neumáticos de invierno: a
los 4 mm).
Por motivos de seguridad, se reco‐
mienda que la profundidad del dibujo de los neumáticos de un eje no varíe
en más de 2 mm.
La profundidad mínima autorizada
legalmente (1,6 mm) se ha alcanzado
cuando el dibujo muestra un indica‐
dor de desgaste (TWI = Tread Wear
Indicator). Su posición se indica
mediante marcas en el flanco del
neumático.
Los neumáticos envejecen, aunque
no se usen. Recomendamos sustituir los neumáticos cada seis años.