ESP OPEL CORSA E 2018.5 Instruksjonsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: CORSA E, Model: OPEL CORSA E 2018.5Pages: 267, PDF Size: 7.84 MB
Page 10 of 267
8Kort og viktigJustering av hodestøttene
Trykk på utløserknappen, juster
høyden og lås.
Hodestøtter 3 34.
Sikkerhetsbelte
Trekk ut sikkerhetsbeltet, og fest det i
beltespennen. Sikkerhetsbeltet må
ikke vris, og det skal ligge tett inntil
kroppen. Seteryggen må ikke vippes
for langt bak (maksimalt ca. 25°).
Trykk på den røde knappen på beltes‐ pennen når du skal løsne beltet.
Seteposisjon 3 35.
Sikkerhetsbelter 3 39.
Kollisjonsputesystem 3 42.
Justering av speil
Innvendig speil
For å justere speilet beveges speilhu‐
set i ønsket retning.
Innvendig speil for manuell avblen‐
ding 3 29.
Innvendig speil for automatisk
avblending 3 29.
Page 11 of 267
Kort og viktig9Sidespeil
Velg det aktuelle sidespeilet med
vippebryteren og juster speilet med
betjeningselementet :.
Konvekse sidespeil 3 28.
Elektrisk justering 3 28.
Innfellbare sidespeil 3 28.
Oppvarmede sidespeil 3 29.
Rattjustering
Frigjør spaken, juster rattet, sett
spaken i inngrep og kontroller at den
er helt låst.
Rattet må bare justeres når bilen står
i ro og rattlåsen er løst ut.
Kollisjonsputesystem 3 42.
Tenningslåsposisjoner 3 129.
Page 13 of 267
Kort og viktig111Blinklys, lyshorn, nærlys
og fjernlys ............................ 113
Utvendige lys .....................117
Parklys ................................ 114
Knapper for førerinforma‐
sjonssenteret ......................... 93
2 Instrumenter ......................... 79
3 Varslingsindikator for
kollisjonsfare foran .............151
4 Førerinformasjonssenter .......93
5 Infotainmentkontroller ..........72
6 Frontrutevisker,
frontrutespyler,
bakrutevisker,
bakrutespyler ........................ 73
7 Sentrallås .............................. 22
Bymodus ............................. 147
Drivstoffknapp ....................... 81
Eco-knapp for stopp/start-
system ................................. 131
Antispinn ............................ 145
Elektronisk stabilitets‐ program .............................. 146
Parkeringsradar .................154Filskiftvarsling ....................... 72
Setevarme ............................. 38
Oppvarmet ratt ......................72
8 Tyverialarmstatus lysdiode ..26
9 Varselblinklys .....................113
Kontrollampe for
deaktivering av
kollisjonspute ....................... 88
Kontrollampe for forsete‐
passasjerens
sikkerhetsbelte .....................87
10 Informasjonsdisplay .............97
11 Midtre ventilasjonsdyser ....126
12 Sideventilasjonsdyser,
passasjersiden ....................126
13 Deaktivering av
kollisjonspute ....................... 47
14 Hanskerom ........................... 54
15 Klimakontroll ....................... 118
16 Strømuttak ............................ 77
17 USB-kontakt .......................... 10
18 Girvelger ............................. 137
19 Parkeringsbrems .................144
20 Tenningsbryter med rattlås 12921Horn ..................................... 73
Kollisjonspute for fører .........45
22 Panserutløser ..................... 183
23 Rattjustering ......................... 72
24 Lysbryter ............................ 109
Lyshøydejustering ..............110
Tåkebaklys ......................... 114
Tåkelys foran ...................... 113
Lysstyrke for
instrumentpanel-belysning ..115
Sikringsboks ....................... 200
25 Elektriske vinduer .................. 30
26 Sidespeil ............................... 28
27 Automatisk hastighets‐
kontroll ............................... 148
Hastighetsbegrenser ..........150
Varsling om kollisjonsfare
foran ................................... 151
Page 16 of 267
14Kort og viktigVindusspylere og -pussere
VindusviskerHI:hurtigLO:langsomINT:intervallvisking
eller
automatisk visking med regn‐
følerOFF:av
Trykk hendelen nedover til posisjon
1x for å viske én gang når vindusvi‐
skeren er slått av.
Vindusvisker 3 73.
Vindusspyler
Trekk hendelen mot rattet.
Frontrutespyler 3 73.
Spylervæske 3 186.
Utskifting av viskerblad 3 188.
Bakrutevisker
Trykk på vippebryteren for å starte
bakviskeren:
ON:gå hele tidenOFF:avINT:pusse med mellomrom
Page 17 of 267
Kort og viktig15Bakrutespyler
Skyv hendelen forover.
Det sprutes spylervæske på bakruta,
og viskeren gjør noen slag.
Bakrutevisker og bakrutespyler
3 74.
Klimakontroll
Oppvarmet bakrute
Oppvarmingen betjenes ved å trykke
på Ü.
Oppvarmet bakrute 3 31.
Oppvarmet frontrute 3 31.
Oppvarmede sidespeil Ved å trykke på Ü aktiveres også
oppvarming av sidespeil.
Oppvarmede sidespeil 3 29.
Avdugging og avising av vinduer
●
Still luftfordelingsbryteren på l.
● Trykk V.
● Still temperaturbryteren på det varmeste nivået.
● Still viftehastigheten på det høyeste trinnet.
● Slå på bakruteoppvarmingen Ü.
● Åpne sideventilasjonsdysene etter behov, og rett dem mot side‐
vinduene.
Klimakontrollsystem 3 118.
Page 22 of 267
20Nøkler, dører og vinduerNøkler, dører og
vinduerNøkler, låser ................................ 20
Nøkler ........................................ 20
Bilpass ....................................... 21
Fjernkontroll ............................... 21
Innstillinger som lagres i minnet ....................................... 22
Sentrallås .................................. 22
Automatisk låsing ......................24
Barnesikring .............................. 24
Dører ............................................ 25
Bagasjerom ............................... 25
Sikring av bilen ............................ 26
Tyverisikring .............................. 26
Tyverialarm ................................ 26
Startsperre ................................. 27
Sidespeil ...................................... 28
Konveks form ............................ 28
Elektrisk justering ......................28
Fellbare speil ............................. 28
Oppvarmede speil .....................29
Kupéspeil ..................................... 29
Manuell avblending ...................29
Automatisk avblending ..............29Vinduer........................................ 30
Frontrute .................................... 30
Manuell vindusbetjening ............30
Elektriske vinduer ......................30
Oppvarmet bakrute ....................31
Oppvarmet frontrute ..................31
Solskjermer ............................... 32
Tak ............................................... 32
Soltak ........................................ 32Nøkler, låser
NøklerMerk
Tunge eller store gjenstander må
ikke festes på tenningsnøkkelen.
Reservenøkler
Nøkkelnummeret står oppført i bilpas‐
set eller på en avtagbar merkelapp.
Nøkkelnummeret må oppgis ved
bestilling av reservenøkler, ettersom
nøkkelen inngår i startsperresyste‐ met.
Låser 3 223.
Tallkoden for adapteren for de låste
hjulboltene er angitt på et kort. Denne må oppgis ved bestilling av ny adap‐
ter.
Hjulskift 3 215.
Page 30 of 267
28Nøkler, dører og vinduerDersom kontrollampa d blinker når
tenningen er slått på, foreligger det en feil, motoren kan ikke startes. Slå av
tenningen og forsøk å starte motoren
igjen.
Hvis kontrollampa fortsetter å blinke,
må du prøve å starte motoren ved
hjelp av ekstranøkkelen og kontakte
et verksted.
Les dette
Startsperren låser ikke dørene. Lås
alltid bilen før du forlater den.
Slå på tyverialarmsystemet 3 22,
3 26.
Kontrollampe d 3 91.Sidespeil
Konveks form
Speilets form får ting til å se mindre
ut. Det gjør det vanskeligere å
bedømme avstander.
Blindsonevarsling 3 164.
Elektrisk justering
Velg det aktuelle sidespeilet ved å
trykke vippebryteren mot venstre (L)
eller høyre (R). Vri deretter på knap‐
pen : for å justere speilet.
Vippebryteren i midtposisjon: Ingen
speil er valgt for justering.
Fellbare speil
Av hensyn til fotgjengernes sikkerhet
vippes sidespeilene ut av utgangsstil‐ ling ved sammenstøt av en viss kraft.
Speilene føres på plass igjen ved å
trykke lett på speilhuset.
Parkeringsstilling
Sidespeilene kan felles inn ved at du
trykker lett i ytterkanten av huset,
for eksempel ved parkering på trange
steder.
Page 31 of 267
Nøkler, dører og vinduer29Oppvarmede speil
Betjenes ved å trykke på Ü.
Oppvarmingen i speilet fungerer når motoren er i gang.
Den slås automatisk av etter
6 minutter.
Hvis Ü trykkes én gang til i løpet av
den samme tenningssyklusen, vil
varmeren være på i ytterligere
3 minutter.
Kupéspeil
Manuell avblending
For å redusere blendingen justerer du med hendelen på undersiden av
speilhuset.
Automatisk avblending
Blendingen fra kjøretøy bak reduse‐
res automatisk ved kjøring i mørket.
Page 32 of 267
30Nøkler, dører og vinduerVinduerFrontrute
Klistremerker på frontruten Klistremerker, som f.eks. bomveimer‐
ker eller lignende, må ikke festes på
frontruten i området ved kupéspeilet.
Det kan føre til at registreringssonen
til føleren i speilhuset blir begrenset.
Utskifting av frontruteMerk
Hvis bilen har en forovervendt
kameraføler for kjøreassistanses‐
ystemer, er det svært viktig at
utskifting av frontruter utføres
nøyaktig i henhold til Opel-spesifi‐ kasjonene. Ellers vil disse syste‐
mene kanskje ikke fungere korrekt og det er fare for uventet oppførsel
og / eller meldinger fra disse syste‐
mene.
Manuell vindusbetjening
De bakre dørvinduene kan åpnes og
lukkes manuelt med den manuelle
sveiven.
Elektriske vinduer9 Advarsel
Vær forsiktig ved betjening av de
elektriske vinduene. Fare for
personskade, spesielt for barn.
Vær forsiktig når du lukker
vinduene. Pass på at ingenting
kommer i klem når de beveger
seg.
Fungerer når tenningen er på (posi‐ sjon 2) 3 129.
Forsinket strømutkobling 3 130.
Betjen bryteren i dørkledningen for
det aktuelle vinduet. Skyv for å åpne
og trekk for å lukke.
Åpne
Trykk kort: Vinduet åpnes i trinn.
Langt trykk: Vinduet åpnes automa‐ tisk helt. Bruk bryteren en gang til for
å stoppe bevegelsen.
Lukke
Trekk kort: Vinduet lukkes i trinn.
Lengre trekking: Vinduet lukkes auto‐ matisk helt. Bruk bryteren en gang til
for å stoppe bevegelsen.
Page 45 of 267
Seter og sikkerhetsutstyr43Feil
Hvis det er en feil i kollisjonsputesys‐ temet, tennes kontrollampen v, og en
melding eller en varselkode vises i
førerinformasjonen. Systemet er ikke
i funksjon.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kontrollampe for kollisjonsputesyste‐
mer 3 88.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemerEN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da