ECU OPEL CORSA E 2018.5 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: CORSA E, Model: OPEL CORSA E 2018.5Pages: 293, PDF Size: 7.94 MB
Page 37 of 293

Cheile, portierele şi geamurile35Iniţializarea trapei de pe plafonDacă trapa nu poate fi acţionată,
activaţi componentele electronice
astfel: cu contactul cuplat, închideţi
trapa şi ţineţi apăsat pe d cel puţin
10 secunde.
Apelaţi la un atelier service pentru a
remedia cauza defecţiunii.
Page 45 of 293

Scaunele, sistemele de siguranţă43Centura de siguranţă cufixare în 3 puncte
Cuplarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă pentru a nu se răsuci şi cuplaţi clema metalică în cataramă. Tensionaţi frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Scaun sport: Când prindeţi centura
de siguranţă, treceţi-o prin suportul centurii de pe spătar.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică fixarea corespunzătoare a
centurii de siguranţă. Nu aşezaţi
obiecte precum genţi sau dispozitive
mobile între centura de siguranţă şi
corpul dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă X 3 96.
Reglarea pe înălţime
1. Extindeţi uşor centura de
siguranţă.
2. Glisaţi elementul de reglare pe înălţime în sus sau apăsaţi
butonul pentru a decupla şi
împingeţi elementul de reglare pe
înălţime în jos.
Page 46 of 293

44Scaunele, sistemele de siguranţă
Reglaţi centura de siguranţă pe
înălţime astfel încât aceasta să treacă peste umăr. Centura de siguranţă nu
trebuie să treacă peste gât sau peste
braţ.
Nu reglaţi în timpul mersului.
Decuplarea
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei.
Utilizarea centurii de siguranţă de
către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Page 47 of 293

Scaunele, sistemele de siguranţă45Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie de sisteme individuale, în funcţie de
gama de dotări.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă
de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Sistemul airbag se activează în
mod exploziv, reparaţiile trebuie
realizate numai de către personal
calificat.
9 Avertisment
Adăugarea accesoriilor care
schimbă şasiul autovehiculului,
sistemul barei de protecţie,
înălţimea, tabla în partea din faţă
sau laterală poate împiedica
funcţionarea corectă a sistemului
airbag. Funcţionarea sistemului
airbag poate fi de asemenea
afectată de schimbarea oricăror părţi ale următoarelor: scaune
faţă, centuri de siguranţă, modul
de sesizare şi diagnostic airbag,
volan, tablou de bord, etanşări
interioare ale portierelor, inclusiv
difuzoare, oricare dintre modulele
airbag, capitonaj plafon sau stâlp,
senzori faţă, senzori de impact
lateral sau cablaj airbag.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale. Apelaţi la un atelier pentru
a înlocui capacele avariate.
Fiecare airbag se declanşează o singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor
părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate conduce la invalidarea
permisului de operare a
autovehiculului.
Defecţiuni
În cazul în care există o eroare lasistemul airbag, lampa de control v
se aprinde şi un mesaj sau un cod de
avertizare apare în Centrul de
informaţii pentru şofer. Sistemul nu
este funcţional.
Apelaţi la un atelier service autorizat
pentru remedierea defecţiunii.
Lampa de control pentru sistemul
airbag 3 97.
Page 49 of 293

Scaunele, sistemele de siguranţă47mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltuktakullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
Page 53 of 293

Scaunele, sistemele de siguranţă51Folosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei contactului:* OFF:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
dezactivat şi nu se va
declanşa în cazul unei
coliziuni. Lampa de control
* OFF este aprinsă
continuu în consola
centralăV ON:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
activat9 Pericol
Dezactivaţi airbagul pasagerului
numai dacă folosiţi un scaun
pentru copii în conformitate cu
instrucţiunile şi restricţiile din
tabele 3 55.
În caz contrar, există un pericol de accidentare mortală pentru o
persoană când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Dacă lampa de control V se aprinde
pentru circa 60 de secunde după
cuplarea contactului, sistemul
airbagului frontal al pasagerului din faţă se va declanşa în cazul unuiimpact.
Dacă ambele lămpi de control sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea, pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service autorizat.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
este decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampă de control pentru dezactivare airbag 3 97.
Page 54 of 293

52Scaunele, sistemele de siguranţăScaunele pentru copiiScaune pentru copii9 Pericol
Dacă folosiţi un scaun pentru copii
montat cu spatele la direcţia de
deplasare, montat pe scaunul
pasagerului din faţă, sistemul
airbag pentru scaunul pasagerului din faţă trebuie dezactivat.
Aceasta se aplică de asemenea
anumitor scaune pentru copii
montate cu faţa la direcţia de
deplasare, conform indicaţiilor din tabele 3 55.
Dezactivarea airbagurilor 3 50.
Etichetă airbag 3 45.
Vă recomandăm scaunele pentru copii proiectate special pentru acest
tip de autovehicule. Pentru informaţii
suplimentare, contactaţi atelierul
service local.
La utilizarea scaunelor pentru copii,
respectaţi următoarele instrucţiuni de
utilizare şi instalare, precum şi pe cele
furnizate de producătorul acestor
sisteme de reţinere.
Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale.
În unele ţări, este interzisă instalarea
sistemului de reţinere pentru copii pe
anumite scaune.
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu: ● Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
● Suporturi ISOFIX
● Ancorele Top-tether
Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu
ajutorul unei centuri de siguranţă cu
fixare în 3 puncte. După fixarea
scaunelor pentru copii, trebuie
strânsă centura de siguranţă 3 55.Suporturi ISOFIX
Pe scaunele spate
Fixaţi scaunele pentru copii aprobate
ISOFIX pentru autovehicul în
ancorele de instalare ISOFIX.
Poziţiile de instalare a scaunului
ISOFIX pentru copii specifice
autovehiculului ISOFIX sunt marcate
în tabel cu IL 3 55.
Autovehiculul este echipat cu ghidaje aflate în spătare pentru a suporta
instalarea unui scaun pentru copii.
Ancorele de instalare ISOFIX de pe
scaunele din spate sunt indicate prin
logoul ISOFIX de pe spătar.
Page 70 of 293

68Depozitarea
Introduceţi opritorul de curea şi trageţiuşor în jos cât mai mult posibil.
Apăsaţi maneta de eliberare şi glisaţi
în locaşul roţii până la capăt.
Decuplaţi maneta de blocare de pe
suportul diagonal şi pliaţi ambele
locaşuri pentru pârghia pedalei.
9 Avertisment
Pericol de prindere a mâinilor.
Rotiţi mai întâi spre înainte maneta de
strângere din dreapta ( 1), urmată de
maneta de strângere din stânga ( 2),
până când acestea pot fi fixate în
locaşurile lor.
Page 71 of 293

Depozitarea69Împingeţi în jos maneta de strângere
şi trageţi din locaş suporturile
ambelor lămpi.
Pliaţi soclurile becurilor pe spatele
lămpilor de poziţie.
Întâi plasaţi în locaşuri lampa de
poziţie din faţă ( 1), apoi lampa de
poziţie din spate ( 2) şi împingeţi în jos
atât cât se permite. Împingeţi
cablurile până la capăt în toate
ghidajele, pentru a preveni
deteriorarea acestora.
Deschideţi hayonul.
Apăsaţi în sus maneta de deblocare
şi menţineţi-o în poziţie. Ridicaţi puţin
sistemul şi apăsaţi-l în bara de
protecţie până se cuplează.
Maneta de eliberare trebuie să revină în poziţia iniţială.
9 Avertisment
Dacă sistemul nu poate fi fixat
corect, contactaţi un atelier
service autorizat pentru asistenţă.
Portbagajul
Extensia portbagajului
Spătarele scaunelor spate pot fi
blocate în două poziţii. La
transportarea articolelor
voluminoase, blocaţi-le în poziţie
verticală.
Spătarul fracţionabil
Trageţi de maneta de eliberare de pe
partea corespunzătoare, trageţi de
spătar înainte spre poziţia verticală şi fixaţi.
Spătarul nefracţionabil
Page 74 of 293

72DepozitareaPentru demontarea capacului spate,
scoateţi din cârlig firele de fixare din
hayon.
Ridicaţi capacul de partea din spate
şi împingeţi-l în sus în partea din faţă. Luaţi capacul.
Pentru demontarea celorlalte trei
segmente (ordine de la 1 la 3) ridicaţi
la partea posterioară, decuplaţi, rotiţi
şi scoateţi.
Montarea
Montaţi segmentele în ordinea de la 3 la 1. Cuplaţi segmentele în locaşe, pe lateral.
Segmentele se suprapun în punctele
de conexiune atunci când sunt
apropiate.
Pentru a monta capacul spate,
angrenaţi capacul în ghidajele
laterale şi rabataţi în jos. Ataşaţi firele
de fixare de hayon.
Capac spaţiu depozitare din podeaua portbagajului
Capacul spaţiului de depozitare
din podeaua portbagajuluiRidicaţi capacul spaţiului de
depozitare din podeaua portbagajului la echipamentul de intervenţie în
cazul defecţiunilor de urgenţă.
Trusa de scule 3 227.
La modelele cu set pentru repararea
anvelopelor aflat în partea dreaptă a
portbagajului, spaţiul pentru roata de
rezervă poate fi utilizat ca un
compartiment de depozitare
suplimentar.
Trusa de depanare a anvelopelor 3 236.
Compartimentul de încărcare
dublu
Podeaua compartimentului de
încărcare dublu poate fi introdusă în
portbagaj în două poziţii: