ESP OPEL CORSA E 2019 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: CORSA E, Model: OPEL CORSA E 2019Pages: 229, PDF Size: 6.72 MB
Page 9 of 229

Kort sagt7Ställa in stolLängdinställning
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget. Försök att flytta sätet
bakåt och framåt för att säkerställa att
det är låst på plats.
Sätesposition 3 33.
Inställning av säten 3 34.
Ryggstödslutning
Vrid ratten. Luta dig inte mot rygg‐
stödet vid inställningen.
Sätesposition 3 33.
Inställning av säten 3 34.
Nerfällning av säte 3 35.
Sportstol 3 35.
Sitshöjd
Pumpa med spaken
uppåt:sätet hamnar högreneråt:sätet hamnar lägre
Sätesposition 3 33.
Inställning av säten 3 34.
Page 10 of 229

8Kort sagtStälla in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 32.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Sätesposition 3 33.
Säkerhetsbälten 3 37.
Airbagsystem 3 40.
Ställa in spegel
Innerbackspegel
Flytta spegelhuset i önskad riktning
för att ställa in spegeln.
Manuell avbländning innerbackspe‐
gel 3 28.
Automatisk avbländning innerback‐
spegel 3 28.
Page 13 of 229

Kort sagt111Blinkers, ljustuta, halvljus
och helljus ........................... 101
Urstigningsbelysning ..........104
Parkeringsljus .....................102
Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 81
2 Instrument ............................ 68
3 Förarinformationscentral .......81
4 Infotainmentreglage .............62
5 Vindrutetorkare, vindru‐
tespolarsystem,
bakrutetorkare, bakrutes‐
polarsystem ........................... 63
6 Centrallås .............................. 21
Stadskörningsläge ..............130
Bränslevalsknapp .................70
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 119
Dragkraftskontroll ...............129
Elektronisk stabilitetsreg‐
lering .................................. 129
Parkeringshjälp ..................137
Filbytesvarning ......................62
Sätesvärme ........................... 36Rattvärme............................. 62
7 Statuslysdiod stöldlarm ........25
8 Varningsblinkers ................100
Kontrollampa för
inaktivering av airbag ...........77
Kontrollampa för fram‐
sätespassagerarens
säkerhetsbälte ...................... 76
9 Infodisplay ............................ 86
10 Mittre luftmunstycken .........114
11 Sidoluftmunstycken,
passagerarsida ...................114
12 Avstängning av
passagerarairbag .................45
13 Handskfack .......................... 53
14 Klimatiseringsautomatik ......106
15 Eluttag ................................... 67
16 USB-ingång ........................... 10
17 Växelväljare ........................ 124
18 Handbroms ......................... 128
19 Tändlås med rattlås ...........117
20 Tuta ...................................... 63
Förarairbag .......................... 4321Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 154
22 Ställa in ratt .......................... 62
23 Belysningsströmställare .......97
Räckviddsinställning för
strålkastare .......................... 99
Dimbakljus ......................... 101
Dimljus fram ........................ 101
Instrumentpanelbelys‐
ningens ljusstyrka ...............102
Säkringshållare ..................171
24 Elektriska fönsterhissar .........29
25 Ytterbackspeglar ...................27
26 Farthållare .......................... 131
Hastighetsbegränsare ........133
Kollisionsvarning ................134
Page 16 of 229

14Kort sagtSpolar- och torkarsystemVindrutetorkareHI:snabbLO:långsamINT:intervalltorkning
eller
torkautomatik med regn‐
sensorOFF:av
För ett enkelt torkarslag när torkaren
är avstängd trycker du spaken nedåt
till positionen 1x.
Vindrutetorkare 3 63.
Vindrutespolare
Dra i spaken.
Vindrutespolarsystem 3 63.
Spolarvätska 3 157.
Byte av torkarblad 3 159.
Bakrutetorkare
Tryck på vippströmställaren för att
aktivera bakrutetorkaren:
ON:kontinuerlig funktionOFF:avINT:intervallfunktion
Page 17 of 229

Kort sagt15Bakrutespolare
Tryck på spaken.
Spolarvätska spolas på bakrutan och
torkaren sveper några gånger.
Bakrutetorkare och bakrutespolare
3 64.
Klimatreglering
Bakruteuppvärmning
Aktivera värmen genom att trycka på
Ü .
Bakruteuppvärmning 3 30.
Uppvärmd vindruta 3 31.
Uppvärmbara ytterbackspeglar Om du trycker på Ü aktiveras även
de uppvärmbara ytterbackspeglarna.
Uppvärmbara ytterbackspeglar
3 28.
Avfuktning och avisning av
rutorna
● Ställ luftfördelningsreglaget på l.
● Tryck på V.
● Ställ in temperaturreglaget på den varmaste nivån.
● Ställ in fläkthastigheten på den högsta nivån.
● Koppla in bakruteupp‐ värmningen Ü.
● Öppna sidomunstycken efter behov och rikta dessa mot sido‐
rutorna.
Klimatiseringsautomatik 3 106.
Page 31 of 229

Nycklar, dörrar och fönster29Fönster
Vindruta
Vindruteetiketter
Sätt inte upp klistermärken, t.ex. klis‐
termärken för avgiftsbelagd väg eller något liknande, på vindrutan i närhe‐
ten av innerbackspegeln. Då kan
detektionsområdet för sensorn i
spegelhöljet bli begränsat.
Byte av vindrutaSe upp
Om bilen har en främre kamera‐
sensor för förarassistanssys‐
temen är det mycket viktigt att
eventuella byten av vindrutor
utförs korrekt enligt Opels specifi‐
kationer. Annars kan det hända att
dessa system inte fungerar korrekt och det finns en risk för oväntat
beteende och / eller oväntade
meddelanden från dessa system.
Manuella fönster
De bakre fönstren kan öppnas eller
stängas manuell med handvevar.
Elektriska fönsterhissar9 Varning
Var försiktig vid användning av de
elektriska fönsterhissarna. Risk
för personskador, särskilt för barn.
Var försiktig när du stänger
fönstren. Se till att inget kan kläm‐
mas fast.
Fungerar när tändningen är på ( 2)
3 117.
Kvarhållen ström 3 118.
Använd knappen i dörrpanelen till
respektive fönster. Tryck för att öppna
och dra för att stänga.
Öppna Kort tryck: fönstret öppnas i steg.
Lång tryckning: fönstret öppnas auto‐
matiskt till ändläget. För att stoppa
rörelsen, trycker du på strömställaren
en gång till.
Stäng
Kort drag: fönstret stängs i steg.
Page 39 of 229

Stolar, säkerhetsfunktioner37Aktivera stolsvärme genom att trycka
på ß för respektive framstol.
Knappens lampa lyser för att indikera aktivering.
Om du trycker på ß igen avaktiveras
sätesvärmen.
Uppvärmningen av sätena sker när
motorn är igång.
Sätesvärmen kan användas även
under ett Autostop.
Stopp/start-system 3 119.Säkerhetsbälten
Säkerhetsbältena är låsta vid kraftig
acceleration eller fartminskning så att de sittande hålls fast i sin sittposition.
Därigenom minskas skaderisken
avsevärt.
9 Varning
Spänn fast säkerhetsbältet före
varje körning.
Personer som inte är fastspända
utgör en fara för både sig själva och övriga passagerare vid en
eventuell olyckshändelse.
Säkerhetsbältena är konstruerade för användning av en person i taget.
Barnsäkerhetssystem 3 46.
Kontrollera regelbundet alla delar av
bältessystemet så att det fungerar
riktigt och inte har skador eller är
smutsigt.
Se till att skadade komponenter byts
ut på en verkstad. Låt en verkstad
byta bälten och utlösta bältessträck‐
are efter en olycka.
Observera!
Se till att bältena inte skadas av skor
eller vassa föremål eller blockeras.
Låt inte smuts komma in i bältenas
upprullningsautomatik.
Bältespåminnare
Förarsätets bältespåminnare visas i
form av kontrollampan X i instrument‐
gruppen 3 76.
Det främre passagerarsätets bältes‐
påminnare visas i form av
kontrollampan k i mittkonsolen
3 73.
För baksätena indikeras bältespå‐
minnaren av symbolerna X i förarin‐
formationscentralen 3 81.
Page 40 of 229

38Stolar, säkerhetsfunktionerBälteskraftbegränsare
I framsätena och de bakre yttersä‐
tena, minskas belastningen på krop‐
pen genom gradvis frisläppning av
bältet under en kollision.
Bältessträckare
Vid frontalkollisioner eller påkörning
bakifrån med en viss intensitet, dras
framsätesbältena åt.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. borttag‐
ning eller montering av bälten) kan lösa ut bältessträckarna.
Utlösta bältessträckare indikeras av
att kontrollampan v 3 76 lyser
kontinuerligt.
Utlösta bältessträckare måste bytas
av en verkstad. Bältessträckarna kan
bara lösas ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller andra föremål som kan påverkabältessträckarnas funktion. Utför
inga ändringar på bältessträckarnas
komponenter eftersom bilens
typgodkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Spänna fast
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset. Dra åt höftbäl‐ tet ofta under körningen genom att
dra i axelbältet.
Sportstol: Mata säkerhetsbältet
genom ryggstödets bältesfäste då du
fäster bältet.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐ ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobila enheter,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Bältespåminnare X 3 76.
Page 45 of 229

Stolar, säkerhetsfunktioner43RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Utöver den varning som krävs av ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabel‐
lerna 3 50.
Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.Avstängning av passagerarairbag
3 45.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en
airbag i ratten och en i instrument‐
panelen på framsätespassagerarens sida. Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .
Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara tillslagen.
Page 46 of 229

44Stolar, säkerhetsfunktioner
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐ pen och huvudet minskar avsevärt för
de åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 33.
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
Sidoairbagsystem
Sidoairbagsystemet består av en
airbag i respektive framsätesrygg‐
stöd. Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .
Sidoairbagsystemet utlöses vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara tillsla‐
gen.
En upplåst airbag dämpar kollisions‐
kraften så att risken för skada på
överkropp och bäcken minskar avse‐
värt vid en påkörning från sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Observera!
På framsätena får endast sådan
skyddsklädsel användas som är
godkänd för bilen. Täck inte över
airbags.