OPEL CORSA E 2019 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: CORSA E, Model: OPEL CORSA E 2019Pages: 249, tamaño PDF: 6.79 MB
Page 61 of 249

Portaobjetos59Respaldo integral
Tire de la manilla de desbloqueo de
ambos lados, tire del respaldo hacia delante hasta la vertical y enclávelo.
En caso de desbloqueo, aparece una
marca roja junto a la palanca de
desbloqueo. El respaldo estará bien
enclavados cuando no se vean
ninguna de las marcas rojas de
ambos lados, cerca de la palanca de desbloqueo.
Abatir los respaldos traseros
Desmonte la cubierta del comparti‐
mento de carga si fuera necesario.
Baje los reposacabezas pulsando el
resorte.
Guíe los cinturones de seguridad por
dentro de los soportes laterales para
que no se dañen. Cuando abata el
respaldo, acompañe los cinturones
de seguridad.
Respaldo dividido
Tire de la palanca de liberación del
lado correspondiente y pliéguela
hacia abajo en el cojín del asiento.
Respaldo integral
Tire de la palanca de liberación de
ambos lados y pliéguela hacia abajo
en el cojín del asiento.Si se va a cargar el vehículo por una
de las puertas traseras, saque el
cinturón de seguridad de la guía del
respaldo e inserte la lengüeta en el
rebaje, como se muestra en la ilus‐
tración.
Para enderezarlos, levante el
respaldo y póngalo en posición verti‐
cal hasta que oiga que se acopla.
Asegúrese de que los cinturones de
seguridad de los asientos exteriores
estén colocados en las guías corres‐
pondientes.
Page 62 of 249

60Portaobjetos
El respaldo estará bien enclavados
cuando no se vean ninguna de las
marcas rojas de ambos lados, cerca
de la palanca de desbloqueo.
9 Advertencia
Sólo se debe conducir el vehículo
si los respaldos están bien encla‐
vados en su posición. En caso
contrario, hay riesgo de lesiones
personales o daños en la carga o el vehículo si hay un frenazo
brusco o una colisión.
El cinturón de seguridad del asiento
central podría bloquearse si el
respaldo se endereza demasiado
rápidamente. Para desbloquear el
retractor, introduzca el cinturón de
seguridad o tire de él unos
20 milímetros y luego suéltelo.
Cubierta del compartimento de carga
No coloque ningún objeto sobre la
cubierta.
Versión de 3 puertas / 5 puertas
Desmontaje
Desenganche las correas de sujeción del portón trasero.
Levante la cubierta por la parte
trasera y empújela hacia arriba por la
parte delantera.
Desmonte la tapa.
Alojamiento
Cuando el compartimento de carga
está completamente cargado, guarde
la cubierta del compartimento en los
asientos traseros o extráigala del
vehículo.
Page 63 of 249

Portaobjetos61Abrocharse el cinturón
Inserte la cubierta en las guías late‐
rales y bájela. Fije las correas de
sujeción al portón trasero.
Cubierta del portaobjetos del maletero
Cubierta del piso trasero
Levante la cubierta del piso trasero
para poder acceder al equipo de
reparación de averías de emergen‐
cia.
Herramientas 3 189.
En modelos con juego de reparación
de neumáticos en el lado derecho del compartimento de carga, el rebaje de
la rueda de repuesto puede utilizarse
como compartimento de almacena‐
miento adicional.
Juego de reparación de neumáticos
3 198.
Piso de carga doble
El piso de carga doble se puede colo‐
car en el compartimento de carga en
dos posiciones:● directamente encima de la tapa del alojamiento de la rueda de
repuesto o la cubierta del piso
● o en las aberturas superiores del
compartimento de carga
Para desmontarlo, levante el piso
usando el rebaje y tire hacia atrás.
Para montarlo, inserte el piso de
carga en la guía correspondiente y
luego bájelo.
Si se monta en la posición superior,
se puede utilizar el espacio entre el
piso de carga y la tapa de la cavidad
para la rueda de repuesto como
compartimento portaobjetos.
En esta posición, si se abaten los
respaldos del asiento trasero, se
consigue una superficie de carga casi
horizontal.
El piso de carga doble puede soportar una carga máxima de 100 kg. En la
posición inferior, el piso de carga
doble puede soportar la carga
máxima permisible.
Page 64 of 249

62PortaobjetosArgollas
Versión de 3 puertas / 5 puertas
Las argollas están diseñadas para
fijar las correas de amarre, o una red para el equipaje, y evitar que se
desplacen los objetos transportados.
Triángulo de advertencia
El triángulo de advertencia se guarda
en el compartimento de carga, debajo del portón trasero.
Botiquín
Guarde el botiquín en el comparti‐
mento que hay en la pared izquierda
del compartimento de carga.
Para abrir el compartimento, desen‐
clave la tapa y ábrala.
Page 65 of 249

Portaobjetos63Sistema portaequipajes
de techo
Portaequipajes de techo Por motivos de seguridad y para
evitar daños en el techo, se reco‐
mienda usar el sistema de portaequi‐
pajes de techo homologado para su
vehículo. Para más información
póngase en contacto con su taller.
Siga las instrucciones de montaje y
desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.Presione hacia abajo las cubiertas
para ocultar los soportes del porta‐ equipajes de techo y presione hacia
atrás.
Fije el portaequipajes en los puntos correspondientes, véanse las instruc‐
ciones adjuntas del sistema de porta‐
equipajes de techo.Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados. Si se pueden apilar los objetos, los
más pesados deben colocarse
abajo.
● Evite el deslizamiento de objetos
sueltos asegurándolos con
correas fijadas a las argollas
3 62.
Page 66 of 249

64Portaobjetos●Utilice el gancho en la pared late‐
ral derecha del compartimento
de carga para colgar bolsas.
Carga máxima: 5 kg.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de los
respaldos.
● No se deben colocar objetos encima de la cubierta del
compartimento de carga ni del
tablero de instrumentos.
● No cubra el sensor encima del tablero de instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, elfreno de estacionamiento o la
palanca selectora del cambio, ni
impedir la libertad de movimien‐
tos del conductor. No se deben
dejar objetos sueltos en el habi‐
táculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta. En caso contrario, los obje‐ tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐ nes personales o daños en la
carga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado del
vehículo (véase la placa de
características 3 221) y el peso
en vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura al
principio de este manual.
El peso en vacío según norma CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito de combustible lleno al
90%).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del
vehículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la
elevación del centro de grave‐
dad. Distribuya la carga unifor‐ memente y asegúrela con
correas de sujeción. Ajuste la presión de los neumáticos y la
velocidad del vehículo a las
condiciones de carga.
Compruebe y vuelva a apretar
las correas con frecuencia.
No conduzca a más de
120 km/h.
La carga máxima autorizada en
el techo es de 75 kg. La carga
sobre el techo es la suma de la
carga y del peso del portaequi‐
pajes.
Page 67 of 249

Instrumentos y mandos65Instrumentos y
mandosMandos ........................................ 66
Ajuste del volante ......................66
Mandos en el volante ................66
Volante térmico ......................... 66
Bocina ....................................... 67
Limpia y lavaparabrisas .............67
Limpia y lavaluneta ....................69
Temperatura exterior .................69
Reloj .......................................... 70
Tomas de corriente ...................72
Encendedor de cigarrillos ..........72
Ceniceros .................................. 73
Testigos luminosos e indicado‐
res ................................................ 73
Cuadro de instrumentos ............73
Velocímetro ............................... 73
Cuentakilómetros ......................73
Cuentakilómetros parcial ...........73
Cuentarrevoluciones .................74
Indicador de combustible ..........75
Selector de combustible ............75
Indicador de temperatura del refrigerante del motor ...............77
Indicación de servicio ................77Testigos de control ....................78
Intermitentes .............................. 81
Recordatorio del cinturón de seguridad .................................. 82
Airbags y pretensores de cinturones ................................. 83
Desactivación de los airbags .....83
Sistema de carga ......................83
Testigo de averías .....................83
Revisión urgente del vehículo ...84
Sistema de frenos y embrague . 84
Accione el pedal ........................84
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ........................................ 84
Cambio de marchas ..................84
Dirección asistida ......................84
Aviso de cambio de carril ..........85
Asistente de aparcamiento ........85
Control electrónico de estabilidad y sistema de controlde tracción ................................ 85
Filtro de escape .........................85
Sistema de control de presión de los neumáticos ......................... 86
Presión de aceite del motor .......86
Nivel de combustible bajo .........86
Inmovilizador ............................. 87
Potencia del motor reducida ......87
Parada automática ....................87
Luces exteriores ........................87Luz de carretera ........................87
Faros antiniebla .........................87
Piloto antiniebla ......................... 87
Regulador de velocidad .............87
Detectado vehículo precedente ............................... 87
Limitador de velocidad ..............88
Asistente de señales de tráfico . 88 Puerta abierta ............................ 88
Pantallas ...................................... 88
Centro de información del conductor .................................. 88
Pantalla de información .............93
Mensajes del vehículo .................95
Avisos acústicos ........................97
Tensión de la pila ......................97
Personalización del vehículo .......98
Servicio de telemática ................101
OnStar ..................................... 101
Page 68 of 249

66Instrumentos y mandosMandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el
volante, luego enclave la palanca y
asegúrese de que esté totalmente
bloqueada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección desblo‐ queada.
Mandos en el volante
El regulador de velocidad y el limita‐
dor de velocidad se utilizan con los
mandos del lado izquierdo del
volante.
Además, se puede establecer la
alerta de colisión frontal usando los
mandos del lado izquierdo del
volante.
El sistema de infoentretenimiento se
puede utilizar con los mandos del
lado derecho del volante.
Sistema de ayuda a la conducción
3 144.
Hay más información disponible en el
manual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Volante térmico
Active la calefacción pulsando *
. La
activación se indica mediante el LED
del botón.
Page 69 of 249

Instrumentos y mandos67
Las zonas de agarre resaltadas del
volante se calientan antes y a más
temperatura que el resto.
La calefacción opera con el motor en
marcha y durante una parada auto‐
mática.
Sistema stop-start 3 129.
Bocina
Pulsar j.
Limpia y lavaparabrisas
LimpiaparabrisasHI:velocidad rápidaLO:velocidad lentaINT:conexión a intervalos
o
funcionamiento automático
con sensor de lluviaOFF:apagado
Para un solo barrido cuando los
limpiaparabrisas están desconecta‐
dos, baje la palanca a la posición 1x.
No los utilice si el parabrisas está helado.
Page 70 of 249

68Instrumentos y mandosDesconéctelos en túneles de lavado.
Intervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en
posición INT.
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
frecuencia de funcionamiento.
Sensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Palanca del limpiaparabrisas en
posición INT.
Gire la rueda de ajuste para regular la
sensibilidad del sensor de lluvia.
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua en el parabrisas y regula
automáticamente la frecuencia de
barrido y la velocidad.
Tras 20 segundos sin actividad de
barrido, los brazos del limpiaparabri‐
sas se mueven ligeramente hacia
abajo a la posición de estaciona‐
miento.
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Lavaparabrisas