OPEL CROSSLAND X 2018 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2018Pages: 273, tamaño PDF: 7.73 MB
Page 61 of 273

Asientos, sistemas de seguridad59montaje, así como a las instrucciones
suministradas con el sistema de
retención infantil.
Siempre deben cumplirse las normas
locales o nacionales. En algunos
países está prohibido el uso de siste‐ mas de retención infantil en determi‐
nadas plazas de asiento.
Los sistemas de retención infantil se
pueden fijar con:
● Cinturón de seguridad de tres puntos
● Sujeciones ISOFIX
● Anclaje superior
Cinturón de seguridad de tres
puntos
Los sistemas de retención infantil se
pueden fijar utilizando un cinturón de
seguridad de tres puntos.Sujeciones ISOFIX
Fije los sistemas de retención infantil
ISOFIX homologados para el
vehículo a los soportes ISOFIX. Las
posiciones específicas del vehículo
para los sistemas de retención infantil
ISOFIX están marcadas en la tabla
ISOFIX 3 61.
Los soportes ISOFIX se indican
mediante una etiqueta en el respaldo.
Un sistema de retención infantil
i-size es un sistema de retención
infantil ISOFIX universal de acuerdo
con la Regulación UN N.º 129.
Todos los sistemas de retención
infantil i-size se pueden utilizar en
cualquier vehículo adecuado para i-size, tabla i-size 3 61.
Se debe utilizar un anclaje superior o una pata de soporte además de los
soportes ISOFIX.
Los asientos infantiles i-size y los
asientos del vehículo con homologa‐ ción i-size están marcados con el
símbolo i-size, véase la ilustración.
Anclajes superiores Los anclajes superiores están marca‐
dos con el símbolo : para el asiento
infantil.
Page 62 of 273

60Asientos, sistemas de seguridad
Además de los soportes ISOFIX, fije
la correa del anclaje superior a los
anclajes superiores.
Las posiciones de la categoría
universal para los sistemas de reten‐
ción infantil ISOFIX están marcadas
mediante “IUF” en la tabla 3 61.
Selección del sistema correcto
Los asientos traseros son el lugar
más adecuado para fijar un sistema
de retención infantil.
Siempre que sea posible, los niños
deberían viajar mirando hacia atrás en el vehículo. Así se garantiza que
la columna vertebral del niño, que
aún es muy débil, sufra menos
tensión en caso de accidente.
Son apropiados los sistemas de
retención que cumplen con regulacio‐ nes UN ECE válidas. Compruebe la
obligatoriedad del uso de sistemas de
retención infantil según las leyes y los reglamentos locales.
Se recomiendan los siguientes siste‐
mas de retención infantil para las
siguientes clases de peso:
● Maxi Cosi Cabriofix para grupo 0,
grupo 0+
● Duo Plus para grupo I
● Kidfix XP para grupo II/III
● Graco Junior para grupo III
Asegúrese de que el sistema de
retención infantil que se va a montar
sea compatible con el tipo de
vehículo.
Asegúrese de que la posición de
montaje del sistema de retención infantil en el vehículo sea correcta,
consulte las tablas siguientes.Los niños deben entrar y salir del
vehículo siempre por el lado opuesto
al del tráfico.
Cuando no se use el sistema de retención infantil, asegúrelo con un cinturón de seguridad o desmóntelo
del vehículo.
Nota
No pegue nada en los sistemas de
retención infantil ni los tape con
ningún otro material.
Un sistema de retención infantil que
haya sido sometido a tensión en un
accidente debe sustituirse.
Page 63 of 273

Asientos, sistemas de seguridad61Posiciones de montaje del sistema de retención infantil
Opciones permitidas par fijar un sistema de retención infantil con un cinturón de seguridad de tres puntos
Clase de peso
En el asiento del acompañante
En los asientos exteriores traserosEn el asiento central
traseroairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: hasta 10 kgXU 1,2U/L 3XGrupo 0+: hasta 13 kgXU1,2U/L 3XGrupo I: de 9 a 18 kgXU1,2U/L 3,4XGrupo II: de 15 a 25 kgU1,2XU/L 3,4XGrupo III: de 22 a 36 kgU1,2XU/L 3,4XU:adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntosL:adecuado para sistemas de retención infantil particulares de las categorías 'específica del vehículo', 'limitada' o
'semiuniversal'. El sistema de retención infantil debe estar homologado para el tipo de vehículo específico (consulte
la lista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)X:no se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso1:mueva el asiento hacia delante todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo del asiento todo lo
necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón se desplaza hacia delante desde el punto de
anclaje superior2:mueva el ajuste de altura del asiento hacia arriba todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo del asiento todo lo necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón está tensado en el lateral del cierre3:mueva el asiento delantero correspondiente delante del sistema de retención infantil hacia delante y el asiento trasero
deslizante hacia atrás todo lo necesario4:ajuste el reposacabezas correspondiente según sea necesario o extráigalo si corresponde
Page 64 of 273

62Asientos, sistemas de seguridadOpciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX con soportes ISOFIX
Clase de pesoClase de
tamañoFijación
En el asiento del acompañanteEn los asientos
exteriores
traserosEn el asiento
central
traseroairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: hasta 10 kgGISO/L2XXXXFISO/L1XXXXEISO/R1XXIL 1XGrupo 0+: hasta 13 kgEISO/R1XXIL 1XDISO/R2XXIL1XCISO/R3XXIL1XGrupo I: de 9 a 18 kgDISO/R2XXIL 1,2XCISO/R3XXIL1,2XBISO/F2XXIL, IUF 1,2XB1ISO/F2XXXIL, IUF 1,2XAISO/F3XXIL, IUF1,2XGrupo II: de 15 a 25 kgXXIL1,2XGrupo III: de 22 a 36 kgXXIL1,2X
Page 65 of 273

Asientos, sistemas de seguridad63IL:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías 'específica del vehículo', 'limitada' o 'semiu‐
niversal'. El sistema de retención ISOFIX debe estar homologado para el tipo de vehículo específico (consulte la
lista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)IUF:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados
para su uso en esta clase de pesoX:ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso1:mueva el asiento delantero correspondiente delante del sistema de retención infantil hacia delante y el asiento trasero deslizante hacia atrás todo lo necesario2:ajuste el reposacabezas correspondiente según sea necesario o extráigalo si correspondeClase de tamaño ISOFIX y
dispositivo de asientoA - ISO/F3:sistema de reten‐
ción infantil orien‐
tado hacia
delante, para
niños de talla
máxima en la
clase de peso de
9 a 18 kgB - ISO/F2:sistema de reten‐
ción infantil orien‐
tado hacia
delante, para
niños más peque‐
ños en la clase de
peso de 9 a 18 kgB1 - ISO/F2X:sistema de reten‐
ción infantil orien‐
tado hacia
delante, para
niños más peque‐
ños en la clase de
peso de 9 a 18 kgC - ISO/R3:sistema de reten‐
ción infantil orien‐
tado hacia atrás,
para niños de talla
máxima en la
clase de peso
hasta 18 kgD - ISO/R2:sistema de reten‐
ción infantil orien‐
tado hacia atrás,
para niños más
pequeños en la
clase de peso
hasta 18 kgE - ISO/R1:sistema de reten‐
ción infantil orien‐
tado hacia atrás,
para niños peque‐
ños en la clase de
peso hasta 13 kgF- ISO/L1:sistema de reten‐
ción infantil de
orientación lateral
izquierda (capazo)G - ISO/L2:sistema de reten‐
ción infantil de
orientación lateral
derecha (capazo)
Page 66 of 273

64Asientos, sistemas de seguridadOpciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil i-Size con soportes ISOFIXEn el asiento del acompañante
En los asientos exteriores traserosEn el asiento central trasero
airbag activadoairbag desactivadoSistemas de
retención infantil i-
SizeXXi - UXi - U:adecuado para sistemas de retención infantil orientados hacia delante y hacia atrás i-Size "universales"X:posición de asiento no adecuada para sistemas de retención infantil i-Size "universales"
Page 67 of 273

Portaobjetos65PortaobjetosCompartimentos portaobjetos.....65
Guantera ................................... 65
Portavasos ................................ 66
Portaobjetos de la consola central ....................................... 66
Compartimento de carga .............66
Cubierta del compartimento de carga ........................................ 69
Cubierta del portaobjetos del maletero ................................... 70
Argollas ..................................... 71
Triángulo de advertencia ...........71
Botiquín ..................................... 72
Sistema portaequipajes de te‐
cho ............................................... 72
Portaequipajes de techo ............72
Información sobre la carga ..........73Compartimentos
portaobjetos9 Advertencia
No guarde objetos pesados o
afilados en los compartimentos
portaobjetos. En caso contrario, si
se abriera la tapa del comparti‐
mento portaobjetos por una
frenada fuerte, una maniobra
brusca del volante o un accidente, los ocupantes del vehículo
podrían sufrir lesiones por el
impacto de dichos objetos.
Guantera
En algunas versiones, la guantera
está ventilada. La ventilación de aire
y la temperatura dependen de la
configuración del sistema de climati‐
zación. La salida de aire de la guan‐ tera se puede cerrar 3 135.
Otras versiones pueden tener un reproductor de CD en la guantera.
La guantera debe estar cerrada mien‐
tras se conduce.
Page 68 of 273

66PortaobjetosPortavasos
Los portavasos están situados en la
consola central.
Hay más portavasos en el reposabra‐ zos trasero. Baje el reposabrazos.
Portaobjetos de la consola central
El portaobjetos se puede usar para
guardar artículos pequeños.
Dependiendo de la versión, puede
haber un compartimento portaobjetos
debajo de una tapa.
Compartimento de
carga
El respaldo del asiento trasero está
dividido en dos partes. Se pueden
abatir ambas partes.
Antes de plegar los respaldos de los
asientos traseros, realice lo siguiente
si es necesario:
● Desmonte la cubierta del compartimento de carga 3 69.
● Mantenga pulsado el resorte para bajar los reposacabezas3 43.
Page 69 of 273

Portaobjetos67Extensión del compartimento de
carga (versión con asientos
traseros fijos)
● Tire de la palanca de desbloqueo
de uno o ambos lados exteriores y abata los respaldos sobre la
banqueta de asiento.
Al abatir los respaldos del
asiento, introduzca los cinturo‐
nes de seguridad en los cierres
guía y tire de los cinturones de
seguridad junto con ellos.
● Para enderezarlos, levante los respaldos y póngalos en posición
vertical hasta que oiga que se
enclavan.Los respaldos estarán bien
acoplados cuando no se vea
ninguna marca roja cerca de la
palanca de desbloqueo.
9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que los respaldos bloqueados
firmemente en su posición. Si no
lo hace, se pueden producir lesio‐ nes personales o daños en la
carga o el vehículo en caso de
frenazo brusco o colisión.
Page 70 of 273

68PortaobjetosExtensión del compartimento de
carga (versión con asientos
traseros deslizantes)
Sin respaldos abatibles
Mueva los dos asientos traseros a la
posición más avanzada 3 48.
Con respaldos abatibles ● Mueva los dos asientos traseros a la posición más atrasada 3 48.
● Tire de la cinta y pliegue el
respaldo sobre el cojín del
asiento.
Para abatir hacia abajo el
respaldo desde el comparti‐
mento de carga, levante la
palanca de liberación.
Nota
Levante el reposabrazos antes de abatir la parte correspondiente del
respaldo. De lo contrario, no se
podrá abatir esta parte del respaldo.Al abatir los respaldos del
asiento, introduzca los cinturo‐
nes de seguridad en los cierres
guía y tire de los cinturones de
seguridad junto con ellos.
● Para enderezarlos, levante los respaldos y póngalos en posición
vertical hasta que oiga que se
enclavan.