ECU OPEL CROSSLAND X 2018 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2018Pages: 277, PDF Size: 7.73 MB
Page 202 of 277

200Conservação do veículoConservação do
veículoInformação geral ........................201
Acessórios e alterações no veículo .................................... 201
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 201
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 202
Verificações no veículo ..............202
Execução dos trabalhos ..........202
Capot ....................................... 202
Óleo de motor .......................... 203
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 204
Líquido limpa-vidros ................205
Travões ................................... 205
Líquido dos travões .................205
Bateria do veículo ....................206
Purgar o sistema de combustível diesel ..................207
Substituição das escovas do limpa para-brisas ....................208
Substituir lâmpadas ...................208
Faróis de halogéneo ................208
Faróis de LED ......................... 211Faróis de nevoeiro ...................211
Luzes traseiras ........................ 212
Indicadores de mudança de direção laterais .......................215
Luz da chapa de matrícula ......216
Luzes do habitáculo ................216
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 216
Instalação elétrica ......................216
Fusíveis ................................... 216
Caixa de fusíveis no compartimento do motor ........217
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 219
Ferramentas do veículo .............221
Ferramentas ............................ 221
Rodas ........................................ 222
Pneus de inverno ....................222
Designação dos pneus ............222
Pressão dos pneus ..................223
Sistema de controlo da perda de pressão dos pneus .................224
Profundidade do relevo ...........225
Mudar para outros pneus ........226
Tampões de rodas ..................226
Correntes de neve ...................226
Kit de reparação de pneus ......227
Substituição de roda ................230
Roda sobresselente ................233Auxílio de arranque ...................235
Rebocar ..................................... 237
Rebocar o veículo ...................237
Rebocar outro veículo .............238
Conservação do veículo ............239
Conservação da carroçaria .....239
Conservação do habitáculo .....241
Page 204 of 277

202Conservação do veículoColocar em funcionamentoQuando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento:
● Ligar o grampo ao terminal negativo da bateria do veículo.
Accionar o sistema electrónico
dos vidros eléctricos.
● Verificar a pressão dos pneus.
● Atestar o reservatório do líquido lava-vidros.
● Verificar o nível do óleo de motor.
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
● Montar a chapa da matrícula se necessário.
Recolha de veículos em fim de vida
Informação acerca dos centros de
recuperação do veículo em fim de
vida e a reciclagem dos veículos em
fim de vida está disponível no nosso
sítio na rede, onde legalmente
exigido. Confiar este trabalho apenas
a um centro de reciclagem
autorizado.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada.
9 Perigo
O sistema da ignição utiliza uma
tensão extremamente elevada. Não tocar.
Capot
Abrir Abrir a porta do condutor.
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Page 239 of 277

Conservação do veículo237Rebocar
Rebocar o veículo
Inserir uma chave de parafusos na
ranhura na parte inferior da tampa.
Soltar a tampa deslocando
cuidadosamente a chave de
parafusos para baixo.
O olhal de reboque está arrumado com as ferramentas do veículo
3 221.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque - ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar o
volante e se poder utilizar luzes dos
travões, buzina e o limpa
pára-brisas.
Mudar a alavanca seletora para a
posição de ponto morto.
Desengatar o travão de mão.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Para evitar a entrada de gases de escape do veículo rebocador, ligar a
recirculação do ar e fechar os vidros.
Veículos com caixa de velocidades
automática: O veículo tem de ser
rebocado voltado para a frente a uma
velocidade não superior a 80 km/h
nem por mais de 100 km. Em todos
os restantes casos e quando a caixa
de velocidades estiver defeituosa, o
eixo dianteiro tem de ser elevado do
solo.
Recorrer a uma oficina.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa com o rebordo
exterior na reentrância e pressionar
para fixar a tampa.
Page 240 of 277

238Conservação do veículoRebocar outro veículo
Inserir uma chave de parafusos na
ranhura na parte inferior da tampa.
Soltar a tampa deslocando
cuidadosamente a chave de
parafusos para baixo.
O olhal de reboque está arrumado com as ferramentas do veículo
3 221.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
O olhal de fixação na traseira, por
baixo do veículo, nunca deve ser
utilizado como olhal de reboque.
Prender um cabo de reboque - ou, ainda melhor, uma barra de reboque- ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa com o rebordo
superior na reentrância e pressionar
para fixar a tampa.
Page 243 of 277

Conservação do veículo241SubstruturaAlgumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.
Materiais de borracha/betume podem
danificar a camada de PVC. Os
trabalhos na substrutura devem ser realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de cera de protecção.
Sistema de gás liquefeito9 Perigo
O gás liquefeito é mais pesado do
que o ar e pode juntar-se em
pontos de acumulação.
Num fosso, ter cuidado ao
executar trabalhos na parte
inferior da carroçaria.
Para trabalhos de pintura e quando
for utilizada uma estufa de secagem
a uma temperatura superior a 60 °C,
o depósito de gás liquefeito deve ser
retirado.
Não fazer quaisquer modificações ao
sistema de gás liquefeito.
Equipamento de reboque Não limpar a barra da esfera de
acoplamento com um jacto de vapor
ou equipamento de limpeza por jacto
de alta pressão.
Conservação do habitáculo
Interior e estofos Limpar o interior do veículo, incluindo
painel de instrumentos e painéis,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Limpar os estofos de pele com água
limpa e um pano macio. No caso de
forte sujidade, utilizar um produto de
limpeza de peles.
O conjunto de instrumentos e
mostradores devem ser limpos
apenas com um pano maciohumedecido. É necessário utilizar
uma solução de sabão pouco
concentrada.
Limpar estofos de tecido com um
aspirador e escova. Eliminar nódoas
com produto de limpeza de estofos.
Tecidos em têxtil poderão não ter
cores fixas. Isso poderá provocar
descoloração, especialmente em
estofos com cores claras. Nódoas
que se podem tirar e descoloração
deverão ser limpas o mais
rapidamente possível.
Limpar os cintos de segurança com
água tépida ou produto de limpeza de interiores.Atenção
Feche as fitas Velcro uma vez quese estas estiverem abertas,
podem danificar os estofos dos
bancos.
O mesmo aplica-se ao vestuário relativamente aos objectos
afiados, tais como fechos de
correr ou cintos ou calças de
ganga com pregos.
Page 266 of 277

264Informação do clienteAll rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or
copyright holders be liable for any
claim, damages or other liability,
whether in an action of contract, tort
or otherwise, arising from, out of or in connection with the software or the
use or other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
-zip.org/pub/infozip/license.html
indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the
distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a
standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
Page 268 of 277

266Informação do clienteCopyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Todos os direitos reservados.
Para os fins destes direitos de autor
e licença, "Info-ZIP" refere-se ao
seguinte conjunto de indivíduos:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
Este software é fornecido "tal qual",
sem qualquer tipo de garantia,
expressa ou implícita. Em nenhum
caso será a Info-ZIP ou seus
contribuintes considerada
responsável por quaisquer danos
directos, indirectos, acidentais,
especiais ou consequentesoriginários da utilização ou
incapacidade de utilização deste
software.
É por este meio concedida
autorização para usar este software
para qualquer objectivo, incluindo
aplicações comerciais, e para o
alterar e redistribuir livremente,
sujeito às seguintes restrições:
1. As redistribuições do código de fonte devem reter o aviso de
direitos de autor acima apresentado, definição,
desresponsabilização e esta lista de condições.
2. As redistribuições em forma de binário (executáveis compilados)
devem reproduzir o aviso de
direitos de autor acima
apresentado, definição,
desresponsabilização e esta lista de condições na documentação
e/ou outros materiais fornecidos
com a distribuição. A única
excepção a esta condição é a
redistribuição de um binário
convencional UnZipSFX
(incluindo SFXWiz) como parte
de um arquivo de auto-extracção;tal é permitido sem inclusão desta licença, desde que a etiqueta
normal SFX não tenha sido
retirada do binário ou sido
desactivada.
3. As versões alteradas - incluindo, mas não se limitando a portas
para novos sistemas operativos,
portas existentes com novas
interfaces gráficas, e versões de
biblioteca dinâmica, partilhada ou
estática - têm de ser claramente
assinaladas como tal e não
podem ser descritas como fonte
original. As ditas versões alteradas também não podem ser descritas como publicações Info-
-ZIP, incluindo, sem limitação, a
identificação das versões
alteradas com os nomes "Info-
-ZIP" (ou qualquer variante dos
mesmos, incluindo, sem
limitação, diferentes
capitalizações), "Pocket UnZip",
"WiZ" ou "MacZip" sem o
consentimento explícito da Info-
-ZIP. As ditas versões alteradas
também não têm permissão para
utilizarem indevidamente
Page 273 of 277

271Capacidades .............................. 257
Capot ......................................... 202
Características da iluminação ....125
Carga no tejadilho ........................75
Carregamento indutivo .................83
Catalisador ................................ 150
Centro de Informação do Condutor ................................. 102
Chave eletrónica........................... 24 Chaves ........................................ 22
Chaves, fechaduras...................... 22
Cinto de segurança .......................8
Cinto de segurança de três pontos 51
Cintos ........................................... 50
Cintos de segurança ...................50
Cinzeiros ...................................... 85
Climatização ................................ 16
Climatização automática eletrónica ................................ 131
Cobertura da bagageira ..............71
Cobertura do piso na bagageira ..72
Coberturas dos faróis embaciadas ............................ 123
Comandos .................................... 78
Combustível................................ 190
Combustível para funcionamento a gás líquido ...192
Compartimento de arrumação na consola central ....................68
Compartimentos de arrumação ....67Condições de condução e
sugestões para o reboque .....195
Confirmação do software............ 263
Conjunto de instrumentos ...........86
Conservação da carroçaria .......239
Conservação do aspecto ............239
Conservação do habitáculo .......241
Conta-quilómetros .......................90
Conta-quilómetros parcial ............ 90
Conta-rotações ............................ 91
Controlo automático da iluminação .............................. 118
Controlo da iluminação do painel de instrumentos ...........123
Controlo eletrónico de estabilidade e sistema de
controlo da tração .............98, 160
Controlo eletrónico de estabilidade e Sistema de
controlo da tração desligado .....99
Controlo sobre o veículo ...........141
Convexos ..................................... 36 Correntes de neve .....................226
Corte de corrente ....................... 156
D Dados do motor .........................252
Dados do veículo ........................249
Dados específicos do veículo ........3
Declaração de Conformidade .....260DEF ............................................ 151
Desativação de airbag .................59
Desativação do Airbag ................96
Desempenho ............................. 254
Designação dos pneus ..............222
Desligar por sobrecarga de rotação do motor ....................146
Destrancar o veículo ...................... 6
Dimensões do veículo ...............256
Direção ....................................... 141
Dispositivo de acoplamento de reboque ................................... 194
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 31
E
Encostos de cabeça ....................44
Entrada de ar ............................. 138
Espelhos retrovisores aquecidos 37
Espelhos retrovisores exteriores ..36
Espelhos retrovisores interiores ...38
Espelhos retrovisores rebatíveis . 37
Estacionamento ...................20, 148
Estofos........................................ 241
Etiqueta do airbag ........................53
Execução dos trabalhos ............202
F
Faróis.......................................... 117
Faróis de halogéneo ..................208
Faróis de LED............................. 211