En tablero OPEL CROSSLAND X 2019.75 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019.75, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2019.75Pages: 267, tamaño PDF: 7.83 MB
Page 12 of 267
10En pocas palabrasVista general del tablero de instrumentos
Page 30 of 267
28Llaves, puertas y ventanillasBloqueo manual
Bloquee manualmente la puerta del
conductor introduciendo y girando la
llave en el cilindro de la cerradura.
Con el cierre centralizado en funcio‐
namiento, se bloqueará el vehículo.
Para bloquear las otras puertas,
primero, extraiga la cubierta negra
insertando una llave y girando hacia
la derecha.
Introduzca la llave en el hueco y
mueva el pestillo lateralmente.
Extraiga la llave y fije la cubierta
negra.
Es posible que la tapa del depósito de
combustible y el portón trasero no
estén bloqueados.
Bloqueo automático
Bloqueo automático después de
iniciar la marcha
Este sistema permite el bloqueo auto‐ mático tan pronto como la velocidad
del vehículo supera 10 km/h.
Si el vehículo no se cierra correcta‐
mente, no se realiza el bloqueo auto‐
mático. Esto se indica con el sonido
de rebote de los cierres, acompañado
de la iluminación de h en el tablero de
instrumentos, una señal acústica y la
presentación de un mensaje de
alerta.
Activación o desactivación
Page 53 of 267
Asientos, sistemas de seguridad51Cada airbag se activa una vez sola‐
mente. Haga cambiar los airbags
activados en un taller. Además,
puede ser necesario hacer sustituir
el volante, el tablero de instrumen‐
tos, parte del revestimiento, las
juntas de las puertas, las manillas y
los asientos.
No realice modificaciones en el
sistema de airbags porque se podría
anular el permiso de circulación del
vehículo.
Testigo de control v del sistema de
airbags 3 86.
Sistemas de retención infantil en
el asiento del acompañante con
sistemas de airbag
Advertencia según el reglamento
ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Page 55 of 267
Asientos, sistemas de seguridad53MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Además de la advertencia requerida
por ECE R94.02, por motivos de
seguridad, un sistema de retención
infantil orientado hacia delante sólo
debe utilizarse según las instruccio‐
nes y restricciones de la tabla
3 59.
La etiqueta del airbag se encuentra a ambos lados del parasol del acompa‐
ñante delantero.
Desactivación de los airbags 3 55.
Sistema de airbags frontales
El sistema de airbags frontales se
compone de un airbag en el volante y
uno en el tablero de instrumentos, en el lado del acompañante. Se pueden
identificar por el rótulo AIRBAG.
El sistema del airbag delantero se
activa en caso de impacto frontal de
una cierta gravedad. El encendido
debe estar conectado.
Page 72 of 267
70PortaobjetosLos puntos de montaje están situa‐
dos en la carrocería del vehículo, en
el marco de cada puerta.
Quite la tapa de cada punto de
montaje y fije el portaequipajes con
los tornillos que se adjuntan.Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados 3 64. Si
se pueden apilar los objetos, los más pesados deben colocarse
abajo.
● Evite el deslizamiento de objetos
sueltos asegurándolos con
correas fijadas a las argollas
3 68.
● La carga no debe sobresalir por
encima del borde superior de los
respaldos.
● No coloque objetos sobre la cubierta del compartimento de
carga ni en el tablero de instru‐
mentos; no tape el sensor
situado en la parte superior del
tablero de instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca de cambios, ni impedir la
libertad de movimientos del
conductor. No se deben dejar
objetos sueltos en el habitáculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta. En caso contrario, los obje‐
tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐ nes personales o daños en la
carga y el vehículo.
Page 108 of 267
106IluminaciónIluminaciónIluminación exterior....................106
Conmutador de las luces .........106
Control automático de las luces ....................................... 107
Luz de carretera ......................107
Asistente de luz de carretera ...107
Ráfagas ................................... 109
Regulación del alcance de los faros ....................................... 109
Faros en viajes al extranjero ...109
Luces de circulación diurna .....109
Faros de LED .......................... 109
Luces de emergencia ..............110
Intermitentes ............................ 111
Faros antiniebla .......................111
Piloto antiniebla .......................111
Luces de estacionamiento .......112
Luces de marcha atrás ............112
Faros empañados ...................112
Iluminación interior .....................112
Control de la iluminación del tablero de instrumentos ..........112
Luces interiores .......................113
Luces de lectura ......................113
Luces en los parasoles ............113Características de la ilumina‐
ción ............................................ 114
Iluminación de la consola central ..................................... 114
Iluminación de entrada ............114
Iluminación de salida ...............114
Protección contra descarga de la batería ................................ 114Iluminación exterior
Conmutador de las luces
Gire el conmutador de las luces:
AUTO:El control automático de las
luces cambia automática‐
mente entre luces de circu‐
lación diurna y faros8:Luces laterales9:Faros
Testigo de control 8 3 91.
Page 114 of 267
112IluminaciónEl piloto antiniebla del vehículo se
desactiva al llevar un remolque o al
conectar un conector en la toma,
por ejemplo, al utilizar un portabici‐
cletas.
Luces de estacionamiento
Cuando el vehículo está aparcado, se
pueden activar las luces de estacio‐
namiento de un lado:
1. Desconecte el encendido.
2. Mueva la palanca totalmente hacia arriba (luces de estaciona‐
miento del lado derecho) o hacia
abajo (luces de estacionamiento
del lado izquierdo).
Confirmación mediante una señal y el testigo de control del intermitente del
lado correspondiente.
Luces de marcha atrás
La luz de marcha atrás se enciende
automáticamente cuando está
conectado el encendido y se engrana la marcha atrás.
Faros empañados El interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluvia
intensa o después de lavar el
vehículo. Esta neblina desaparece
rápidamente por sí misma. Para
ayudar, encienda los faros.Iluminación interior
Control de la iluminación deltablero de instrumentos
Cuando están encendidos los faros,
se puede ajustar el brillo de las luces siguientes:
● Iluminación del cuadro de instru‐ mentos
● Pantalla de información
● Interruptores y elementos de mando iluminados
Gire la rueda de ajuste A y mantén‐
gala hasta obtener el brillo deseado.
Page 116 of 267
114IluminaciónCaracterísticas de la
iluminación
Iluminación de la consola central
Un proyector integrado en la consola
superior ilumina la consola central
cuando se encienden los faros.
Iluminación de entrada Iluminación de bienvenida
Algunas o todas las luces siguientes
se encienden brevemente al desblo‐
quear el vehículo:
● faros
● luces traseras
● luces de la placa de matrícula
● iluminación del tablero de instru‐ mentos
● luces interiores
El número de luces activadas
depende de las condiciones de ilumi‐
nación del entorno.
Las luces se apagan inmediatamente cuando se conecta el encendido.Se puede activar o desactivar esta
función en personalización del
vehículo.
Personalización del vehículo 3 100.
Se conectarán adicionalmente las siguientes luces al abrir la puerta del conductor:
● Luz de algunos interruptores
● Centro de información del conductor
● Luces de las puertas
Iluminación de salida Las siguientes luces se encienden si
se desconecta el encendido:
● luces interiores
● iluminación del tablero de instru‐ mentos
Se desconecta automáticamente después de un retardo. Esta función
opera sólo en la oscuridad.Protección contra descarga
de la batería
Función de estado de carga de labatería del vehículo
Esta función garantiza la máxima
duración de la batería del vehículo
mediante un alternador con salida de corriente regulable y una distribución
eléctrica optimizada.
Para evitar que la batería del vehículo
se descargue al conducir, los siguien‐ tes sistemas se reducen automática‐
mente en dos fases para, por último
desconectarse:
● calefactor auxiliar
● luneta térmica trasera y retrovi‐ sores térmicos
● asientos calefactados
● ventilador
En la segunda fase, aparece un
mensaje en el centro de información
del conductor confirmando la activa‐
ción de la protección contra descarga
de la batería del vehículo.
Page 128 of 267
126ClimatizaciónSalidas de aireSalidas de aire regulables
Al menos deben abrirse dos salidas
de aire cuando la refrigeración está
encendida.9 Advertencia
No fije objetos a las aletas de las
salidas de aire. Hay riesgo de
lesiones y daños en caso de acci‐ dente.
Salidas de aire centrales en el
tablero de instrumentos
Dirija el flujo de aire inclinando y
basculando las aletas.
Para cerrar las salidas, gire las pesta‐ ñas hacia dentro.
Salidas de aire exteriores en el
tablero de instrumentos
Dirija el flujo de aire inclinando y
basculando las aletas.
Para cerrar las salidas, gire las pesta‐ ñas hacia fuera.
Salida de aire central en la parte
superior del tablero de
instrumentos
Cierre el caudal de aire girando la
rueda de ajuste hacia delante.
Page 187 of 267
Cuidado del vehículo185Cuidado del
vehículoInformación general ...................186
Accesorios y modificaciones del vehículo .................................. 186
Inmovilización del vehículo ......186
Recogida de vehículos usados 187
Comprobaciones del vehículo ...187
Realización de trabajos ...........187
Capó ........................................ 187
Aceite del motor ......................188
Refrigerante del motor .............189
Líquido de lavado ....................190
Frenos ..................................... 190
Líquido de frenos .....................190
Batería del vehículo .................191
Purga del sistema de combustible diésel ..................193
Sustitución de las escobillas ...193
Sustitución de bombillas ............194
Faros halógenos ......................194
Faros de LED .......................... 197
Faros antiniebla .......................197
Luces traseras ......................... 197
Intermitentes laterales .............201Luz de la matrícula ..................202
Luces interiores .......................202
Sistema eléctrico .......................202
Fusibles ................................... 202
Caja de fusibles del compartimento del motor ........ 203
Caja de fusibles del tablero de instrumentos ........................... 204
Herramientas del vehículo .........207
Herramientas ........................... 207
Llantas y neumáticos .................207
Neumáticos de invierno ...........207
Designaciones de los
neumáticos ............................. 208
Presión de los neumáticos ......208
Sistema de detección de pérdida de presión de los
neumáticos ............................. 209
Profundidad del dibujo .............211
Cambio del tamaño de neumáticos y llantas ...............211
Tapacubos ............................... 212
Cadenas para nieve ................212
Juego de reparación de neumáticos ............................. 212
Cambio de ruedas ...................216
Rueda de repuesto ..................217
Arranque con cables ..................221Remolcado ................................. 223
Remolcado del vehículo ..........223
Remolcado de otro vehículo ....224
Cuidado del aspecto ..................225
Cuidado exterior ......................225
Cuidado interior .......................227
Alfombrillas de piso .................228