instrument panel OPEL CROSSLAND X 2020 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2020Pages: 241, PDF Size: 21.79 MB
Page 12 of 241

10Kort sagtÖversikt instrumentpanel
Page 30 of 241

28Nycklar, dörrar och fönster
För att låsa de andra dörrarna tar du
först bort den svarta kåpan genom att sätta in en nyckel och vrida den
medurs.
Sätt i nyckeln i fördjupningen och
flytta spärren i sidled.
Ta ut nyckeln och sätt tillbaka den
svarta kåpan.
Bränslepåfyllningsluckan och
bakluckan låses möjligen inte.
Automatisk låsning
Automatisk låsning efter avslutad
körning av
Detta system möjliggör automatisk
låsning så snart bilens hastighet över‐ stiger 10 km/h.
Om bilen inte är ordentligt stängd sker
ingen automatisk låsning. Detta indi‐
keras av att låsen klickar till, att h på
instrumentpanelen tänds, en ljudsig‐
nal hörs och ett varningsmeddelande visas.
Aktivering eller inaktiveringMed tändningen på trycker du på Q
tills en ljudsignal startar och ett
meddelande visas.
Inställningen sparas i minnet när
tändningen slås av.
Automatisk återlåsning efter
upplåsning
Denna funktion låser bilen igen auto‐ matiskt en kort stund efter upplåsning
med fjärrkontrollen eller den elektron‐ iska nyckeln, såvida inte bilen inte har
öppnats.
Barnspärrar9 Varning
Använd alltid barnsäkringen när
barn färdas i baksätet.
Page 51 of 241

Stolar, säkerhetsfunktioner49Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal
individuella system, med olika
uppbyggnad beroende på utrust‐
ningsnivån.
Vid utlösning fylls airbags inom några millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.9 Varning
Airbagsystemet utlöses på ett
explosivt sätt, reparationer får
därför endast utföras av utbildad
personal.
9 Varning
Tillbehör som ändrar bilens ram,
stötfångarsystem, höjd, paneler
fram eller på sidan kan göra att
airbagsystemet inte fungerar som
det ska. Airbagsystemets funktion
kan också påverkas av ändringar på delar av framstolar, säkerhets‐
bälten, airbagsystemets avkän‐
nings- och diagnosmodul, ratt,
instrumentpanel, inre dörrtät‐
ningar inklusive högtalare, någon
av airbagmodulerna, tak- eller
stolpklädsel, sensorer fram, sido‐
kollisionsgivare eller airbagkabe‐
lsatser.
Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐
arnas styrelektronik finns vid mitt‐
konsolen. Placera inga magnetiska
föremål där.
Sätt inte fast några föremål på
airbagkåporna och täck dem inte
med andra material. Se till att
skadade kåpor byts ut på en verk‐
stad.
Varje airbag utlöses bara en gång. Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 83.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
Page 54 of 241

52Stolar, säkerhetsfunktionerET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Utöver den varning som krävs av ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabellen
3 58.
Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Inaktivering av airbags 3 54.Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en
airbag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram. De identifieras med ordet AIRBAG.
Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐ pen och huvudet minskar avsevärt för
de åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 41.
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
Sidoairbagsystem
Page 56 of 241

54Stolar, säkerhetsfunktionerDeaktivering av airbag
Passagerarairbagsystemet fram
måste inaktiveras för ett barnsäker‐
hetssystem på passagerarsätet enligt instruktionerna i tabellen 3 58.
Sidoairbag och krockskyddsgardiner,
bältessträckare och förarplatsens alla
airbags förblir aktiva.
Passagerarplatsens främre airbag
kan inaktiveras med en nyckelstyrd
omkopplare på instrumentpanelens
passagerarsida.
Ändra status endast när bilen stoppas med tändningen av.
Byt positioner:* OFF:passagerarplatsens främre
airbag inaktiveras och
blåses inte upp vid en
kollision. Kontrollampan
* OFF i mittkonsolen lyser
konstantÓ ON:passagerarplatsens främre
airbag är aktiv9 Fara
Deaktivera passagerarsätets
airbag endast i kombination med användning av ett barnsäkerhets‐
system i enlighet med instruktio‐
nerna och begränsningarna i
tabellen 3 58.
I annat fall finns det finns risk för
livshotande skador för en person
som sitter på den främre passag‐
erarplatsen om airbagen där är
deaktiverad.Om kontrollampan ÓON tänds i cirka
60 sekunder efter att du har slagit på
tändningen kommer passagerarplat‐
sens främre airbag att utlösas i
händelse av kollision.
Om kontrollampan *OFF tänds när
tändningen slås på är den främre
passagerarkrockkudden inaktiverad.
Den kommer att vara tänd så länge
krockkudden är inaktiverad.
Om båda kontrollamporna lyser
samtidigt föreligger ett systemfel.
Systemets status kan inte fastslås
och därför får ingen person sitta i det
främre passagerarsätet. Kontakta
genast en verkstad.
Page 69 of 241

Förvaring67Lasthållare
Av säkerhetsskäl och för att undvika skador på taket rekommenderas en lasthållare som är godkänd för bilen.
Följ monteringsanvisningarna och ta
bort lasthållaren när den inte
används.
Montering av lasthållare
Öppna alla dörrar.
Fästpunkterna är placerade i varje
dörram i bilens kaross.
Lossa skyddet för varje fästpunkt och fäst lasthållaren med de bifogade
skruvarna.
Lastningsinformation
● Tunga föremål i bagagerummet ska placeras mot ryggstöden. Setill att ryggstöden gått i lås ordent‐
ligt 3 62 . Om föremål kan staplas
ska de tyngre föremålen placeras
underst.
● Förhindra att lösa föremål glider omkring genom att säkra dem
med spännband i lastsäkrings‐
öglorna 3 65.
● Låt inte lasten skjuta upp över ryggstödens överkant.
● Placera inte några föremål på bagagerummets insynsskydd
eller instrumentpanelen och täck
inte över sensorn längst upp på
instrumentpanelen.
● Lasten får inte hindra använd‐ ningen av pedaler, parkerings‐
bromsen och växelväljaren eller
begränsa förarens rörelsefrihet.
Förvara inga lösa föremål i
kupén.
● Kör inte med öppet bagagerum.9 Varning
Kontrollera alltid att lasten i bilen
är säkert fäst. I annat fall kan före‐ mål slungas runt inuti bilen och
orsaka personskada eller skada
på last eller bil.
● Nyttolasten är skillnaden mellan den tillåtna totalvikten (se
typskylt 3 218) och EU-tjänste‐
vikten, se EEG-försäkran om
överensstämmelse som medföl‐
jer bilen eller andra nationella
registreringshandlingar.
Page 91 of 241

Instrument och reglage89Displayer
Förarinformationscentral
Förarinformationscentralen sitter i
instrumentpanelen.
Beroende på version finns förarin‐
formationscentralen tillgänglig som
monokrom display eller färgdisplay.
Förarinformationscentralen visar: ● vägmätare och trippmätare
● digital hastighetsmätare
● tripp- / bränsleinformationsmeny
● växlingsindikering
● serviceinformation
● bil- och varningsmeddelanden
● förarassistansmeddelanden
● popup-meddelanden
● AdBlue-informationVälja menyer och funktioner
Vrid inställningsratten för att välja en
sida i tripp-/bränsleinformationsme‐
nyn.
Tryck på SET/CLR för att bekräfta
eller återställa en funktion.
Bil- och servicemeddelanden visas
som popupfönster i förarinformations‐ centralen vid behov. Bläddra mellan
meddelanden genom att vrida på
inställningsratten. Bekräfta
meddelanden genom att trycka på
SET/CLR .
Dessutom kan vissa menyer väljas
via den vänstra knappen.
Tryck på M för att växla mellan
menyerna.
Eller
Page 93 of 241

Instrument och reglage91När bränslenivån är låg, visas ett
meddelande på displayen och
kontrollampan o i bränslemätaren
tänds 3 87.
Momentan bränsleförbrukning
Visning av momentan förbrukning.
Sida för resa 1:
Genomsnittshastighet
Visning av den genomsnittliga hastig‐
heten. Mätningen kan startas om när
som helst.
Bränsleförbrukning i genomsnitt
Visning av den genomsnittliga
förbrukningen. Mätningen kan åter‐
ställas när som helst och startar med
ett standardvärde.
Vägsträcka
Visar det aktuella avståndet för resa
1 från återställningspunkten.
Trippmätaren räknar upp till
9 999,9 km utan automatisk återställ‐
ning.
Du kan återställa värdena för denna
sida kan genom att hålla in
SET/CLR i några sekunder.Sida för resa 2:
Genomsnittshastighet
Visning av den genomsnittliga hastig‐
heten. Mätningen kan startas om när
som helst.
Bränsleförbrukning i genomsnitt
Visning av den genomsnittliga
förbrukningen. Mätningen kan åter‐
ställas när som helst och startar med
ett standardvärde.
Vägsträcka
Visar det aktuella avståndet för resa
2 från en viss återställningspunkt.
Du kan återställa värdena för denna
sida kan genom att hålla in
SET/CLR i några sekunder.
Digital hastighetsmätare
Digital visning av den aktuella hastig‐ heten.
Räknare för stopp- och starttid
En tidräknare beräknar tiden i STOP-
läge under en resa. Den nollställs
varje gång tändningen slås på.
Kompass
Visar den geografiska körriktningen.Tom sida
Ingen tripp-/bränsleinformation visas.
AdBlue Tryck på M eller CHECK uppre‐
pade gånger tills AdBlue-menyn
visas.
AdBlue-räckvidd
Anger en uppskattning av AdBlue-
nivån. Ett meddelande anger om
nivån är tillräcklig eller för låg.
3 129.
Infodisplay Infodisplayen sitter i instrument‐
panelen, bredvid instrumentgruppen.
Beroende på bilens utrustning kan
den ha en
● Graphic Info Display
eller
● 7" Colour Info Display med
pekskärmsfunktion
eller
● 8" Colour Info Display med
pekskärmsfunktion
Page 95 of 241

Instrument och reglage93Ytterligare information finns i handbo‐
ken för infotainmentsystemet.
Personliga inställningar 3 96.
8'' Colour Info Display Välja menyer och inställningar
Det finns tre alternativ för att manöv‐
rera displayen:
● via knappar nedanför displayen
● genom att peka på skärmen
● via taligenkänningKnappar och pekskärm
Tryck på X för att slå på displayen.
Tryck på SET för att välja systemins‐
tällningar (enheter, språk, tid och
datum).
Tryck på Í för att välja fordonsin‐
ställningar eller körfunktioner.
Peka på önskad menyikon eller en
funktion.
Bekräfta önskad funktion eller val
genom att peka.
Peka på r på displayen för att gå ur
en meny utan att ändra en inställning.
Ytterligare information finns i handbo‐
ken för infotainmentsystemet.Taligenkänning
Se handboken för infotainment‐
systemet för närmare beskrivning.
Personliga inställningar 3 96.
Head-up-display Head-up-displayen visar förarin‐
formation på ett projektionsplan på
förarsidan.
Informationen visas som en bild som
projiceras från en lins i instrument‐
panelen på projektionsplanet framför föraren. Bilden är fokuserad mot
bilens framände.
Head-up-displayen visar:
● bilens hastighet
● hastighetsgränser genom igen‐ känning av trafikskyltar
● hastighetsbegränsarens inställda hastighet
● farthållarens inställda hastighet
● navigationsinformation.
Page 96 of 241

94Instrument och reglage
Justera positionen för head-up-
displayens bild
1. Justera förarsätet.
2. Starta motorn.
3. Tryck på ä eller å för att centrera
bilden. Den kan bara justeras
uppåt och nedåt, inte i sidled.
9 Varning
Om HUD-bilden är för stark eller
placerad för högt i ditt synfält kan
den hindra fri sikt när det är mörkt
ute. Se till att hålla HUD-bilden
dämpad och placera den lågt i ditt synfält.
Justera ljusstyrkan
Head-up-displayens ljusstyrka just‐
eras automatiskt för att kompensera
för ytterbelysningen. Ljusstyrkan kan
också justeras manuellt vid behov:
Tryck på e för att öka displayens
belysning. Tryck på æ för att dämpa
displayens belysning.
Bilden kan tillfälligt lysa upp beroende på solljusets vinkel och position.
Stänga av
Håll æ nedtryckt för att stänga av
head-up-displayen.
Språk
Önskat språk kan ställas in under
Personliga inställningar 3 96.
Enheter Enheter kan ändras i menyn Person‐
liga inställningar 3 96.
Skötsel av head-up-displayen
Rengör head-up-displayens projek‐
tionsplan med en mjuk trasa som
sprejats med fönsterputs. Rengör
linsen försiktigt och torka sedan av
den.
Systemets begränsningar
Head-up-displayen kanske inte fung‐
erar som den ska om:
● Linsen i instrumentpanelen är täckt av föremål eller är smutsig.
● Displayens ljusstyrka är för stark eller svag.
● Bilden inte är anpassad till rätt höjd.
● Föraren bär polariserade solgla‐ sögon.
Kontakta en verkstad om HUD-bilden inte visas korrekt av andra skäl.