ECU OPEL GRANDLAND X 2018 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: GRANDLAND X, Model: OPEL GRANDLAND X 2018Pages: 289, PDF Size: 7.48 MB
Page 3 of 289
Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................21
Sièges, systèmes de sécurité ......47
Rangement .................................. 72
Instruments et commandes .........82
Éclairage .................................... 121
Climatisation .............................. 133
Conduite et utilisation ................145
Soins du véhicule .......................221
Service et maintenance .............258
Caractéristiques techniques ......262
Informations au client .................272
Index alphabétique ....................282Sommaire
Page 5 of 289
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selonles prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
● Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Page 10 of 289
8En brefInclinaison de l'assise
Appuyer sur le commutateur
vers le haut:extrémité avant
plus hautevers le bas:extrémité arrière
plus basse
Position de siège 3 49.
Réglage manuel des sièges 3 50.
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 47.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 49.
Ceintures de sécurité 3 55.
Système d'airbag 3 59.
Page 17 of 289
En bref15Lave-glace de lunette arrière
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glaceexécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 86.
Climatisation
Lunette arrière chauffanteChauffage et ventilation, climatisation
Le chauffage est activé en appuyant
sur b.
Climatisation automatique
Le chauffage est activé en appuyant
sur b.
Lunette arrière chauffante 3 43.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Une pression sur b active également
les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 40.
Page 20 of 289
18En brefPrendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
● Pression de gonflage et état des pneus 3 238, 3 271
● Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 224.
● Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état de
marche, propres et débarrassés
de toute neige ou glace.
● Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 39, 3 49,
3 57.
● Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible
vitesse, notamment lorsque les
freins sont humides.Démarrage du moteur
Commutateur d'allumage
● Tourner la clé en position 1.
● Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
● Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur en P ou N.
● Ne pas accélérer.
● Tourner la clé sur la position 2 et
la relâcher une fois que le moteur a été démarré.
Le moteur diesel démarre après
l'extinction du témoin de
préchauffage !.
Démarrage du moteur 3 149.
Page 23 of 289
Clés, portes et vitres21Clés, portes et vitresClés, serrures.............................. 21
Clés ........................................... 21
Télécommande radio .................22
Système à clé électronique .......23
Verrouillage central ...................24
Verrouillage automatique ..........29
Sécurité enfants ........................29
Portes .......................................... 30
Coffre ......................................... 30
Sécurité du véhicule ....................36
Dispositif antivol ........................36
Alarme antivol ............................ 36
Blocage du démarrage ..............38
Rétroviseurs extérieurs ................39
Forme convexe .......................... 39
Réglage électrique ....................39
Rabattement .............................. 39
Rétroviseurs chauffés ................40
Rétroviseur intérieur ....................40
Position nuit manuelle ...............40
Position nuit automatique ..........40
Vitres ............................................ 41
Pare-brise .................................. 41
Lève-vitres électriques ..............41Lunette arrière chauffante .........43
Pare-brise chauffant ..................43
Pare-soleil ................................. 44
Stores ........................................ 44
Toit ............................................... 45
Panneau vitré ............................ 45Clés, serrures
ClésAvertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur
une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 254, Verrouillage centra‐
lisé 3 24, Démarrage du moteur
3 149.
Télécommande radio 3 22.
Clé électronique 3 23.
Le numéro de code de l'adaptateur
pour écrous de blocage de roue est
précisé sur une carte. Il doit être
mentionné lors de toute commande
d'un adaptateur de rechange.
Page 31 of 289
Clés, portes et vitres29Verrouillage automatiqueVerrouillage automatique après
démarrage
Ce système permet le verrouillage
automatique simultané des portes et
du coffre dès que la vitesse du
véhicule dépasse 10 km/h.
Si l'une des portes ou le couvercle est ouvert(e), le verrouillage automatique centralisé ne fonctionne pas. Ceci est
signalé par la sonorité du rebond des serrures, accompagnée par l'éclai‐
rage de h au tableau de bord, un
signal audible et l'affichage d'un message d'alerte.Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction de manière perma‐ nente. Contact mis, appuyer sur Q
jusqu'au signal audible et à l'affichage d'un message correspondant.
L'état du système reste mémorisé après avoir coupé le contact.
Reverrouillage automatique
après déverrouillage
Cette fonction verrouille automatique‐
ment toutes les portes, le coffre et la
trappe à carburant peu de temps
après le déverrouillage à l'aide de la
télécommande, si aucune porte n'est
ouverte.
Sécurité enfants9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
Sécurité enfants, mécanique
Faire tourner la sécurité enfants
rouge de porte arrière en position
horizontale en utilisant une clé. La
porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, tourner la sécurité
enfants en position verticale.
Page 32 of 289
30Clés, portes et vitresSécurité enfants, électrique
Système commandé à distance pour
éviter l'ouverture des portes arrière au moyen des commandes inté‐
rieures et l'utilisation des lève-vitres
électriques arrière. La commande se
trouve sur la console centrale devant
le levier sélecteur.
Mise en marche
Appuyer sur R. La lampe indicatrice
du bouton s'allume, avec un message de confirmation. Cette lampe indica‐
trice reste allumée jusqu'à la désacti‐ vation de la sécurité enfants.
Mise à l'arrêt
Appuyer à nouveau sur R. La lampe
indicatrice du bouton s'éteint, avec un message de confirmation. La lampe
indicatrice reste allumée pendant que
la sécurité enfants est activée.Portes
Coffre HayonOuverture
Après le déverrouillage, appuyer sur
le contacteur de patin tactile sous la
moulure de hayon et ouvrir le hayon.
Page 34 of 289
32Clés, portes et vitresFonctionnement avec la clé
électronique
Appuyer plus longtemps sur P
pour ouvrir ou fermer le hayon.
Fonctionnement mains libres avec le
capteur de mouvements sous le pare- chocs arrière
Pour ouvrir ou fermer le hayon, avan‐
cer et reculer le pied sous le pare-
chocs arrière dans la zone au-
dessous de la plaque d'immatricula‐
tion (voir l'illustration). La clé doit être
dans une plage de distance d'un
mètre. Si le véhicule est équipé de
l'aide au stationnement, cette zone
est reconnaissable sous le capteur
indiqué. Ne pas laisser le pied trop
longtemps ou le bouger trop lente‐
ment sous le pare-chocs. La clé élec‐
tronique doit se trouver à l'extérieur
du véhicule dans un rayon d'environ
un mètre du côté du hayon.
L'activation ou la désactivation du
fonctionnement mains libres peut être configurée dans le menu Réglages, I
Véhicule de l'affichage d'informa‐
tions.
Affichage d'informations 3 108.
Personnalisation du véhicule 3 112.9 Danger
Ne pas toucher de pièces sous le
véhicule lors d'une opération
mains libres. Les pièces brûlantes du moteur présentent un risque de blessures.
Page 38 of 289
36Clés, portes et vitresSécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le
système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le
bouton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton N de
la télécommande radio en cinq
secondes.
Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille : ● portes, hayon et capot
● habitacle ainsi que le coffre
● inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé
● allumage
Activation
Toutes les portes doivent être
fermées et la clé du système à clé
électronique ne doit pas rester dans
le véhicule. Sinon, le système ne peut être activé.
● Télécommande radio : activée automatiquement 30 secondes
après le verrouillage du véhicule
en appuyant une fois sur e.
● Système de clé électronique : activé automatiquement
30 secondes après le verrouil‐
lage du véhicule en appuyant
avec un doigt ou le pouce sur
l'une des poignées de porte
avant aux marques.