ESP OPEL GRANDLAND X 2019 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: GRANDLAND X, Model: OPEL GRANDLAND X 2019Pages: 299, PDF Size: 7.71 MB
Page 244 of 299

242Soins du véhiculeProfondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues
arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation d'une taille de
pneus autre que celle montée d'ori‐
gine, il faut, le cas échéant, repro‐
grammer le système de détection de
dégonflage des pneus et procéder à
d'autres modifications du véhicule.
Système de détection de dégonflage
des pneus 3 240.
Faire remplacer l'étiquette d'indica‐
tion de pression des pneus.9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'usage du
véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Page 246 of 299

244Soins du véhicule1. Déposer le flacon de produitd'étanchéité et le compresseur.
2. Extraire l'étiquette de limite de vitesse du flacon de produit
d'étanchéité et le placer dans le
champ de vision du conducteur.
3. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible d'air de leurespace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.
5. Placer le flacon de produit d'étan‐
chéité dans le support du
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu.
8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J.
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Le kit de réparation des pneus se branche uniquement dans la prise
de courant avant 12 V, pour fonc‐
tionner correctement.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
Page 253 of 299

Soins du véhicule251
Attacher la clé de roue, aligner
correctement le cric et tourner la
clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.
5. Dévisser les écrous de roue.
6. Changer la roue.
7. Visser les écrous de roue.
8. Abaisser le véhicule et retirer le cric.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien logée sur la tête de vis et serrer chaque vis en quin‐
conce. Le couple de serrage est
de 115 Nm.
Si le véhicule est équipé de jantes en alliage, noter que les vis de
roue peuvent également être utili‐
sées pour la jante de roue de
secours en acier. Dans ce cas, le
serrage de la roue de secours est assuré par le contact conique de
chaque tête de vis.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avantde l'installer.
Placer les capuchons des écrous
de roue.
11. Ranger la roue remplacée, l'outil‐ lage du véhicule 3 237 et l'adap‐
tateur des écrous de blocage des roues.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible.
Rangement d'une roue de plein format endommagée dans le
coffre
Toutes les tailles de roues autoriséespeuvent être rangées dans le puits deroue de secours. Pour fixer la roue :
1. Déposer le capuchon central portant l'emblème la marque en
appuyant depuis l'intérieur.
2. Placer la roue extérieur vers le bas dans le cuvelage de roue.
3. Fixer la roue défectueuse avec l'écrou à ailettes.
4. Selon la taille de pneu, le tapis de
sol peut être posé sur la roue en
saillie.
Page 254 of 299

252Soins du véhiculeDémarrage par câblesauxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre
véhicule.9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
● Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie du
véhicule.
● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les câbles de démarrage.
● Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
● Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 V). Sacapacité (Ah) ne peut pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
● Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm 2
et de
25 mm 2
pour les moteurs diesel.
● Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
● Arrêter les appareils électriques non indispensables.
● Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie du
véhicule.
● Veiller à ce que les pinces-croco‐
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
● Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage àl'aide des câbles auxiliaires.
● Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
Page 265 of 299

Service et maintenance263Groupe 1 de pays :
Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Islande, République d'Irlande, Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Malte, Monaco, Pays-Bas, Norvège, Portugal, Saint-Marin, Espagne, Suède, Suisse,
Grande-Bretagne.Groupe 2 de pays :
Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, République tchèque, Estonie, Ancienne République yougoslave de Macédoine,
Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, Roumanie, Slovaquie, Slovénie.Groupe 3 de pays :
Albanie, Monténégro, Serbie.Groupe 4 de pays :
Israël, Afrique du Sud, Turquie, Lesotho, Swaziland.Groupe 5 de pays :
Tous les autres pays qui ne figurent pas dans les groupes de pays susmentionnés.Confirmations
La confirmation du service est enregistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés
ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle
en cas d'appel à la garantie ou de demande de geste commercial et cela constituera aussi un argument positif lors de la revente éventuelle du véhicule.
Page 266 of 299

264Service et maintenanceFluides, lubrifiants etpièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés
Utiliser uniquement les produits
conformes aux spécifications recom‐
mandées.9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de
s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mention‐
nées. Les recommandations pour les
moteurs à essence sont également
valables pour les moteurs fonction‐
nant au gaz naturel comprimé (GNC),
au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à
l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 268.
Appoint d'huile moteurAvertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur classées
uniquement ECA pour tous les
moteurs à essence est interdite, car
le moteur risquerait d'être endom‐
magé dans certaines conditions de
fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 268.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Page 267 of 299

Service et maintenance265Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 268.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pourliquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC)
homologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les régions froides à très basses températures, le
liquide de refroidissement rempli en
usine offre une protection contre le
gel à des températures allant jusqu'à
-37 °C. Cette concentration doit être
maintenue toute l'année. L'utilisation
d'additifs supplémentaires pour
liquide de refroidissement dont le butest de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des problè‐
mes de fonctionnement. Nous décli‐
nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs supplémentaires pour
liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayageAu fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour
réduire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement 3 155.
Page 272 of 299

270Caractéristiques techniquesPays inclus dans le groupe de pays 4 3 261en dessous de -25 °CSAE 0W-30 ou SAE 0W-40jusqu'à -20 °CSAE 10W-30 1)
ou SAE 10W-40 1)1)
Autorisé mais l'utilisation d'huiles de la qualité dexos est recommandée.
Page 276 of 299
![OPEL GRANDLAND X 2019 Manuel dutilisation (in French) 274Caractéristiques techniquesPoids du véhiculePoids à vide, modèle de base sans équipement optionnelMoteurBoîte manuelleBoîte automatique[kg]B12xHT13501370D16XHT–5)A16DTH13921430D15DT1289– OPEL GRANDLAND X 2019 Manuel dutilisation (in French) 274Caractéristiques techniquesPoids du véhiculePoids à vide, modèle de base sans équipement optionnelMoteurBoîte manuelleBoîte automatique[kg]B12xHT13501370D16XHT–5)A16DTH13921430D15DT1289–](/img/37/24142/w960_24142-275.png)
274Caractéristiques techniquesPoids du véhiculePoids à vide, modèle de base sans équipement optionnelMoteurBoîte manuelleBoîte automatique[kg]B12xHT13501370D16XHT–5)A16DTH13921430D15DT1289–D15DTH1360 / 1375 (ECO)1380D20DTH–1500A16NHT–5)5) Non disponible au moment de la mise sous presse.
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 79.
Page 284 of 299

282Informations au clientTraduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 3637376
Type/numéro de référence PSA :
9649243380
est conforme aux provisions de la
directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :GMN9737:levageGM 14337:cric d'équipement standard - tests
matérielsGMW15005:cric et roue de
secours en équipe‐
ment standard, test
de véhiculeISO TS 16949:systèmes de
gestion de la qualitéLe signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, le 13 décembre 2016 signé par
André-Alexander Konter
Directeur de groupe technique Tyre
and Wheel Systems
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Numéros d'homologation de type
de l'ICASA
Liste de tous les numéros d'homolo‐
gation de type de l'Independent
Communications Authority of South
Africa (ICASA) :
TA-2016/121, TA-2016/3261,
TA-2017/2387,TA-2017/2745,
TA-2013/430, TA-2017/1106,
TA-2016/929, TA-2017/3180REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐tion and Restriction of Chemicals
(REACH) est un règlement de l'Union
européenne adopté pour améliorer la
protection de la santé humaine et de
l'environnement contre les risques
liés aux substances chimiques. Visi‐
ter le site www.opel.com pour de plus amples renseignements et pour accé‐
der aux informations communiquées
en application de l'article 33.
Réparation des dégâts d'une collision
Épaisseur de peinture Selon les techniques de production,
l'épaisseur de la peinture peut varier
entre 50 et 400 µm.
Par conséquent, une épaisseur de
peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une
collision.