ECU OPEL INSIGNIA 2014.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2014.5Pages: 345, PDF Size: 9.11 MB
Page 188 of 345

186Conduite et utilisation
Le châssis mécatronique
OPC Flex Ride permet au conducteur
de sélectionner parmi trois modes de
conduite :
■ Mode OPC : appuyer sur le bouton
OPC , la LED s'allume.
■ Mode SPORT : appuyer sur le bou‐
ton SPORT , la LED s'allume.
■ Mode NORMAL : aucun des deux boutons SPORT et OPC n'est en‐
foncé, aucune LED n'est allumée.
La désactivation des modes SPORT
et OPC s'effectue en appuyant une
fois de plus sur le bouton correspon‐
dant.
Chaque mode du OPC Flex Ride met
en réseau les systèmes électroniques
suivants :
■ Contrôle électronique de l'amortis‐ sement.
■ Commande de la pédale d'accélé‐ rateur.
■ Commande de la direction.
■ Transmission intégrale.
■ Electronic Stability Control (ESC).
■ Antiblocage de sécurité (ABS) avec
contrôle de freinage dans les vira‐
ges (CBC).
■ Boîte automatique.
Mode OPC
Les caractéristiques de conduite et
l'état dynamique sont adaptés à des
valeurs de performances élevées.
Dans ce mode, l'éclairage des princi‐
paux instruments passe au rouge.
Mode Sport
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
sportif.Mode NORMAL
En mode NORMAL, aucun des deux
boutons SPORT et OPC n'est en‐
foncé, tous les réglage des systèmes
correspondent aux valeurs standard.
Réglages personnalisés du mode
OPC
Le conducteur peut sélectionner les
fonctions du mode OPC quand le
bouton OPC est enfoncé.
Sélectionner les réglages adéquats
dans Réglages , I Mode Sport à l'affi‐
chage d'informations en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 123.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Page 189 of 345

Conduite et utilisation187Systèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐
tées peuvent provoquer des écarts
par rapport à la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation en première vitesse n'est pas
possible.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte automatique, n'activer
le régulateur de vitesse qu'en mode
automatique.
Témoin m 3 114.
Mise en marche Appuyer sur le bouton m, le témoin
m s'allume en blanc sur le combiné
d'instruments.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- : la vi‐
tesse actuelle est mémorisée et main‐
tenue. Le témoin m s'allume en vert
sur le combiné d'instruments. La vi‐
tesse réglée est indiquée à l'écran de niveau médian ou supérieur, près dusymbole m. La pédale d'accélérateur
peut être relâchée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Page 192 of 345

190Conduite et utilisation
La vitesse limitée est mémorisée etun message correspondant apparaît
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Reprise de la vitesse limite
Tourner la molette de réglage sur
RES/+ . La limitation de vitesse mé‐
morisée sera reprise.
Désactivation Appuyer sur le bouton L, l'indication
de limitation de vitesse s'éteint sur le
centre d'informations du conducteur.
La vitesse mémorisée est effacée.
En appuyant sur le bouton m pour ac‐
tiver le régulateur de vitesse adaptatif
ou le régulateur de vitesse ou en cou‐ pant le contact, le limiteur de vitesse
est également désactivé et la vitesse
mémorisée est effacée.
Régulateur de vitesse
adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est une amélioration du régu‐
lateur de vitesse traditionnel avec unefonction supplémentaire permettant
de maintenir une certaine distance
avec le véhicule qui précède.
Le régulateur de vitesse adaptatif ra‐
lentit automatiquement le véhicule
lorsqu'il approche un véhicule se dé‐
plaçant beaucoup plus lentement. Il
règle alors la vitesse du véhicule pour
suivre le véhicule devant à la distance vers l'avant sélectionnée. La vitesse
du véhicule augmente ou diminue
pour suivre le véhicule à l'avant, mais ne dépassera pas la vitesse réglée. Il
peut appliquer un freinage limité avec les feux stop activés.
Le régulateur de vitesse adaptatif
peut mémoriser et maintenir des vi‐
tesses supérieures à 25 km/h envi‐ ron. Si vous suivez un véhicule qui
roule à moins de 25 km/h, la vitesse
inférieure est définie. Sur les véhicu‐ les dotés d'une boîte de vitesses
automatique, le système freine jus‐
qu'à l'arrêt.
Le régulateur de vitesse adaptatif uti‐ lise un capteur de radar pour détecter
le véhicule à l'avant. Si aucun
véhicule n'est détecté dans la voie, le
régulateur de vitesse adaptatif se
comportera comme un régulateur de
vitesse traditionnel.
Pour des raisons de sécurité, le sys‐
tème peut uniquement être activé
après le premier enfoncement de la pédale de frein ou d'embrayage de‐
puis que le contact a été mis.
Il est conseillé d'utiliser principale‐
ment le régulateur de vitesse adapta‐ tif sur de longues routes droites
comme des autoroutes ou des routes
de campagne avec une circulation ré‐ gulière. Ne pas activer le système
lorsque le maintien d'une vitesse
constante n'est pas conseillé.
Témoin A 3 115, m 3 114, C
3 115.
Page 197 of 345

Conduite et utilisation195
■ Le frein de stationnement électri‐que est serré,
■ le véhicule étant maintenu à l'arrêt par le système pendant plus de
deux minutes,
■ le véhicule s'arrête, la ceinture de sécurité du conducteur est enlevéeet la porte du conducteur est ou‐
verte.
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé automatique‐
ment, le témoin m ou C s'allume en
blanc et un message d'avertissement
est affiché comme un message con‐
textuel sur le centre d'informations du conducteur.
La vitesse mémorisée est maintenue.9 Attention
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé, le conduc‐
teur doit prendre le contrôle du
moteur et du freinage.
Désactivation
Appuyer sur le bouton C pour désac‐
tiver le régulateur de vitesse adapta‐
tif. Le témoin m ou C s'éteint. La vi‐
tesse mémorisée est effacée.
Couper le contact coupe également
le régulateur de vitesse adaptatif et
annule la vitesse mémorisée.
Attention du conducteur ■ Utiliser le régulateur de vitesse adaptatif avec précaution sur les
routes de montage ou les routes si‐
nueuses, car il peut perdre le
véhicule à l'avant et a besoin de
temps pour le détecter à nouveau.
■ Ne pas utiliser le système sur des routes glissantes, car il peut créer
des changements rapides d'adhé‐
rence de pneu (patinage) et le con‐ ducteur peut alors perdre le con‐
trôle du véhicule.
■ Ne pas utiliser le régulateur de vi‐ tesse adaptatif lorsqu'il pleut, neigeou dans des conditions extrême‐
ment poussiéreuses, car le capteur
de radar peut être recouvert par un
film d'eau, de poussières, gel ouneige. Ceci réduit ou interromps
complètement la visibilité. En cas
de blocage de capteur, nettoyer le
couvercle du capteur.
Limites du système ■ La force de freinage automatique du système ne permet pas de frei‐nage important et le niveau de frei‐
nage peut ne pas être suffisant pour éviter une collision.
■ Après un changement de file inat‐ tendu, le système a besoin d'un
certain temps pour détecter le
véhicule suivant en avant. Donc si
un nouveau véhicule à l'avant est
détecté, le système peut accélérer
au lieu de ralentir.
■ Le régulateur de vitesse adaptatif ignore la circulation roulant en sensinverse.
Page 205 of 345

Conduite et utilisation203
Ceci permet de réduire le temps de
réponse, lorsqu'un freinage manuel
ou automatique est exigé.
Le système de freinage est préparé de manière à ce que le freinage
puisse se produire plus rapidement.
Freinage automatique
d'urgence
Après la préparation des freins et juste avant la collision imminente,
cette fonction applique automatique‐
ment un freinage limité afin de réduite
la vitesse de l'impact de la collision.
À une vitesse inférieure à 18 km/h, le
système peut appliquer un freinage
complet.
Assistance au freinage avec
vision vers l'avant
Outre la préparation des freins et le
freinage automatique d'urgence, la
fonction d'assistance au freinage
avec vision vers l'avant rend l'assis‐
tance au freinage plus sensible. Dès
lors, une pression moins forte sur la
pédale de frein cause un fort freinage immédiat. Cette fonction aide le con‐ducteur à freiner plus rapidement et
plus fortement avant une collision im‐ minente.9 Attention
Le freinage d'urgence actif n'est
pas conçu pour appliquer un frei‐
nage brusque indépendant ou
pour éviter automatiquement une
collision. Il est conçu pour réduire
la vitesse du véhicule avant la col‐
lision. Il peut ne pas réagir avec
des véhicules à l'arrêt, des piétons ou des animaux. Après un chan‐
gement de file inattendu, le sys‐
tème a besoin d'un certain temps
pour détecter le véhicule suivant
en avant.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment pen‐
dant la conduite du véhicule. Le
conducteur devra toujours s'être
prêt à agir et à freiner et à braquer afin d'éviter les collisions. Le sys‐
tème est conçu pour fonctionner
avec tous les occupants portant
leurs ceintures de sécurité.
Limites du système
Le freinage d'urgence actif est limité
ou ne fonctionne pas en cas de pluie, neige ou un niveau de poussières
élevé car le capteur du radar peut être recouvert par un film d'eau, de pous‐
sière, de glace ou de neige. En cas de
blocage de capteur, nettoyer le cou‐
vercle du capteur.
Dans des cas très rares, le système
de freinage d'urgence actif peut four‐
nir un freinage automatique lorsque
cela ne semble pas nécessaire, par
exemple dans les parkings, en raison de panneaux de signalisation routière
dans un virage ou à cause de véhicu‐
les sur l'autre voie. Il s'agit d'un fonc‐
tionnement normal. Le véhicule ne
doit pas être réparé. Appuyer ferme‐
ment sur la pédale de frein pour an‐
nuler le freinage automatique.
Réglages
Les réglages de base peuvent être modifiés au menu de personnalisa‐
tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐
formations en couleur.
Page 213 of 345

Conduite et utilisation211
Le système peut être activé ou dés‐
activé dans la personnalisation du
véhicule.
Sélectionner la position correspon‐
dante dans Réglages, I Véhicule
dans l'affichage d'informations en
couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 123.
Personnalisation du véhicule 3 129.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur (DIC).
Zones de détection
Le capteur du système couvre une
zone d'environ 3,5 mètres des deux
côtés du véhicule. Cette zone dé‐
marre à chaque rétroviseur et s'étend environ jusqu'à 3 mètres vers l'ar‐
rière. La hauteur de la zone est envi‐
ron entre 0,5 mètre et 2 mètres du sol.
Le système est désactivé si le
véhicule tracte une remorque.
L'alerte d'angle mort latéral est con‐
çue pour ignorer les objets stationnai‐ res comme les glissières de sécurité,
les poteaux, les bordures de trottoir,
les murs et les poutres. Les véhicules garés ou les véhicules dans le sens
inverse ne sont pas détectés.
Défaillance
Des alertes manquées occasionnel‐
les peuvent se produire dans des cir‐
constances normales.
L'alerte d'angle mort latéral n'opère
pas lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts
de boue, saletés, neige, gel ou en cas de fortes tempêtes de pluie. Instruc‐
tions de nettoyage 3 282.Dans le cas d'une défaillance dans le
système ou si le système ne fonc‐
tionne plus en raison de conditions
provisoires, un message sera affiché
sur le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC). Prendre contact avec
un atelier.
Alerte de changement de
voie Outre l'alerte d'angle mort latéral
3 210 , l'alerte de changement de voie
reconnaît rapidement les véhicules
en approche depuis l'arrière, sur les
voies parallèles, adjacentes à votre
véhicule.
Si le véhicule est équipé de l'alerte de changement de voie, l'alerte d'angle
mort latéral est toujours incluse.
Le système alerte visuellement dans
chaque rétroviseur extérieur en cas
de détection de véhicules en appro‐
che rapide depuis l'arrière.
Les capteurs de distance radar se
trouvent dans le pare-chocs arrière.
Page 215 of 345

Conduite et utilisation213
DésactivationL'activation ou la désactivation de
l'alerte de changement de voie peut
être paramétrée dans le menu de per‐ sonnalisation du véhicule, dans l'affi‐
chage d'informations en couleur.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages , I Véhicule à l'affichage
d'informations en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 123.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Le système est désactivé si le
véhicule tracte une remorque.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur (DIC).
Remarque
Après la production, le système doit
être étalonné. Pour un rendement
optimal, rouler autant que possible
sur une route rectiligne avec des ob‐ jets latéraux, par exemple des railsde sécurité et des barrières sur une
certaine distance.Défaillance
Des alertes manquées occasionnel‐
les peuvent se produire dans des cir‐
constances normales ou dans des vi‐ rages serrés. Sinon, le système peut
s'allumer pour les rails de sécurité, les
panneaux routiers, les arbres, les ar‐
bustes et autres objets fixes. Ceci est le fonctionnement normal et le sys‐
tème ne doit pas être réparé.
L'alerte de changement de voie peut
ne pas fonctionner lorsque les coins
gauche ou droit du pare-chocs arrière
sont recouverts de boue, saletés,
neige, gel ou neige fondue. Instruc‐
tions de nettoyage 3 282.
Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐
tionne plus en raison de conditions
provisoires, un message sera affiché
sur le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC). Prendre contact avec
un atelier.
Caméra arrière La caméra arrière aide le conducteur
à reculer, en affichant une vue de la
zone derrière le véhicule.La vue de la caméra est affichée sur
l'affichage d'informations en couleur.9 Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant àl'extérieur du champ de vision de
la caméra et des capteurs du sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐
tionnement, par ex. sous le pare-
chocs ou sous le véhicule ne sont
pas affichés.
Ne pas faire marche arrière en re‐ gardant uniquement l'écran d'affi‐
chage d'informations et vérifier au‐
tour et derrière le véhicule avant
d'engager la marche arrière.
Activation
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche ar‐
rière est engagée.
Page 226 of 345

224Conduite et utilisation
Défaillances et remèdes
Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐
rifier les points suivants :
■ Y a-t-il suffisamment de gaz de pé‐
trole liquéfié ?
■ Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ?
En cas de températures extrêmes
combinées à la composition du gaz,
cela peut prendre un peu plus de
temps pour que le système passe du
mode essence au mode gaz.
Dans des situations extrêmes, le sys‐
tème peut également repasser au
mode essence si les exigences mini‐
males ne sont pas satisfaites.
Pour toute autre défaillance, prendre
contact avec un atelier.Avertissement
Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par
des spécialistes qualifiés afin d'as‐
surer la sécurité du système GPL
et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente
une odeur particulière (odorisation)
afin de pouvoir facilement détecter
toute fuite.9 Attention
Si une odeur de gaz est perçue
dans le véhicule ou dans sa proxi‐
mité immédiate, passer immédia‐
tement en mode essence. Ne pas
fumer. Pas de flammes nues ou de
sources d'allumage.
Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐
marrer le moteur. Si possible, fermer
la valve d'arrêt manuelle sur la poly‐ vanne. La polyvanne se trouve sur le
réservoir de gaz liquéfié dans le cof‐
fre, sous le recouvrement de plancher arrière.
Tourner le bouton moleté dans le
sens horaire.
Si aucune autre odeur de gaz n'est
perceptible quand la valve d'arrêt ma‐
nuelle est fermée, le véhicule peut
être utilisé en mode essence. Si
l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐
marrer le moteur. Faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
En cas d'utilisation de parkings sou‐
terrains, prière de suivre les instruc‐
tions de l'exploitant et de la législation locale.
Page 227 of 345

Conduite et utilisation225
Remarque
En cas d'accident, couper le contact
et éteindre les feux. Fermer la vanne
d'arrêt manuelle sur la polyvanne.
Faire le plein9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.
Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐
ment vers la gauche.
Faire le plein d'essence et de
diesel Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐
ment vers la gauche.
Page 228 of 345

226Conduite et utilisation
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, le ré‐
servoir de carburant peut être com‐
plété avec un maximum de deux do‐
ses de carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage vers la droite jusqu'au
déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Faire le plein de gaz liquéfiéLors du remplissage du réservoir, res‐ pecter les prescriptions d'utilisation etde sécurité de la station-service.
La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.