airbag OPEL INSIGNIA 2014.5 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2014.5Pages: 337, veľkosť PDF: 9.08 MB
Page 8 of 337
6V krátkostiV krátkosti
Informácie o prvej jazdeOdomknutie vozidla
Pre odomknutie dverí a batožinového
priestoru stlačte tlačidlo c. Dvere
otvorte potiahnutím za kľučku. Pre
otvorenie dverí batožinového
priestoru potiahnite tlačidlo pod lištou dverí.
Ak stlačíte tlačidlo x, odomkne sa
a otvorí sa iba úložný priestor.
Rádiové diaľkové ovládanie 3 22,
centrálne zamykanie 3 24, systém
s elektronickým kľúčom 3 23,
batožinový priestor 3 30.
Nastavenie sedadla
Poloha sedadla
Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo,
uvoľnite rukoväť.
Poloha sedadla 3 50, nastavenie
sedadla 3 50.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
Page 10 of 337
8V krátkosti
Elektrické nastavovanie
sedadla
Použite spínač 1:
vpred/vzad=pozdĺžne
nastavenienahor/nadol=nastavenie
výškynahor/nadol vpredu=nastavenie
sklonu
Použite spínač 2:
vpred/vzad=nastavenie operadlaNastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 48.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostné pás nesmú byť
pretočené a musia tesne priliehať k
telu. Operadlo nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás rozopnúť, stlačte
červené tlačidlo na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 50,
bezpečnostné pásy 3 57, systém
airbagov 3 61.
Page 11 of 337
V krátkosti9Nastavenie zrkadlaVnútorné spätné zrkadlo
Za účelom zníženia oslňovania
prepnite páčku na dolnej strane.
Vnútorné spätné zrkadlo 3 41,
vnútorné zrkadlo s automatickou
funkciou proti oslňovaniu 3 41.
Vonkajšie zrkadlá
Zvoľte príslušné vonkajšie spätné
zrkadlo prepnutím ovládača do
polohy pre ľavé zrkadlo (L) alebo do
polohy pre pravé zrkadlo (R). Potom
nastavte.
Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá
3 39, elektrické nastavovanie
3 39, sklopenie vonkajších
spätných zrkadiel 3 39, vyhrievané
vonkajšie spätné zrkadlá 3 40.
Nastavenie volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená. Volant
nastavujte, iba keď vozidlo stojí a
zámok volantu je odistený.
Systém airbagov 3 61, polohy
zapaľovania 3 159.
Page 13 of 337
V krátkosti11
1Elektricky ovládané okná ......42
2 Centrálne zamykanie ............24
3 Vonkajšie zrkadlá ..................39
4 Spínač svetiel ..................... 131
Nastavenie sklonu
svetlometov ........................ 134
Predné/zadné svetlá do
hmly ................................... 138
Osvetlenie prístrojov ..........139
5 Bočné vetracie otvory .........155
6 Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu,
svetelný klaksón,
stretávacie/diaľkové
svetlá, asistent diaľkových
svetiel .................................. 137
Výstupné osvetlenie ...........141
Parkovacie svetlá ................138
Tlačidlá pre informačné
centrum vodiča .................... 115
7 Tempomat .......................... 181
Obmedzovač rýchlosti ......... 183Adaptívny tempomat ...........184
Varovanie pred čelnou
zrážkou ............................... 191
8 Prístroje .............................. 103
Informačné centrum vodiča 115
9 Tlačidlá pre informačné
centrum vodiča .................... 115
10 Stierače a ostrekovač
čelného skla, ostrekovač
predných svetlometov,
zadný stierač a ostrekovač ..91
11 Stredové vetracie otvory ....155
12 Režim Sport/Tour ...............178
Systém ovládania pohonu . 176
Elektronické riadenie
stability ............................... 177
Výstražné svetlá ................. 137
Parkovací asistent/
Pokročilý asistent
parkovania ......................... 198
Upozornenie na opustenie pruhu .................................. 21313Stavový LED poplašného
systému proti odcudzeniu ....36
14 Farebný informačný displej 122
15 Odkladacia schránka v
palubnej doske .....................73
16 Kontrolka aktivácie/
deaktivácie airbagov ..........108
Kontrolka
bezpečnostného pásu
predného
spolucestujúceho ...............107
17 Ovládače pre obsluhu
farebného informačného
displeja ................................ 122
18 Otvor pre CD
19 Klimatizácia ......................... 143
20 Elektrická parkovacia brzda 174
21 Dotyková plocha .................122
22 Mechanická prevodovka ....172
Automatická prevodovka ...168
23 Úložná schránka ...................73
24 Tlačidlo Eco pre systém
stop-štart ............................. 163
Tlačidlo voliča paliva ...........105
Page 27 of 337
Kľúče, dvere, okná25
Poznámky
V prípade nehody spojenej s
nafúknutím airbagov alebo
aktivovaním predpínačov pásov sa
vozidlo automaticky odomkne.
Poznámky
Ak sa po uzamknutí dverí diaľkovým ovládačom neotvoria žiadne dvere,
po krátkom čase sa dvere
automaticky uzamknú.
Obsluha diaľkového ovládača
Odomknutie
Stlačte tlačidlo c.
Režim odomykania sa dá nastaviť v
menu prispôsobenia vozidla na
farebnom informačnom displeji. Dá
sa nakonfigurovať nasledovne:
■ všetky dvere, batožinový priestor a dvierka palivovej nádrže sa
odomknú po jednom stlačení
tlačidla c,
alebo
■ len dvere vodiča, batožinový priestor a dvierka palivovej nádržesa odomknú po jednom stlačení
tlačidla c. Stlačením tlačidla c
dvakrát sa odomknú všetky dvere.
Zvoľte príslušné nastavenie v
Nastavenia , I Vozidlo na farebnom
informačnom displeji.
Farebný informačný displej 3 122.
Prispôsobenie vozidla 3 127.
Je možné uložiť nastavenie na
základe použitého diaľkového
ovládača. Nastavenia uložené v
pamäti 3 24.
Zamknutie
Zatvorte dvere, batožinový priestor a
dvierka palivovej nádrže.
Stlačte tlačidlo e.
Ak nie sú dvere vodiča správne
zatvorené, centrálne zamykanie
nebude fungovať.
Page 50 of 337
48Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 48
Predné sedadlá ........................... 50
Zadné sedadlá ............................. 57
Bezpečnostné pásy .....................57
Systém airbagov ..........................61
Detské zádržné prvky ..................67Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to nie je
možné takto nastaviť v prípade veľmi
vysokých cestujúcich, vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre veľmi malých
cestujúcich ju nastavte do najnižšej
polohy.
Nastavenie
Opierky hlavy na predných sedadlách
Nastavenie výšky
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Page 52 of 337
50Sedadlá, zádržné prvkyPredné sedadláPoloha sedadla9 Varovanie
Jazdite iba so správne
nastaveným sedadlom.
■ Seďte tak, aby vaše sedacie svaly boli čo možno najbližšie k operadlu.
Nastavte vzdialenosť medzi
sedadlom a pedálmi tak, aby vaše
nohy boli pri zošliapnutí pedálov
mierne pokrčené. Posuňte sedadlo predného spolucestujúceho čo
najďalej dozadu.
■ Seďte tak, aby vaše plecia boli čo možno najbližšie k operadlu.
Nastavte sklon operadla tak, aby
ste mohli ľahko dosiahnuť na volant s mierne pokrčenými ramenami.
Počas otáčania volantom udržujte
kontakt medzi ramenami a
operadlom. Nezakláňajte operadlo
príliš dozadu. Odporúčame
maximálny sklon cca. 25°.
■ Nastavte volant 3 89.
■ Nastavte výšku sedadla dostatočne vysoko tak, aby ste mali
jasný výhľad na všetky strany a na
všetky prístroje displeja. Medzi hlavou a stropom by mal byť
priestor najmenej pre jednu ruku.
Vaše stehná by mali zľahka
spočívať na sedadle bez
zatlačovania do sedadla.
■ Nastavte opierku hlavy 3 48.
■ Nastavte výšku bezpečnostného pásu 3 58.■ Nastavte oporu stehna tak, aby bol
medzi okrajom sedadla a dutinou pre koleno priestor široký asi nadva prsty.
■ Nastavte bedrovú opierku tak, aby podopierala prirodzený tvar
chrbtice.
Nastavenie sedadla9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
Page 58 of 337
56Sedadlá, zádržné prvky
Bezpečnostná funkcia
Ak sedadlo vodiča zaznamená počas
pohybu odpor, vyvolanie sa môže
zastaviť. Po odstránení prekážky na
dve sekundy stlačte a podržte tlačidlo príslušnej polohy elektricky
ovládaného sedadla, aby sa položka
zapamätala. Znovu sa pokúste
vyvolať pozíciu uloženú v pamäti. Ak
vyvolanie nefunguje, obráťte sa na
servis.
Preťaženie
Ak nastavovanie sedadla preťaží
elektroniku, napájanie sa
automaticky preruší na krátku chvíľu.
Poznámky
Po nehode, pri ktorej došlo k
aktivácii airbagov, sa nastavenia
uložené v pamäti pre tlačidlo každej
polohy deaktivujú.Lakťová opierka
Stlačte tlačidlo a vyklopte lakťovú
opierku nahor. Pod lakťovou opierkou
je odkladací priestor.
Prídavné zariadenia, pozri návod na
použitie informačného systému.
Kúrenie
Nastavte vyhrievanie na požadované
nastavenie stlačením tlačidla ß pre
príslušné sedadlo raz alebo viackrát.
Kontrolka v tlačidle signalizuje
nastavenie.
Dlhodobé používanie s nastavením
najvyššej úrovne sa neodporúča pre
osoby s citlivou pokožkou.
Vyhrievanie funguje iba pri
naštartovanom motore a počas
zapnute funkcie Autostop.
Systém Stop-Štart 3 163.
Page 63 of 337
Sedadlá, zádržné prvky61Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy
počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nič nelepte a
nezakrývajte ich iným materiálom.
Airbagy sa naplnia len raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy systému airbagov, pretože sa tým zruší
schválenie typu vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 108.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 64 of 337
62Sedadlá, zádržné prvky
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.