ECU OPEL INSIGNIA 2015.5 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015.5Pages: 353, PDF Dimensioni: 9.19 MB
Page 66 of 353

64Sedili, sistemi di sicurezza
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIV‐
SFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do me‐
smo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
Page 67 of 353

Sedili, sistemi di sicurezza65
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐stud iste, sest see võib põhjustadaLAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐STUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐
sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Oltre all'avvertimento richiesto dalla
normativa ECE R94.02, per motivi di
sicurezza non usare mai un sistema
di sicurezza per bambini rivolto in
avanti sul sedile del passeggero se
l'airbag anteriore è abilitato.9 Pericolo
Non utilizzare un sistema di sicu‐
rezza per bambini sul sedile del
passeggero se l'airbag anteriore è abilitato.
L'etichetta dell'airbag si trova su en‐trambi i lati dell'aletta parasole lato
passeggero anteriore.
Disattivazione dell'airbag 3 67.
Page 124 of 353

122Strumenti e comandi
■ "bolla" di inerzia
■ accelerazione e frenata
■ cronometro
In base alle impostazioni del display di livello alto, "Temperatura dell'olio",
"Pressione olio" o "Tensione della
batteria" sono anch'essi indicati a si‐
nistra o destra dal tachimetro.
Pagina delle prestazioni
Indica la temperatura dell'olio in gradi Celsius.
Indica la pressione dell'olio in kPa.
Indica l'intensità assoluta della cor‐
rente della sovralimentazione turbo
aggiunta.
Indicazione forza G
Indica la forza delle prestazioni del
veicolo. L'intensità della forza longi‐
tudinale positiva/negativa e della
forza laterale è visualizzata. L'unità del valore della forza g è calcolato e
visualizzato come valore numerico."Bolla" di inerzia
Un display a quattro quadranti, rap‐
presentante i quattro angoli della vet‐
tura, con una "bolla" che mostra dove viene esercitata la maggiore inerzia
sul veicolo.
Accelerazione e frenata
Visualizza la quantità percentuale
della pressione del freno o dell'acce‐
leratore applicata del conducente
come un grafico a barre intorno al pe‐
rimetro esterno dell'area DIC. Il lato
sinistro rappresenta l'accelerazione e il lato destro la frenata.
Cronometro
La funzione cronometro misura il
tempo trascorso dall'ultimo avvio o ar‐ resto dello stesso da parte dell'utenteattraverso i cicli di accensione. I valori
del timer vengono visualizzati da ore
a decimi di secondo. Avviare ed arre‐ stare il timer premendo il pulsante 9.
I tempi attuali e precedenti vengono
visualizzati in modo accurato fino ad
un decimo di secondo. Il tempo gua‐
dagnato o perso viene indicato in for‐
mato ss.s.Menu Audio
Il menu audio consente la naviga‐
zione musicale, la selezione dai pre‐
feriti o il cambio di sorgente audio.
Consultare il manuale del sistema
Infotainment.
Menu Telefono
Il menu del telefono consente la ge‐
stione e l'esecuzione delle chiamate
telefoniche, di scorrere i contatti o uti‐ lizzare la funzione vivavoce.
Consultare il manuale del sistema
Infotainment.
Menu di navigazione Il menu di navigazione abilita la guida
dell'itinerario.
Consultare il manuale del sistema
Infotainment.
Menu impostazioni L'elenco seguente contiene tutte le
possibili pagine del menu Imposta‐
zioni. Alcune potrebbero non essere
disponibili per il particolare veicolo. In
base al display alcune funzioni pre‐
sentano simboli.
Page 241 of 353

Cura del veicolo239
■ Non azionare il freno di staziona‐mento.
■ Aprire il cofano, chiudere tutte le portiere e bloccare il veicolo.
■ Scollegare il morsetto dal terminale
negativo della batteria del veicolo.
Assicurarsi di disattivare tutti i si‐
stemi, come ad esempio l'impianto
di allarme antifurto.
Rimessa in funzione
Se il veicolo deve essere rimesso in
funzione:
■ Collegare il morsetto al terminale negativo della batteria del veicolo.
Attivare l'elettronica degli alzacri‐
stalli elettrici.
■ Controllare la pressione dei pneu‐ matici.
■ Riempire il serbatoio del liquido di lavaggio.
■ Controllare il livello dell'olio motore.
■ Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
■ Se necessario rimontare la targa.Demolizione dei veicoli
Le informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli da
rottamare sono disponibili sul nostro
sito web, laddove richiesto dalla
legge. Affidare questi lavori solo ad
un centro di riciclaggio autorizzato.
I veicoli a gas devono essere riciclati
da un centro autorizzato per lo smal‐
timento di questo tipo di veicoli.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano mo‐
tore solo con l'accensione disinse‐ rita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐
censione disinserita.
Page 286 of 353

284Cura del veicolo
OPC: inserire il cacciavite nella fes‐
sura situata nella curva superiore del
coperchio. Sganciare il coperchio
muovendo con cautela il cacciavite verso il basso. Utilizzare un panno tra il cacciavite e il telaio per evitare
eventuali danni.
L'occhiello di traino è riposto insieme
agli attrezzi per il veicolo 3 266.Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere uti‐
lizzato esclusivamente per trainare il
veicolo, e non per recuperarlo.
Inserire l'accensione per sbloccare il
bloccasterzo e permettere il funzio‐
namento delle luci dei freni, dell'avvi‐
satore acustico e del tergicristalli.
Mettere il cambio in folle.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di tra‐
zione eccessive potrebbero dan‐
neggiare il veicolo.
A motore spento è necessaria una
forza considerevolmente maggiore
per frenare e sterzare.
Per impedire l'ingresso dei gas di sca‐
rico provenienti dal veicolo trainante,
inserire la modalità di ricircolo dell'a‐
ria e chiudere i finestrini.
Veicoli con cambio manuale e tra‐
zione integrale: se il veicolo viene trai‐ nato con tutte e quattro le ruote sul
terreno, non vi sono limiti tecnici per
quanto riguarda la velocità e la di‐
stanza percorribile. Se è stato solle‐
vato un solo asse, la velocità mas‐
sima ammessa è di 50 km/h. Non vi
sono limiti per quanto concerne la di‐
stanza percorribile.
Veicoli con cambio automatico e tra‐
zione anteriore: Il veicolo deve essere
trainato rivolto nel senso di marcia, ad una velocità non superiore a
Page 288 of 353

286Cura del veicolo
Country Tourer: inserire un cacciavite
nella fessura sul bordo inferiore del cappello. Sganciare il coperchio muo‐ vendo con cautela il cacciavite verso
il basso. Utilizzare un panno tra il cac‐ ciavite e il telaio per evitare eventuali
danni.
L'occhiello di traino è riposto insieme
agli attrezzi per il veicolo 3 266.Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
L'occhiello di ancoraggio posteriore,
che si trova nella parte inferiore del
veicolo, non deve mai essere usato
come occhiello di traino.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere
usato solamente per trainare il vei‐
colo, e non per recuperarlo.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di tra‐
zione eccessive potrebbero dan‐
neggiare il veicolo.
Dopo aver effettuato il traino, svitare
l'occhiello di traino.
Due volumi a 5 porte, Berlina a
4 porte, Sports Tourer, OPC: inserire
il coperchio nella parte inferiore, ruo‐
tare leggermente in senso orario e in‐
serire la copertura.
Page 291 of 353

Cura del veicolo289
Tettuccio apribilePer la pulizia non utilizzare mai sol‐
venti o agenti abrasivi, carburanti, so‐
stanze aggressive (quali detergente
per vernici, soluzioni a base di ace‐
tone e così via), sostanze acide o
molto alcaline oppure spugnette
abrasive. Non applicare cera o agenti lucidanti al tettuccio apribile.
Ruote e pneumatici Non utilizzare getti d'acqua ad alta
pressione.
Pulire i cerchi con un apposito deter‐
gente a pH neutro.
I cerchi sono verniciati e possono es‐
sere trattati con gli stessi prodotti
usati per la carrozzeria.
Danni alla vernice
Riparare i danni di piccola entità alla
verniciatura con una penna per ritoc‐
chi prima che si formi la ruggine. In
caso di danni di maggiore entità o in
presenza di ruggine, rivolgersi ad
un'officina.Sottoscocca
Alcune parti del sottoscocca del vei‐ colo hanno un rivestimento protettivo
in PVC, mentre altre zone critiche
sono dotate di un rivestimento in cera
protettiva a lunga durata.
Controllare il sottoscocca dopo ogni
lavaggio e far applicare la cera, se
necessario.
Bitume e materiali in gomma possono danneggiare il rivestimento in PVC.
Per gli interventi al sottoscocca rivol‐
gersi ad un'officina.
Prima e dopo l'inverno lavare il sotto‐
scocca e far controllare lo strato pro‐
tettivo di cera.
Impianto a gas liquido9 Pericolo
Il gas liquido è più pesante dell'aria
e può accumularsi in avvallamenti.
Prestare attenzione nell'esecu‐ zione dei lavori nelle cavità del sot‐
toscocca.
Per i lavori di verniciatura e quando si
usi una cabina di essiccamento ad
una temperatura superiore ai 60 °C, il serbatoio del gas liquido deve essere rimosso.
Non effettuare modifiche all'impianto
a gas liquido.
Dispositivo di traino
Non pulire il gancio di traino con getti di vapore o di acqua ad alta pres‐
sione.
Cura dell'abitacolo
Abitacolo e rivestimenti
Per la pulizia degli interni del veicolo,
incluso il cruscotto e le pannellature,
usare solamente un panno asciutto o un detergente per interni.
Pulire i rivestimenti in pelle con acqua pulita e un panno morbido. In caso dimacchie persistenti, utilizzare un pro‐ dotto adatto per trattare la pelle.
Page 347 of 353

345
Carburante per motori a benzina 225
Carburante per motori diesel .....225
Carico tetto ................................... 88
Car Pass ...................................... 22
Cassettino portaoggetti ...............74
Cassetto anteriore ........................75
Catene da neve .........................272
Chiave, impostazioni memorizzate.............................. 25
Chiavi ........................................... 22
Chiavi, serrature ........................... 22
Chiusura centralizzata .................25
Cintura di sicurezza .......................9
Cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio ............................... 60
Cinture .......................................... 59
Cinture di sicurezza .....................59
Climatizzatore .............................. 16
Cofano ....................................... 240
Comandi ....................................... 90
Comandi al volante ......................90
Consigli per la guida ...................161
Consigli per la guida e per il traino ...................................... 234
Consumo di carburante - Emissioni di CO 2.....................
233
Contachilometri .......................... 104
Contachilometri parziale ............104
Contagiri .................................... 105Controlli sul veicolo..................... 239
Controllo automatico dei fari ......134
Controllo automatico della velocità di crociera .........115, 190
Controllo della stabilità per il traino ...................................... 237
Controllo delle luci del quadro strumenti ................................ 142
Controllo del veicolo ..................161
Controllo elettronico della stabilità .................................... 185
Controllo elettronico della stabilità disinserito. ..................113
Controllo elettronico della stabilità e Sistema di controllodella trazione ........................... 113
Convertitore catalitico ................171
Copertura del vano di carico .......78
Copertura portaoggetti del pianale posteriore ....................80
Copricerchi ................................ 271
Coprifari appannati ....................141
Cruise control adattivo ........116, 193
Cura dell'abitacolo .....................289
Cura della vettura .......................287
Cura delle parti esterne .............287
D Dati del motore .......................... 299
Dati del veicolo ........................... 296Dati tecnici del veicolo ...................3
DEF ............................................ 172
Demolizione dei veicoli ..............239
Denominazione dei pneumatici . 267
Dichiarazione di conformità ........340
Dimensioni del veicolo ...............311
Disattivazione degli airbag ..67, 110
Display del cambio ....................175
Display di manutenzione ...........107
Display informativi ......................117
Dispositivi di traino ..................... 235
Dispositivo di assistenza segnaletica stradale ................220
Dispositivo di controllo per smartphone ............................. 126
Dispositivo elettronico di bloccaggio motore ............39, 115
Dispositivo salvacarica della batteria ................................... 145
Distanza anteriore ......................112
Driver Information Center ...........117
E Esecuzione dei lavori ................239
Etichetta airbag............................. 62
F Fari ............................................. 133
Fari allo xeno ............................. 251
Fari alogeni ................................ 248