AUX OPEL INSIGNIA 2015.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015.5Pages: 355, PDF Size: 9.21 MB
Page 5 of 355
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons decontacter un Réparateur Opel habilité
pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes demodèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées enusine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au sens de la marche.
Page 24 of 355
22Clés, portes et vitresClés, portes et vitresClés, serrures.............................. 22
Portes .......................................... 31
Sécurité du véhicule ....................36
Rétroviseurs extérieurs ................39
Rétroviseur intérieur ....................42
Vitres ............................................ 42
Toit ............................................... 46Clés, serrures
Clés
Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dansle Car Pass ou sur une étiquette dé‐tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 288, télécommande radio
3 23, clé électronique 3 24, ver‐
rouillage centralisé 3 25, démar‐
rage du moteur 3 164.
Le numéro de code de l'adaptateur
pour écrous de blocage de roue est
précisé sur une carte. Il doit être men‐ tionné lors de toute commande d'un
adaptateur de rechange.
Changement de roue 3 277.Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Page 27 of 355
Clés, portes et vitres25
DéfaillanceS'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
■ Défaillance de la clé électronique.
■ La clé électronique se trouve en de‐
hors de la zone de réception.
■ La tension de la pile est trop basse.
■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques
instants.
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à
modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 25.Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisésautomatiquement par la télécom‐
mande ou la clé électronique :
■ climatisation automatique
■ éclairage
■ Infotainment System
■ verrouillage central
■ réglages du mode Sport
■ réglages de confort
Les paramètres sauvegardés sont
utilisés automatiquement lorsque le
contact est mis la prochaine fois avec
la clé mémorisée avec la télécom‐
mande 3 162 ou la clé électronique
3 24.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalisation par conduct.
soit activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour cha‐
cune des clés électroniques ou des
télécommandes utilisées.Les réglages des rétroviseurs et du
siège conducteur sont également mé‐
morisés, indépendamment des posi‐
tion en mémoire 3 54.
Le siège à réglage électrique reprend automatiquement la position mémori‐
sée lors du déverrouillage et de l'ou‐
verture de la porte du conducteur avec la clé électronique ou la télé‐
commande et Réglage automatique
dans l'affichage d'informations est ac‐ tivé.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Page 37 of 355
Clés, portes et vitres35
d'un cycle désactiveront la fonction.
Dans ce cas, fermer ou ouvrir le
hayon manuellement.
Le hayon motorisé dispose de cap‐
teurs antipincement sur les bords la‐
téraux. Si les capteurs détectent des
obstacles entre le hayon et le châssis, le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il
soit à nouveau activé ou fermé ma‐
nuellement.
La fonction de protection est confir‐
mée par un signal sonore avertisseur.
Enlever tous les obstacles avant de
reprendre la manœuvre motorisée
normale.
Si le véhicule est équipé d'un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine et
qu'une remorque est électriquement
connectée, le hayon motorisé peut
uniquement être ouvert par le biais du
commutateur du pavé tactile ou fermé
par le biais de G dans le hayon ou‐
vert. S'assurer qu'aucun obstacle
n'est présent dans la zone de mou‐ vement.Remarques générales sur la
manœuvre du hayon9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont
mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
tels qu'une porte de garage, pour
éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐
vement au-dessus et derrière le
hayon.
Remarque
Hayon motorisé: Si les vérins d'ou‐
verture du hayon perdent de la pres‐ sion, le hayon tombe un peu et est
ensuite arrêté par le système. En‐
suite, le hayon est ouvert et fermé de manière électrique. À ce moment,
les feux arrière clignotent et une sonnerie retentit. Après la fermeture,
le hayon peut ne pas fonctionner
avant d'avoir été réparé par un ate‐
lier.
Remarque
La manœuvre du hayon motorisé est désactivée si la tension de bat‐
terie est faible. Dans ce cas, il se
peut que le hayon ne puisse même plus être manœuvré manuellement.
Remarque
Avec le hayon motorisé désactivé et
toutes les portes déverrouillées, le
hayon peut être actionné manuelle‐
ment. Dans ce cas, la fermeture ma‐
nuelle du hayon nécessite un effort
nettement plus important.
Page 39 of 355
Clés, portes et vitres37
ActivationToutes les portes doivent être fer‐
mées et la clé électronique ne peut rester dans le véhicule. Sinon, le sys‐
tème ne peut être activé.
■ Télécommande radio : activée au‐ tomatiquement 30 secondes après
le verrouillage du véhicule en ap‐
puyant une fois sur e.
■ Système à clé électronique : acti‐ vation automatique 30 secondes
après le verrouillage du véhicule en
appuyant sur le bouton de la poi‐
gnée extérieure de porte.■ Télécommande radio ou clé élec‐ tronique : directement en appuyant
deux fois sur e dans les
5 secondes.
■ Système à clé électronique avec verrouillage passif activé : activé
brièvement après un verrouillage
passif.
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, et des vitres ou le
toit ouvrant ouverts peuvent entra‐
ver le fonctionnement de la surveil‐
lance de l'habitacle.Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule
quand des animaux sont laissés dans
le véhicule en raison de la grande
quantité de signaux ultrasoniques ou
de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également
quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.
Page 41 of 355
Clés, portes et vitres39
AlarmeUne fois déclenchée, l'avertisseur so‐
nore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nom‐
bre et la durée des signaux d'alarme
sont spécifiés par la législation.
L'alarme antivol ne peut être désacti‐ vée qu'en appuyant sur c ou en ap‐
puyant sur le commutateur de la poi‐
gnée de porte (système à clé électro‐ nique) ou en mettant le contact.
Un déclenchement de l'alarme qui n'a
pas été interrompu par le conducteur
sera signalé par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois
au prochain déverrouillage du
véhicule à l'aide de la télécommande
radio. En outre, un message d'aver‐
tissement est affiché au centre d'in‐
formations du conducteur après avoir mis le contact.
Messages du véhicule 3 127.
Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.Le blocage du démarrage est activé
automatiquement dès que la clé est
enlevée de la serrure de contact d'al‐ lumage.
Si le témoin d clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin d continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en uti‐ lisant la clé de réserve et prendre con‐tact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 25, 3 36.
Témoin d 3 115.Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Page 44 of 355
42Clés, portes et vitresRétroviseur intérieurPosition nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique
L'éblouissement par les véhicules qui suivent pendant la nuit est automati‐quement réduit en obscurcissant le
rétroviseur intérieur.
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données,
par ex. des péages, peuvent égale‐
ment être réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise ne
sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
Page 58 of 355
56Sièges, systèmes de sécurité
Enregistrement des positions en
mémoire avec les boutons 1 et 2
■ Régler le siège du conducteur et régler ensuite les rétroviseurs exté‐rieurs aux positions souhaitées.
■ Appuyer longuement simultané‐ ment sur MEM et 1 jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
■ Répéter les étapes pour un deux‐ ième conducteur en utilisant 2.
Rappel des positions en mémoire
Appuyer sur le bouton 1 ou 2 et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que les
positions mémorisées pour le siège et
les rétroviseurs extérieurs soient at‐
teintes. Le relâchement du bouton
pendant le mouvement du siège an‐
nule le rappel.
Enregistrement des positions avec la
télécommande
Les positions actuelles du siège de
conducteur et des rétroviseurs exté‐ rieurs sont automatiquement enregis‐ trées par la clé de la télécommande
chaque fois que le contact est coupé.
Ces positions mémorisées sont indé‐
pendantes des positions en mémoire
enregistrées par les boutons 1 ou 2,
consulter la section auparavant.
Les positions mémorisées sont auto‐
matiquement rappelées en déver‐
rouillant et ouvrant la porte du con‐
ducteur avec la clé de la télécom‐
mande radio mémorisée. Si la porte
est déjà ouverte, appuyer sur c sur la
télécommande pour activer le rappel.
Pour interrompre un mouvement de
rappel, appuyer sur une des com‐
mandes de siège électrique, rétrovi‐
seur électrique en mémoire.Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages , I Véhicule à l'affichage
d'informations en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Fonction Sortie facile
Pour faciliter la sortie du véhicule, le
siège électrique du conducteur se dé‐ place vers l'arrière lorsque le véhicule
est immobile. Pour activer, couper le contact, retirer la clé de la serrure de
contact et ouvrir la porte du conduc‐
teur. Si la porte est déjà ouverte, cou‐ per le contact pour activer le rappel.
Pour interrompre un mouvement de
rappel, appuyer sur une des com‐
mandes de siège électrique en mé‐
moire.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Page 59 of 355
Sièges, systèmes de sécurité57
Sélectionner le réglage adéquat dansRéglages , I Véhicule à l'affichage
d'informations en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Fonction de protection
Si une certaine résistance est sentie
lors du déplacement du siège du con‐
ducteur, le rappel peut être inter‐
rompu. Après de retrait de l'obstruc‐
tion, maintenir enfoncé le bouton de
siège électrique approprié pour l'élé‐
ment en mémoire pendant
deux secondes . Essayer de nouveau
le rappel des positions en mémoire.
Si le rappel ne fonctionne toujours
pas, consulter un atelier.
Surcharge
Si le réglage de siège subit une sur‐
charge électrique, l'alimentation est
coupée automatiquement pendant
quelques instants.Remarque
Après un accident avec déploiement
d'airbags, les réglages mémorisés
pour chaque bouton de position se‐
ront désactivés.
Accoudoir
Appuyer sur le bouton et relever l'ac‐
coudoir. Un espace de rangement est disposé sous l'accoudoir.
Appareils auxiliaires, voir le manuel
de l'Infotainment System.
Chauffage
Selon le chauffage voulu, appuyer
une ou plusieurs fois sur ß du siège
respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche et
pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 166.
Page 61 of 355
Sièges, systèmes de sécurité599Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'eux-
mêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 69.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées et
ne présentent pas de pollution.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est doté d'un rappel de
ceinture de sécurité, indiqué pour les
sièges avant par des témoins X et
k , ou pour les sièges arrière par le
symbole X sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 108.
Limiteurs d'effort Ils réduisent la charge sur le corps
grâce à un relâchement progressif de
la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 109.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.