airbag OPEL INSIGNIA 2016.5 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2016.5Pages: 349, PDF Dimensioni: 9.36 MB
Page 10 of 349
8In breveRegolazione dei
poggiatesta
Premere il pulsante di sblocco, rego‐
lare l'altezza, bloccare in posizione.
Poggiatesta 3 48.
Cintura di sicurezza
Estrarre la cintura di sicurezza e al‐
lacciare la fibbia. La cintura di sicu‐
rezza non deve essere attorcigliata e
deve aderire bene al corpo. Lo schie‐
nale non deve essere eccessiva‐
mente inclinato all'indietro (inclina‐
zione massima consigliata 25° circa).
Per sganciare la cintura, premere il pulsante rosso sulla fibbia della cin‐
tura.
Posizione dei sedili 3 50, cinture di
sicurezza 3 58, sistema airbag
3 61.
Regolazione degli
specchietti
Specchietto retrovisore interno
Per regolare lo specchietto, spostare
il suo alloggiamento nella direzione
desiderata.
Specchietto interno antiabbaglia‐
mento manuale 3 41, Specchietto
interno antiabbagliamento automa‐
tico 3 41.
Page 11 of 349
In breve9Specchietti retrovisori esterni
Selezionare lo specchietto esterno in
questione commutando il comando verso lo specchietto sinistro (L) o lo
specchietto destro (R), quindi rego‐
lare.
Specchietti retrovisori esterni con‐
vessi 3 39, regolazione elettrica
3 39, specchietti retrovisori esterni
ripiegabili 3 39, specchietti retrovi‐
sori esterni riscaldati 3 40.
Regolazione del volante
Sbloccare la leva, regolare la posi‐
zione del volante, quindi riportare la
leva in posizione iniziale e accertarsi che sia completamente bloccata. Ef‐
fettuare la regolazione del volante
solo a veicolo fermo e bloccasterzo
disinserito.
Sistema airbag 3 61, posizioni del‐
l'interruttore di accensione 3 165.
Page 13 of 349
In breve111Alzacristalli elettrici ................ 42
2 Chiusura centralizzata ..........25
3 Specchietti retrovisori
esterni ................................... 39
4 Interruttore dei fari .............. 136
Regolazione profondità luci 139
Fendinebbia/Retronebbia ..143
Illuminazione del quadro
strumenti ............................ 145
5 Bocchette laterali dell'aria ...161
6 Segnali di svolta e di
cambio della corsia di
marcia, avvisatore ottico,
anabbaglianti/abbaglianti,
assistenza all'uso degli
abbaglianti .......................... 143
Illuminazione all'uscita .......147
Luci di parcheggio ...............144
Pulsanti per il Driver
Information Centre ..............116
7 Controllo automatico della
velocità di crociera .............193
Limitatore di velocità ...........194Cruise control adattivo ........196
Allarme collisione anteriore . 203
8 Strumenti ............................ 103
Driver Information Centre .... 116
9 Pulsanti per il Driver
Information Centre ..............116
10 Tergiparabrezza e lava
parabrezza, lavafari, lava
e tergilunotto ........................ 90
11 Bocchette centrali dell'aria . 161
12 Modalità Sport/Tour ...........190
Sistema di controllo della
trazione .............................. 187
Controllo elettronico della
stabilità ............................... 188
Segnalatori di emergenza ..143
Sistema di ausilio al
parcheggio/Ausilio al
parcheggio avanzato .........209
Avvisatore di cambio
accidentale della corsia di
marcia ................................ 226
13 LED di stato del sistema di
allarme antifurto ...................3614Visualizzatore Info a Colori 123
15 Cassettino portaoggetti ........73
16 Spia per l'attivazione/la
disattivazione degli airbag . 109
Spia per la cintura di
sicurezza del passeggero
anteriore ............................. 108
17 Comandi per il
funzionamento del
Visualizzatore a colori Info ..123
18 Slot-CD
19 Sistema di climatizzazione ..149
20 Freno di stazionamento
elettrico ............................... 185
21 Cambio manuale ................183
Cambio automatico ............178
22 Oggetti e bagagli ...................73
23 Pulsante Eco per il
sistema stop-start ................ 170
Pulsante selettore del
carburante ........................... 105
24 Commutatore di
accensione .......................... 165
25 Avvisatore acustico ..............90
Page 27 of 349
Chiavi, portiere e finestrini25Memorizzate sono anche le regola‐
zioni del sedile del conducente e degli
specchietti esterni, indipendente‐
mente dalle posizioni di memoria
3 53.
Il sedile elettrico si sposta automati‐
camente nella posizione salvata du‐
rante lo sbloccaggio e l'apertura della portiera del conducente con la chiave
elettronica o il telecomando memoriz‐
zati e Richiamo memoria automatico
è attivato nel visualizzatore Info.
Personalizzazione del veicolo 3 128.
Chiusura centralizzata
Serve a sbloccare e bloccare por‐
tiere, vano di carico e sportellino del
carburante.
Tirando una delle maniglie interne
delle portiere si sblocca la serratura
della rispettiva portiera. Tirando la
maniglia di nuovo si apre la portiera.
Avviso
Dopo un incidente nel quale si siano attivati gli airbag o i pretensionatori,le portiere del veicolo vengono au‐
tomaticamente sbloccate.Avviso
Trascorso un breve lasso di tempo
dal momento dello sbloccaggio tra‐
mite telecomando, le serrature si
bloccano nuovamente se, nel frat‐
tempo, nessuna portiera viene
aperta.
Funzionamento del telecomando
Sbloccaggio
Premere c.
La modalità di sbloccaggio può es‐
sere impostata nel menù di persona‐
lizzazione del veicolo nel Visualizza‐ tore a colori Info. Si possono selezio‐ nare due impostazioni:
● Tutte le portiere, il vano di carico e lo sportello di rifornimento car‐
burante si sbloccano premendo
c una volta.
● Solo la portiera del conducente, il
vano di carico e lo sportello di ri‐
fornimento carburante si sbloc‐
cano premendo c una volta. Per
sbloccare tutte le portiere, pre‐
mere due volte c.
Selezionare l'impostazione perti‐
nente in Impostaz. , I Veicolo nel Vi‐
sualizzatore a colori Info.
Visualizzatore a colori Info 3 123.
Personalizzazione del veicolo 3 128.
L'impostazione può essere memoriz‐
zata per il telecomando in uso. Impo‐ stazioni memorizzate 3 24.
Bloccaggio
Chiudere le portiere, il vano di carico
e lo sportellino del carburante.
Page 50 of 349
48Sedili, sistemi di sicurezzaSedili, sistemi di
sicurezzaPoggiatesta .................................. 48
Poggiatesta attivi .......................49
Sedili anteriori .............................. 50
Posizione dei sedili ....................50
Regolazione manuale dei sedili ......................................... 51
Regolazione dei sedili elettrici ...53
Bracciolo .................................... 56
Riscaldamento ........................... 57
Ventilazione ............................... 57
Sedili posteriori ............................ 57
Bracciolo .................................... 57
Cinture di sicurezza .....................58
Cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio ................................ 59
Sistema airbag ............................. 61
Sistema airbag frontale .............64
Sistema airbag laterale ..............65
Sistema airbag a tendina ...........66
Disattivazione degli airbag ........66Sistemi di sicurezza per bambini .68
Posizioni di montaggio dei sistemi di sicurezza per
bambini ..................................... 69
Sistemi di sicurezza ISOFIX per bambini ..................................... 72
Sistemi di sicurezza Top Tether per bambini ............................... 72Poggiatesta
Posizione9 Avvertenza
I poggiatesta devono essere sem‐
pre posizionati in maniera corretta.
Il bordo superiore del poggiatesta do‐vrebbe trovarsi all'altezza della parte
superiore della testa. Se questo non
è possibile, nel caso di persone molto
Page 52 of 349
50Sedili, sistemi di sicurezzaAvviso
Gli accessori approvati possono es‐
sere attaccati solo se il sedile non è
in uso.Sedili anteriori
Posizione dei sedili9 Avvertenza
I sedili devono essere sempre re‐
golati correttamente.
9 Pericolo
Non sedersi a una distanza dal vo‐
lante inferiore a 25 cm per con‐
sentire un eventuale funziona‐
mento dell'airbag in condizioni di
sicurezza.
9 Avvertenza
Non effettuare mai la regolazione
del sedile durante la guida, poiché potrebbe spostarsi in maniera in‐
controllata.
9 Avvertenza
Mai riporre oggetti sotto i sedili.
● Sedersi poggiando il più indietro
possibile contro lo schienale. Re‐
golare la distanza tra il sedile e i
pedali in modo che le gambe ri‐
mangano leggermente piegate
mentre si premono completa‐
mente i pedali. Portare il sedile
del passeggero anteriore nella
posizione più arretrata possibile.
● Regolare l'altezza del sedile ad un livello sufficiente da avere unabuona visuale su tutti i lati del vei‐
colo e su tutti gli strumenti e dis‐
play. Tra la testa e il telaio del
tetto deve rimanere uno spazio li‐ bero pari almeno al palmo di una
mano. Le gambe devono
Page 58 of 349
56Sedili, sistemi di sicurezzaPersonalizzazione del veicolo 3 128.
Funzione di discesa agevolata
Per uscire comodamente dal veicolo,
il sedile elettrico del conducente si sposta all'indietro quando il veicolo è
fermo. Per azionare spegnere il qua‐
dro, rimuovere la chiave dall'interrut‐
tore dell'accensione e aprire la por‐
tiera del conducente. Se la porta è già aperta, spegnere il quadro per atti‐
vare il richiamo.
Per arrestare il movimento di ri‐
chiamo, premere uno dei comandi dei
sedili elettrici o di memorizzazione.
Questa funzione è attivabile o disatti‐ vabile nella personalizzazione del
veicolo.
Selezionare l'impostazione perti‐
nente in Impostaz. , I Veicolo nel Vi‐
sualizzatore a colori Info.
Visualizzatore a colori Info 3 123.
Personalizzazione del veicolo 3 128.
Funzione di sicurezza
Se il sedile del conducente incontra
resistenza durante il movimento, l'a‐ zione di richiamo potrebbe interrom‐
persi. Dopo aver tolto ciò che ostrui‐sce, premere e tenere il relativo pul‐
sante di memorizzazione della posi‐
zione del sedile per due secondi. Cer‐
care di nuovo di richiamare la posi‐
zione memorizzata. Se l'azione non
riesce, consultate un'officina.
Sovraccarico
Se l'impostazione del sedile risulta elettricamente sovraccaricata, l'ali‐
mentazione elettrica viene automati‐
camente disattivata per un breve pe‐
riodo di tempo.
Avviso
Dopo un incidente nel quale sono
stati innescati gli airbag, le imposta‐
zioni memorizzate per ogni pulsante di posizione saranno disattivate.Bracciolo
Premere il pulsante e sollevare il
bracciolo. Sotto il bracciolo è pre‐
sente un vano portaoggetti.
Dispositivi ausiliari, consultare il ma‐
nuale Infotainment.
Page 63 of 349
Sedili, sistemi di sicurezza61Slacciare
Per sganciare la cintura, premere il
pulsante rosso sulla fibbia della cin‐
tura.
Insignia OPC
Dopo il rilascio della cintura di sicu‐
rezza, farla passare negli attacchi
predisposti sullo schienale.
Cinture di sicurezza sui sedili
posteriori
La cintura di sicurezza del sedile cen‐
trale può essere estratta dal riavvol‐
gitore solo se lo schienale si trova
nella posizione più arretrata.
Uso della cintura di sicurezza in
gravidanza9 Avvertenza
La fascia addominale deve aderire
al bacino nel punto più basso pos‐
sibile, in modo da non esercitare
pressione sull'addome.
Sistema airbag
Il sistema di airbag comprende vari
sistemi individuali, a seconda della
configurazione dell'equipaggia‐
mento.
Attivandosi, gli airbag si gonfiano in
pochi millesimi di secondo, e si sgon‐ fiano tanto rapidamente che spesso
la loro presenza non viene neppure
notata durante un incidente.9 Avvertenza
Operazioni non conformi possono
provocare l'attivazione esplosiva
degli airbag, con conseguente ri‐
schio di lesioni personali.
Avviso
I sistemi airbag e l'elettronica di co‐
mando dei pretensionatori si trovano
nella zona della consolle centrale.
Non collocare oggetti magnetici in
tale zona.
Non applicare adesivi, né coprire, la zona degli airbag.
Page 64 of 349
62Sedili, sistemi di sicurezzaGli airbag sono concepiti per entrare
in funzione una sola volta. Per la so‐ stituzione degli airbag che si sono
attivati, rivolgersi ad un'officina. Inol‐
tre, potrebbe essere necessario fare sostituire il volante, il cruscotto, parti
della pannellatura, le guarnizioni
delle portiere, le maniglie e i sedili.
Non apportare modifiche ai compo‐
nenti del sistema airbag, in quanto ciò invalida l'omologazione del vei‐
colo.
Eventuali fughe di gas bollenti du‐
rante l'attivazione degli airbag pos‐
sono causare scottature.
Spia v dei sistemi airbag 3 109.
Sistemi di sicurezza per bambini
sul sedile del passeggero
anteriore con sistemi airbag
Segnalazione conforme alla norma‐
tiva ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor befin‐
dlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIV‐
SFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
Page 65 of 349
Sedili, sistemi di sicurezza63SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do me‐
smo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐ STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО