radio OPEL INSIGNIA 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2016.5Pages: 353, PDF Size: 9.38 MB
Page 8 of 353
6En brefEn brefInformations pour un
premier déplacementDéverrouillage du véhicule
Appuyer sur c
pour déverrouiller les
portes et le coffre. Ouvrir les portes en
tirant les poignées. Pour ouvrir le
hayon, tirer sur le bouton situé sous
la moulure du hayon.
Appuyer sur x ; seul le coffre est
déverrouillé et s'ouvre.
Télécommande radio 3 22, sys‐
tème de verrouillage central 3 25,
système à clé électronique 3 23,
coffre 3 30.
Réglage des sièges
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de dé‐
placer le siège d'avant en arrière pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé en
place.
Position de siège 3 50, Réglage
manuel des sièges 3 51, Réglage
électrique des sièges 3 53.
Page 23 of 353
Clés, portes et vitres21Clés, portes et vitresClés, serrures.............................. 21
Clés ........................................... 21
Car Pass .................................... 22
Télécommande radio .................22
Système à clé électronique .......23
Réglages mémorisés .................24
Verrouillage central ...................25
Verrouillage automatique ..........29
Sécurité enfants ........................30
Portes .......................................... 30
Coffre ......................................... 30
Sécurité du véhicule ....................35
Dispositif antivol ........................35
Alarme antivol ............................ 36
Blocage du démarrage ..............38
Rétroviseurs extérieurs ................39
Forme convexe .......................... 39
Réglage électrique ....................39
Rabattement .............................. 39
Rétroviseurs chauffés ................40
Atténuation automatique de l'éclairage ................................. 40
Aide au stationnement ...............41Rétroviseur intérieur ....................41
Position nuit manuelle ...............41
Position nuit automatique ..........41
Vitres ............................................ 42
Pare-brise .................................. 42
Lève-vitres manuels ..................42
Lève-vitres électriques ..............42
Lunette arrière chauffante .........44
Pare-soleil ................................. 45
Stores ........................................ 45
Toit ............................................... 45
Toit ouvrant ............................... 45Clés, serrures
ClésAvertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 293, télécommande radio
3 22, clé électronique 3 23, ver‐
rouillage centralisé 3 25, démar‐
rage du moteur 3 170.
Le numéro de code de l'adaptateur
pour écrous de blocage de roue est
précisé sur une carte. Il doit être men‐ tionné lors de toute commande d'un
adaptateur de rechange.
Changement de roue 3 282.
Page 24 of 353
22Clés, portes et vitresClé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Active les fonctions suivantes par
l'utilisation des boutons de télécom‐
mande :
● verrouillage central 3 25
● dispositif antivol 3 35
● alarme antivol 3 36
● hayon 3 30
● lève-vitres électriques 3 42
● toit ouvrant 3 45
● rabattement des rétroviseurs 3 39
La télécommande a une portée de
50 mètres environ. Elle peut être ré‐
duite en raison de facteurs externes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Remplacement de la pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Page 25 of 353
Clés, portes et vitres23
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera pro‐
grammée lors de l'allumage du con‐
tact.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû à l'une des causes suivantes :
● Défaillance de la télécommande radio.
● La portée est dépassée.
● La tension de la pile est trop basse.
● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors
que le véhicule est hors de por‐
tée, ce qui nécessitera une re‐
programmation.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ques externes plus puissantes.
Déverrouillage manuel 3 25.Système à clé électronique
Permet une utilisation sans la clé des
fonctions suivantes :
● verrouillage central 3 25
● hayon 3 30
● mise en fonction de l'allumage et
démarrage du moteur 3 170
Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui.
En outre, la clé électronique inclut la
fonction de télécommande radio
3 22.
Page 26 of 353
24Clés, portes et vitresManipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni
dans le coffre ni devant
l'Info-Display.
Remplacement de la pile de la clé électronique
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacement de la pile est si‐
gnalé par un message dans le Centre
d'informations du conducteur (DIC)
3 126.
Remplacement de pile, se reporter
« Télécommande radio » 3 22.
Synchronisation de pile
électronique
La clé électronique se synchronise
elle-même automatiquement à cha‐
que démarrage.Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
● Défaillance de la clé électroni‐ que.
● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception.
● La tension de la pile est trop basse.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 25.Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisésautomatiquement par la télécom‐
mande ou la clé électronique :
● climatisation automatique
● éclairage
● Infotainment System
● verrouillage central
● réglages du mode Sport
● réglages de confort
Les paramètres sauvegardés sont
utilisés automatiquement lorsque le
contact est mis la prochaine fois avec
la clé mémorisée avec la télécom‐
mande 3 167 ou la clé électronique
3 23.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalisation par conduct.
soit activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour cha‐
cune des clés électroniques ou des
télécommandes utilisées.
Page 30 of 353
28Clés, portes et vitresVerrouillage passif
Se reporter à « Verrouillage automa‐
tique » 3 29.
Confirmation
Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé
par les feux de détresse.
Boutons de verrouillage central
Verrouille et déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe de rem‐
plissage de carburant, depuis l'habi‐
tacle au moyen d'un commutateur du panneau de porte du conducteur.
Appuyer sur e pour verrouiller.
Appuyer sur c pour déverrouiller.
Défaillance dans le système de
télécommande radio ou dans le
système à clé électronique
Déverrouillage manuel
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact.
Verrouillage manuel
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage manuel
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent
être ouvertes en tirant deux fois la
poignée intérieure. Le coffre et la
trappe à carburant ne peuvent être
ouverts. Pour désactiver le dispositif
antivol, mettre le contact 3 36.
Verrouillage manuel
Pousser vers l'intérieur le bouton de
sûreté de toutes les portes, sauf celle
du conducteur. Puis fermer la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur avec la clé. La trappe à carbu‐
rant et le hayon ne peuvent pas être
verrouillés.
Page 33 of 353
Clés, portes et vitres31
Appuyer sur x sur la télécom‐
mande radio jusqu'à ce que le hayon
soit ouvert automatiquement, ou ap‐
puyer sur le bouton situé sous la mou‐ lure du hayon après le déverrouillage.
Verrouillage central 3 25.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas tirer le bouton sous la moulure
lors de la fermeture pour ne pas pro‐
céder à un nouveau déverrouillage du
hayon.
Verrouillage central 3 25.
Hayon motorisé
9 Attention
Manipuler le hayon motorisé avec
prudence. Risque de blessure, en
particulier pour les enfants.
Bien observer le hayon en mouve‐ ment lors des manœuvres. S'as‐
surer que rien ne puisse être
coincé au cours de la manœuvre
et que personne ne se trouve dans la zone de déplacement.
Le hayon motorisé est commandé
par :
● x sur la télécommande radio.
● Le commutateur G dans le
panneau de la porte du conduc‐
teur.
● Le commutateur de pavé tactile et G dans le hayon.
Sur les véhicules avec boîte automa‐ tique, le hayon peut uniquement être
actionné avec le véhicule à l'arrêt et
la boîte automatique en position P.
Les feux arrière clignotent et un signal
sonore retentit quand le hayon moto‐
risé est manœuvré.
Remarque
La manœuvre du hayon motorisé
n'actionne pas le verrouillage cen‐
tral. Pour ouvrir le hayon avec la té‐
lécommande, il n'est pas nécessaire
Page 34 of 353
32Clés, portes et vitresde déverrouiller le véhicule. Déver‐
rouiller d'abord le véhicule lors de la commande avec le commutateur
tactile ou le commutateur dans la
porte du conducteur. Verrouiller le
véhicule après la fermeture.
Verrouillage central 3 25.
Commande par la télécommande
radio
Appuyer longuement sur x jusqu'à
ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer.
Commande par le commutateur de laporte du conducteur
Appuyer longuement sur G jusqu'à
ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer.
Commande par les commutateurs du hayon
Pour ouvrir le hayon, pousser et
maintenir le commutateur tactile sous la moulure de hayon jusqu'à ce que le
hayon commence à se déplacer.
Page 35 of 353
Clés, portes et vitres33
Pour fermer, appuyer sur G dans le
hayon ouvert jusqu'à ce que celui-ci commence à se déplacer.
Arrêt ou changement de sens du mouvement
Un appui sur x de la télécom‐
mande radio ou sur G sur le hayon
ou une pression sur le commutateur du pavé tactile pendant que le hayon
se déplace arrête le hayon à la posi‐
tion atteinte. Un nouvel appui sur
x ou G inverse le sens de dé‐
placement.
Modes de fonctionnement
Le hayon motorisé dispose de trois
modes de fonctionnement qui sont
commandés par le commutateur dans la porte du conducteur. Pour
changer de mode, faire tourner le
commutateur :
● Mode normal MAX : le hayon mo‐
torisé s'ouvre à hauteur maxi‐ male.
● Mode intermédiaire 3/4 : le hayon
motorisé s'ouvre à une hauteur
réduite qui peut être réglée.
● Mode Off : le hayon ne peut être
manœuvré que manuellement.
Réglage de la hauteur d'ouverture
réduite en mode intermédiaire
1. Tourner le commutateur de mode
de fonctionnement sur 3/4.
2. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un
des commutateurs de com‐
mande.
3. Arrêter le mouvement à la hauteur
désirée en appuyant sur un des
commutateurs de commande. Si
nécessaire, déplacer manuelle‐
ment le hayon arrêté à la position
voulue.
4. Enfoncer et maintenir le bouton à l'intérieur du hayon ouvert pen‐
dant 3 secondes.
Page 38 of 353
36Clés, portes et vitresActivation
Télécommande radio ou clé électro‐
nique : appuyer deux fois sur e dans
les 5 secondes.
Alarme antivol L'alarme antivol comprend le disposi‐
tif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille : ● les portes, le hayon, le capot
● l'habitacle ainsi que le coffre
● l'inclinaison du véhicule, p. ex. si celui-ci est soulevé
● l'allumage
Activation
Toutes les portes doivent être fer‐
mées et la clé électronique ne peut rester dans le véhicule. Sinon, le sys‐
tème ne peut être activé.
● Télécommande radio : activée automatiquement 30 secondes
après le verrouillage du véhicule
en appuyant une fois sur e.
● Système à clé électronique : ac‐ tivation automatique
30 secondes après le verrouil‐
lage du véhicule en appuyant sur
le bouton de la poignée exté‐
rieure de porte.● Télécommande radio ou clé élec‐
tronique : directement en ap‐
puyant deux fois sur e dans les
5 secondes.
● Système à clé électronique avec verrouillage passif activé : activébrièvement après un verrouillage
passif.
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐
ver le fonctionnement de la surveil‐
lance de l'habitacle.