ECU OPEL INSIGNIA 2017 Īpašnieka rokasgrāmata (in Latvian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2017Pages: 349, PDF Size: 9.3 MB
Page 53 of 349

Sēdekļi, drošības sistēmas51platumā. Jūsu augšstilbiem viegli
jāatbalstās pret sēdekli,
neiespiežoties tajā.
● Sēdiet, piespiežot plecus pēc iespējas ciešāk pie sēdekļa
atzveltnes. Noregulējiet
atzveltnes slīpumu tā, lai ar
nedaudz ieliektām rokām būtu
iespējams bez grūtībām
aizsniegt stūres ratu. Grozot
stūres ratu, neatraujiet plecus no
atzveltnes. Neatgāziet atzveltni
atpakaļ pārāk daudz. Ieteicamais maksimālais slīpums ir aptuveni
25°.
● Noregulējiet sēdekli un stūri tā, lai plaukstas locītava balstītos uz
stūres augšdaļas, kamēr rokas ir
pilnīgi izstieptas un pleci ir
atbalstīti pret atzveltni.
● Noregulējiet stūres ratu 3 89.
● Noregulējiet galvas balstu 3 48.
● Noregulējiet drošības jostas augstumu 3 59.● Noregulējiet augšstilbu balstu tā,
lai starp sēdekļa priekšējo malu
un jūsu ceļu locītavu apakšpusi
paliktu sprauga aptuveni divu
pirkstu platumā.
● Noregulējiet gurnu balstu tā, lai atzveltne pielāgotos mugurkaula
dabiskajai formai.
Manuāla sēdekļu
regulēšana
Braukt drīkst tikai tad, ja sēdekļi un
atzveltnes ir nofiksētas vajadzīgajās
pozīcijās.
Gareniska regulēšanaPavelciet rokturi, pārbīdiet sēdekli un
atlaidiet rokturi. Mēģiniet pārvietot
sēdekli atpakaļ un uz priekšu, lai
nodrošinātu, ka sēdeklis tiek
nofiksēts.
Atzveltnes slīpums
Pavelciet sviru, noregulējiet slīpumu
un atlaidiet sviru. Ļaujiet atzveltnei nofiksēties ar dzirdamu "klikšķi".
Page 65 of 349

Sēdekļi, drošības sistēmas63AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
Page 72 of 349

70Sēdekļi, drošības sistēmasSvara kategorijaIzmēra kategorijaSistēmaUz priekšējā
pasažiera sēdekļaAizmugurējā sēdekļa
ārējās sēdvietāsAizmugurējā sēdekļa
vidējā sēdvietāGrupa I: no 9 līdz 18 kgDISO/R2XILILCISO/R3XILILBISO/F2XIL, IUFIL, IUFB1ISO/F2XXIL, IUFIL, IUFAISO/F3XIL, IUFIL, IUFGrupa II: no 15 līdz 25 kgXILXGrupa III: no 22 līdz 36 kgXILXIL:piemērota noteiktām ISOFIX drošības sistēmām no "konkrētai automašīnai paredzēto", "ierobežoto" vai "daļēji
universālo" sistēmu kategorijām. ISOFIX drošības sistēmai jābūt apstiprinātai konkrētajam automašīnas tipamIUF:piemērota uz priekšu vērstām universālās kategorijas ISOFIX bērnu drošības sistēmām, kas apstiprinātas
izmantošanai šajā svara kategorijāX:nav atļauts uzstādīt ISOFIX bērnu drošības sistēmu šajā svara kategorijā
ISOFIX izmēra klase un sēdeklīša sistēma
A - ISO/F3:uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā no
9 līdz 18 kgB - ISO/F2:uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kgB1 - ISO/F2X:uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kgC - ISO/R3:uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā līdz
18 kgD - ISO/R2:uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā līdz 18 kgE - ISO/R1:uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma jaunākā vecuma bērniem svara kategorijā līdz 13 kg
Page 220 of 349

218Braukšana un ekspluatācijaSānu aklo zonu brīdinājumsSānu aklo zonu brīdinājuma sistēma
nosaka objektus, kas atrodas "aklajā
zonā" abās automašīnas pusēs.
Nosakot objektus, kas var nebūt
redzami salona un ārējos spoguļos,
sistēma parāda vizuālu brīdinājumu
katrā ārējā spogulī.
Sistēmas sensori atrodas buferī
automašīnas kreisajā un labajā pusē.9 Brīdinājums
Sānu aklo zonu brīdinājuma
sistēma neaizstāj vadītāja redzi.
Sistēma nenosaka:
● automašīnas, kuras atrodas ārpus aklajām zonām, bet,
iespējams, strauji tuvojas
● gājējus, velosipēdistus vai dzīvniekus
Pirms joslas maiņas noteikti
ieskatieties visos spoguļos,
paskatieties pār plecu un
ieslēdziet pagrieziena signālu.
Ja sistēma, braucot uz priekšu, sānu aklajā zonā nosaka citu automašīnu,
tad neatkarīgi no tā, vai šī automašīna tiek apsteigta vai arī tā apsteidz jūs,
attiecīgajā ārējā spogulī iedegas
dzeltens brīdinājuma simbols B. Ja
vadītājs pēc tam aktivizē pagrieziena
signālu, tad brīdinājuma simbols B
sāk mirgot dzeltenā krāsā, brīdinot,
ka pašlaik nav ieteicams mainīt joslu.
Piezīme
Ja apsteidzošais transportlīdzeklis brauc vismaz par 10 km/h ātrāk nekā
apsteigtais transportlīdzeklis, tad
brīdinājuma simbols B attiecīgajā
spogulī var neiedegties.Iedarbinot automašīnu, īsi iedegas
abu ārējo spoguļu brīdinājuma
simboli, lai norādītu, ka sistēma
darbojas.
Ja automašīna ir aprīkota ar joslas maiņas brīdinājuma funkciju 3 219,
spoguļos ir redzams simbols F.
Sistēmu var aktivizēt vai deaktivizēt
automašīnas personalizācijas
izvēlnē.
Atlasiet atbilstošo iestatījumu krāsu
informācijas displejā zem Settings
(Iestatījumi) , I Vehicle (Automašīna) .
Krāsu informācijas displejs 3 122.
Automašīnas personalizācija 3 127.
Page 221 of 349

Braukšana un ekspluatācija219Deaktivizēšanu apstiprina ziņojumsvadītāja informācijas centrā.
Noteikšanas zonas
Sistēmas sensors darbojas aptuveni
3,5 metru zonā abās automašīnas
pusēs. Šī zona sākas pie katra ārējā
spoguļa un sniedzas aptuveni 3
metrus uz aizmuguri. Zonas
augstums ir no aptuveni 0,5 metriem
līdz 2 metriem no zemes.
Ja automašīna velk piekabi, sistēma
tiek deaktivizēta.
Sānu aklo zonu brīdinājuma sistēma ir izstrādāta tā, lai tā ignorētu
stacionārus objektus, piemēram,
šoseju barjeras, stabus, ietves malas, sienas un sijas. Stāvošas vai
pretimbraucošas automašīnas netiek
noteiktas.
Kļūmes
Parastos darbības apstākļos
brīdināšanas funkcija dažkārt
nenostrādā.
Sānu aklo zonu brīdinājuma sistēma
nedarbojas, ja aizmugurējā bufera
kreiso vai labo stūri sedz dubļi,netīrumi, sniegs vai ledus vai ja
sistēmas darbībai traucē stiprs lietus. Tīrīšanas norādījumi 3 294.
Ja sistēmā rodas kļūme vai ja
pārejošu apstākļu dēļ sistēma
nedarbojas, vadītāja informācijas
centrā tiek parādīts ziņojums.
Meklējiet palīdzību autoservisā.
Joslas maiņas brīdinājums Papildus sānu aklo zonu
brīdinājumam 3 218 joslas maiņas
brīdinājums atpazīst
transportlīdzekļus, kas ātri tuvojas no aizmugures pa paralēlajām joslām.
Ja automašīna ir aprīkota ar joslas
maiņas brīdinājuma funkciju, tā
vienmēr ietver arī sānu aklo zonu
brīdinājumu.
Tiklīdz sistēma uztver
transportlīdzekļus, kas ātri tuvojas no
aizmugures, sistēma par to brīdina
vizuāli katrā no ārējiem spoguļiem.
Radiolokācijas attāluma sensori
atrodas aizmugures buferī.9 Brīdinājums
Joslas maiņas brīdinājums
neaizstāj vadītāja uzmanību.
Pirms joslas maiņas noteikti
ieskatieties visos spoguļos,
paskatieties pār plecu un
ieslēdziet pagrieziena signālu.
Tiklīdz sistēma uztver no aizmugures tuvojošos transportlīdzekli, kas brauc
ievērojami ātrāk par jūsu automašīnu,
attiecīgajā ārējā spogulī izgaismojas
dzeltens brīdinājuma simbols F. Ja
vadītājs pēc tam aktivizē pagrieziena
signālu, tad brīdinājuma simbols F
sāk mirgot dzeltenā krāsā kā
brīdinājums, ka pašlaik nav ieteicams mainīt joslu.
Page 233 of 349

Braukšana un ekspluatācija231LPG sastāv galvenokārt no propāna
un butāna. Atkarībā no butāna
proporcijas tās oktānskaitlis ir no 105
līdz 115. LPG uzglabā šķidrā
agregātstāvoklī aptuveni piecu līdz desmit bāru spiedienā.
Viršanas punkts ir atkarīgs no
spiediena un maisījuma proporcijas. Atmosfēras spiedienā tas ir no
-42 °C (tīram propānam) līdz -0,5 °C
(tīram butānam).Uzmanību
Sistēma darbojas apkārtējā
temperatūrā no aptuveni -8 °C līdz
100 °C.
LPG sistēmas pilnīgu darbību var
garantēt tikai tad, ja tiek izmantota
sašķidrinātā gāze, kas atbilst
standarta DIN EN 589 minimālajām
prasībām.
Degvielas pārslēdzējs
Nospiediet LPG, lai pārslēgtu benzīna
un sašķidrinātās gāzes režīmu, tiklīdz
ir sasniegti nepieciešamie parametri
(dzesēšanas šķidruma temperatūra, gāzes temperatūra un minimālais
dzinēja ātrums). Šīs prasības parasti
tiek piepildītas pēc aptuveni
60 sekundēm (atkarībā no ārējās temperatūras) un akseleratora
pirmās stingrās nospiešanas reizes. Statusa gaismas diodes norāda
pašreizējo darbības režīmu.
1 izslēgta:benzīna lietošana1 mirgo:pārbauda
nosacījumus
degvielas pārejai, lai
lietotu sašķidrināto
gāzi. Iedegas, ja
nosacījumi piepildās.1 deg:sašķidrinātās gāzes
lietošana1 piecas
reizes
iemirgojas
un nodziest:sašķidrinātās gāzes
tvertne ir tukša vai arī
sašķidrinātās gāzes
sistēmā ir kļūme.
Vadītāja informācijas
centrā tiek parādīts
ziņojums.
Ja degvielas tvertne ir tukša, dzinēju
nevar iedarbināt.
Atlasītais degvielas režīms tiek
saglabāts un atkārtoti aktivizēts
nākamajā aizdedzes ciklā, ja apstākļi to atļauj.
Tiklīdz sašķidrinātās gāzes balons ir
tukšs, automātiski ieslēdzas benzīna
režīms, kas paliek ieslēgts līdz
aizdedzes izslēgšanai.
Page 240 of 349

238Braukšana un ekspluatācijaDegvielas patēriņa dati un
CO 2emisijas dati ir noteikti atbilstoši
Regulai (EC) Nr. 715/2007 (attiecīgi
piemērojamajā versijā), ņemot vērā
darba kārtībā esošas automašīnas
masu, kā to nosaka šī regula.
Šīs vērtības ir sniegtas tikai, lai
salīdzinātu dažādus automašīnas
variantus, un tās negarantē noteiktas automašīnas faktisko degvielas
patēriņu. Uzstādot papildu
aprīkojumu, automašīna var nedaudz
pārsniegt norādītās patēriņa un CO 2
vērtības. Turklāt degvielas patēriņš ir
atkarīgs no katra vadītāja braukšanas
stila, kā arī no ceļa un satiksmes apstākļiem.Piekabes sakabes
ierīce
Vispārēja informācija
Rūpnīcā uzstādītā sakabes ierīce
uzlocītā stāvoklī atrodas zem
aizmugurējā bufera.
Ja automašīna nav aprīkota ar
sakabes ierīci rūpnīcā, uzticiet
sakabes ierīces uzstādīšanu
autoservisam. Var gadīties, ka
automašīnai būs jāveic pārveidojumi,
kas varētu skart dzesēšanas sistēmu, karstuma vairogus un citas iekārtas.
Izmantojiet tikai tādas sakabes
ierīces, kas ir apstiprinātas jūsu
automašīnas modelim.
Laikā, kad automašīnai ir pieslēgta
piekabes elektrosistēma, nav
iespējams atvērt vai aizvērt elektriski
vadāmās aizmugures durvis ar
tālvadības pulti, lai izvairītos no
bojājumu nodarīšanas automašīnai.
Piekabes bremžu lukturu spuldžu
izdegšanas noteikšanas funkcija
nevar noteikt spuldžu daļēju
izdegšanu. Piemēram, lietojot četras
piecu vatu spuldzes, šī funkcijanosaka spuldžu izdegšanu tikai tad,
ja ir atlikusi viena piecu vatu spuldze
vai nav atlikusi neviena.
Uzstādot sakabes ierīci var tikt
nosegta atvere, kas paredzēta
vilkšanas cilpas ieskrūvēšanai.
Šādos gadījumos citas automašīnas
vilkšanai izmantojiet sakabes
lodgalvas stieni.
Braukšanas īpatnības un arvadīšanu saistīti padomi
Pirms piekabes pievienošanas
ieziediet ar smērvielu sakabes
lodgalvu. Tomēr nerīkojieties šādi, ja piekabes sānu svārstību slāpēšanai
tiek izmantots stabilizators, kas
iedarbojas uz sakabes lodgalvu.
Piekabēm ar zemu gaitas stabilitāti
un piekabēm, kuru pieļaujamā
transportlīdzekļa pilnā masa ir lielāka
par 1400 kg (priekšējo riteņu
piedziņa)/1600 kg (pilnpiedziņa),
braucot ātrāk par
80 km/h, ir stingri ieteicams izmantot
stabilizatoru.
Page 333 of 349

Klienta informācija331Klienta informācijaInformācija klientiem..................331
Atbilstības deklarācija ..............331
Sadursmes bojājumu remonts . 334
Atruna par programmatūru ......334
Reģistrētas preču zīmes ..........337
Automašīnas datu ierakstīšana
un konfidencialitāte ....................338
Notikumu datu ierakstīšanas ierīces ..................................... 338
Radio frekvenču identificēšana (RFID) ..................................... 339Informācija klientiem
Atbilstības deklarācija
Radio pārraides sistēmas Šajā automašīnā ir sistēmas, kas
raida un/vai uztver radioviļņus
saskaņā ar direktīvu 1999/5/EK vai
2014/53/ES. Šīs sistēmas atbilst
direktīvas 1999/5/EK vai 2014/53/ES
būtiskajām prasībām un citiem
piemērojamiem noteikumiem.
Atbilstības deklarāciju oriģinālu
kopijas ir pieejamas mūsu tīmekļa
vietnē.
Radara sistēmas
Dažādām valstīm paredzētās radaru
sistēmu atbilstības deklarācijas ir
ietvertas nākamajā lappusē:
Page 337 of 349

Klienta informācija335The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or
copyright holders be liable for any
claim, damages or other liability,
whether in an action of contract, tort
or otherwise, arising from, out of or in connection with the software or the
use or other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
zip.org/pub/infozip/license.html
indefinitely.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the
distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a
standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of this
license, as long as the normal
SFX banner has not been
removed from the binary or
disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new
operating systems, existing ports
Page 339 of 349

Klienta informācija337Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White.
Šī programmatūra tiek nodrošināta
"tāda, kāda tā ir", bez nekādām
tiešām vai izrietošām garantijām. Ne
Info-ZIP, ne tā izstrādātāji nekādā
gadījumā nav atbildīgi ne par kādu
tiešu, netiešu, nejaušu, speciālu vai izrietošu kaitējumu, ko izraisa šīs
programmatūras lietošana vai
nespēja to lietot.
Tiek sniegta atļauja ikvienam
izmantot šo programmatūru jebkuram mērķim, tostarp komerciālos veidos,
kā arī to brīvi mainīt un atkārtoti
izplatīt, ievērojot tālāk norādītos
ierobežojumus:
1. Atkārtoti izplatot avota kodu, tajā ir jāsaglabā iepriekš ietvertais
autortiesību paziņojums,
definīcija, atruna un šis
nosacījumu saraksts.2. Atkārtoti izplatot binārā formātā (kompilētus izpildfailus), iepriekš
ietvertais autortiesību
paziņojums, definīcija, atruna un
šis nosacījumu saraksts ir
jāatveido dokumentācijā un/vai
citos materiālos, kas tiek
nodrošināti kopā ar izplatīto
programmatūru. Vienīgais šī
nosacījuma izņēmums ir
standarta UnZipSFX bināro failu
(tostarp SFXWiz) izplatīšana
pašizvietošanas arhīvā; tas ir
atļauts, neietverot šo licenci, ja
vien parastais SFX reklāmkarogs
nav noņemts no binārajiem
failiem vai atspējots.
3. Grozītas versijas — tostarp, bet ne tikai versijas jaunām
operētājsistēmām, esošās
versijas ar jauniem grafiskajiem
interfeisiem un dinamiskas,
koplietotas vai statiskas bibliotēku versijas — ir kā tādas skaidri
jāatzīmē, un nedrīkst nepatiesi
norādīt, ka tās ir sākotnējais
avots. Tāpat arī nedrīkst nepatiesi
norādīt, ka šādas grozītas versijas
ir Info-ZIP laidieni — tostarp, bet
ne tikai marķējot grozītās versijasar vārdiem "Info-ZIP" (vai jebkuru
tā versiju, tostarp, bet ne tikai ar
dažādu lielo un mazo burtu
lietojumu), "Pocket UnZip," "WiZ"
vai "MacZip" bez Info-ZIP tiešas
atļaujas. Turklāt šādās grozītās
versijās ir aizliegts nepamatoti
lietot Zip-Bugs vai Info-ZIP e-
pasta adreses vai Info-ZIP
vietrādi(-žus) URL.
4. Info-ZIP patur tiesības lietot vārdus "Info-ZIP", "Zip", "UnZip",
"UnZipSFX", "WiZ", "Pocket
UnZip", "Pocket Zip" un "MacZip"
saviem pirmkoda un bināro failu
laidieniem.
Reģistrētas preču zīmesApple Inc.
Apple CarPlay™ ir Apple Inc. preču
zīme.
App Store ®
ir Apple Inc. reģistrēta
preču zīme.
iPhone ®
un iPod ®
ir Apple Inc.
reģistrētas preču zīmes.Aupeo! GmbH
AUPEO ®
ir Aupeo! GmbH reģistrēta
preču zīme.