transmission OPEL INSIGNIA BREAK 2017.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2017.5Pages: 329, PDF Size: 8.45 MB
Page 130 of 329

128Instruments et commandesBoutons OnStar
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j
jusqu'à entendre un message pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un
conseiller.
Appuyer sur j pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux
urgences.
LED d'état
Vert : Le système est prêt avec la
transmission activée de la localisation de véhicule.
Vert clignotant : Le système est en
cours d'appel.
Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la
transmission désactivée de la locali‐
sation de véhicule ou le système est
en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐
tivée.
Services OnStar
Services généraux
Si vous avez besoin d'informations
sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐
nations ou si de l'aide est nécessaire,par exemple, en cas de panne du
véhicule, crevaison ou réservoir de
carburant vide, appuyer sur Z pour
établir une connexion avec un
conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur [ et
parler à un conseiller. Le conseiller
contacte ensuite les fournisseurs de
services d'urgence ou d'assistance et
les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Remarque
Le passage d'un appel d'urgence
peut ne pas être possible dans les
zones dont la disponibilité réseau
n'est pas suffisante ou lorsque le
matériel a été endommagé suite à
un accident.
Page 133 of 329

Instruments et commandes131Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des infor‐
mations du compte, appuyer sur Z et
parler à un conseiller ou se connecter
au compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et
demander que le compte soit trans‐
féré sur le nouveau véhicule.
Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler immédiatement les modifi‐
cations à OnStar et mettre fin au
service OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule,
appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.
Remarque
OnStar conserve toujours une
connaissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐
ment du véhicule.Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Page 162 of 329

160Conduite et utilisationConduite etutilisationConseils de conduite .................161
Contrôle du véhicule ................161
Direction .................................. 161
Démarrage et utilisation .............161
Rodage d'un véhicule neuf ......161
Bouton d'alimentation ..............162
Prolongation de l'alimentation . 163
Démarrage du moteur .............164
Coupure d'alimentation en décélération ............................ 165
Système d'arrêt-démarrage .....165
Stationnement ......................... 168
Gaz d'échappement ...................169
Filtre à particules (pour diesel) 170
Catalyseur ............................... 171
AdBlue ..................................... 171
Boîte automatique .....................175
Boîte manuelle ........................... 179
Systèmes d'entraînement ..........180
Transmission intégrale ............180
Freins ......................................... 181
Antiblocage de sécurité ...........181
Frein de stationnement ............182Assistance au freinage ............183
Aide au démarrage en côte .....183
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 184
Système antipatinage ..............184
Electronic Stability Control ......185
Châssis mécatronique interactif .................................. 186
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 189
Régulateur de vitesse ..............189
Limiteur de vitesse ..................192
Régulateur de vitesse adaptatif .................................. 194
Alerte de collision avant ..........202
Indication de distance vers l'avant ..................................... 205
Freinage d'urgence actif ..........206
Protection des piétons à l'avant ..................................... 209
Aide au stationnement .............212
Assistant d'angle mort .............221
Alerte de changement de voie . 223
Système de vue panoramique . 224
Caméra arrière ........................ 227
Alerte de circulation transversale à l'arrière ............229Assistant pour les panneaux de
signalisation ............................ 231
Assistance au maintien de trajectoire ................................ 235
Carburant ................................... 238
Carburant pour moteurs à essence .................................. 238
Carburant pour moteurs diesel 238
Faire le plein ............................ 239
Consommation de carburant - Émissions de CO 2
................. 241
Attelage de remorque ................242
Informations générales ............242
Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage ..242
Emploi d'une remorque ...........242
Dispositif d'attelage .................243
Programme de stabilité de la remorque ................................ 245
Page 177 of 329

Conduite et utilisation175Boîte automatique
La boîte automatique permet un
changement de rapport automatique
(mode automatique) ou un change‐
ment de rapport manuel (mode
manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode manuel en
tapotant le levier sélecteur sur + ou
sur - ou en tirant sur les palettes du
volant.
Affichage de transmission
Les illustrations indiquent différentes
versions.
Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations
du conducteur.
En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est
signalée par P.
Levier sélecteurP:position de stationnement, roues
bloquées, engager uniquement
lorsque le véhicule n'est pas en
mouvementR:Marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêtN:Neutre (point mort)D:Mode AutomatiqueM:Mode manuel<:Passer au rapport supérieur en
mode manuel]:Passer au rapport inférieur en
mode manuel
Page 179 of 329

Conduite et utilisation177Appuyer sur le levier sélecteur vers le
haut + pour passer au rapport supé‐
rieur.
Appuyer sur le levier sélecteur vers le bas - pour rétrograder.
Le rapport sélectionné s'indique au
combiné d'instruments.
Palettes du volant
Déplacer le levier sélecteur de la
position D vers la gauche, sur la posi‐
tion M.
Le mode manuel M peut être activé
depuis la position D dans toutes les
situations de conduite et toutes les
vitesses.
Utiliser les palettes de changement
de vitesse au volant pour passer les
rapports manuellement.
Appuyer sur la palette droite + pour
engager le rapport supérieur.
Appuyer sur la palette gauche - pour
engager le rapport inférieur.
Des pressions multiples permettent
d'ignorer des rapports.
Le rapport sélectionné s'indique au
combiné d'instruments.
Mode manuel temporairement en
mode de conduite D
Le changement de vitesse manuel
aux palettes est également possible
en mode automatique D. Une fois
l'opération de changement manuel de vitesse terminée, la transmission
passe en mode automatique D après
un délai établi.Pour interrompre le mode manuel et retourner en D, effectuer l'une des
opérations suivantes :
● Appuyer sur la palette + pendant
1 seconde.
● Déplacer le levier sélecteur vers la gauche en mode manuel et le
ramener en position D.
Si le véhicule est à l'arrêt et si le moteur tourne au ralenti, la boîte de
vitesses reste temporairement en
mode manuel. Elle passe en mode
automatique lorsque la pédale d'ac‐
célérateur est utilisée pendant une
durée déterminée et qu'aucun chan‐
gement par palette n'est effectué au
volant.
Généralités
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
Page 180 of 329

178Conduite et utilisationEn mode manuel et à hauts régimes
du moteur, la boîte de vitesses ne
passe pas automatiquement à un
rapport supérieur, sauf si la fonction
rétrogradation (kickdown) est activée.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R ou S associé à un
nombre indique à quel moment un
changement de rapport est recom‐
mandé pour des raisons d'économie
de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite
électroniques
● Après un démarrage à froid, le programme de température deservice amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
● Lorsque le mode SPORT est engagé, le changement de
vitesse se fait à des régimes
supérieurs (sauf quand le régu‐
lateur de vitesse est enclenché).
Mode SPORT 3 186.● Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes.
● En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐ sième vitesse pour prendre la
route.
Kickdown
Une pression sur la pédale d'accélé‐
rateur au-delà du cran de rétrograda‐
tion (kickdown) donne une accéléra‐
tion maximale, même en mode
manuel. La transmission passe à un
rapport inférieur en fonction du
régime moteur et à un rapport supé‐
rieur à hauts régimes du moteur.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de la boîte de
vitesses due à des températures
extérieures élevées ou à un style deconduite sportif, le couple et la vitesse maximale du moteur peuvent être
momentanément réduits.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché au centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 120.
Boîte automatique 6 rapports : la
commande de transmission électro‐ nique n'active que le quatrième
rapport ; boîte automatique 8
rapports : la commande de transmis‐
sion électronique n'active que le troi‐
sième rapport. La boîte de vitesses
ne change plus automatiquement.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure d'alimentation électrique
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P. La clé
de contact ne peut pas être enlevée
du contact d'allumage.
Page 182 of 329

180Conduite et utilisationLors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.
Lorsqu'un glissement de l'embrayage est détecté pendant une durée spéci‐fique, la puissance du moteur est
réduite. Un avertissement est affiché
dans le centre d'informations du
conducteur. Relâcher l'embrayage.Avertissement
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse
3 103.
Système Stop/Start 3 165.
Systèmes
d'entraînement
Transmission intégrale
La transmission intégrale améliore la
stabilité et les caractéristiques de
conduite et aide à obtenir la meilleure tenue de route possible quelle que
soit l'état de la chaussée. Le système est toujours actif et ne peut pas être
désactivé.
Le couple est réparti sans incréments entre les roues des essieux avant et
arrière, jusqu'à une répartition à 50 %/
50 %. En fonction des conditions de
conduite, c'est-à-dire en conduite
régulière, le système de transmission intégrale transfère une part minimale
du couple pour les économies de
carburant. En outre, le vecteur de
couple entre les roues arrière est
distribué en fonction de la dynamique du véhicule et de l'état de la chaus‐sée.
Ce fonctionnement est possible grâce
à la présence de deux embrayages,
un de chaque côté, sur le système de
transmission intégrale.Pour une performance optimale du
système, les pneus du véhicule ne
devraient pas présenter des degrés d'usure différents.
Si un message de service est affiché
dans le centre d'informations du
conducteur, le système peut avoir
des fonctionnalités limitées (ou être totalement désactivé dans certains
cas, c.-à-d. que le véhicule est
uniquement entraîné par les roues avant). Prendre contact avec un
atelier.
Remorquage du véhicule 3 287.
Page 189 of 329

Conduite et utilisation187● boîte automatique ;
● régulateur de vitesse adaptatif ;
● transmission intégrale ;
● optimisation du bruit du moteur ;
● thème du combiné d'instruments.
Mode Sport
Les réglages des systèmes sont ajus‐ tés pour un style de conduite plus
sportif :
● Le degré d'amortissement des amortisseurs est configuré pour
une manœuvrabilité et une agilité supérieures.
● Le moteur réagit plus rapidement
aux variations de la pédale d'ac‐
célérateur.
● L'assistance de la direction est plus sportive.
● Les points de changement de vitesse de la boîte automatique
sont optimisés pour une conduite sportive.
● Le régulateur de vitesse adaptatif
est ajusté pour un mode de
conduite plus sportif.
● La transmission intégrale soutient le mode de conduite
sportif du véhicule.
● L'optimisation du bruit du moteur amplifie le bruit du moteur à l'in‐térieur, à la manière d'une voiture de sport.
● Le thème du combiné d'instru‐ ments passe en mode Sport.Mode TOUR
Le mode TOUR adapte les réglages
des systèmes pour un style de
conduite confortable.
● Le degré d'amortissement des amortisseurs est adapté pour un
confort de conduite accru.
● Les efforts de direction sont réduits.
● Le régulateur de vitesse adaptatif
est ajusté pour un mode de
conduite plus détendu.
Page 267 of 329

Soins du véhicule265N°Circuit électrique33Chauffage de siège avant34Chauffage de siège arrière35Amortissement/Transmission
intégrale36Circuit d'alimentation37–38–39–40Maintenance du blocage de
direction41–42–43Volant chauffé44Réglage de la portée des phares45–46Module de commande du moteur47–N°Circuit électrique48Convertisseur CC/CC / Bouche
d'aération / E-Boost49Module de commande de porte
arrière50–51–52–53–54–55–56Démarreur57–58–59Phare gauche (DEL)60Ventilateur de refroidissement61–62–63–N°Circuit électrique64–65Climatisation66–67–68–69Feu de route côté droit (Halo‐
gène)/Phare côté droit (DEL)70Feu de route gauche (halogène)71–72Démarreur73–74Module de commande de trans‐
mission75Module de commande du moteur76Système de réduction des gaz
d'échappement77–78Avertisseur sonore
Page 290 of 329

288Soins du véhiculeAvertissement
Démarrer lentement. Ne pasconduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Véhicules avec boîte manuelle et
transmission intégrale : Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues
au sol, il n'y a pas de limitations
techniques au niveau de la vitesse et de la distance. Si un seul des essieux
est soulevé, la vitesse maximale est
de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation
de distance.
Véhicules avec boîte automatique et
transmission intégrale : Le véhicule
doit être remorqué dans le sens de la marche. Si le véhicule est remorqué
avec les quatre roues au sol, il ne faut
pas dépasser la vitesse de 50 km/h et
la distance de 50 km. Si l'essieu avant
est soulevé, la vitesse maximale est
de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation
de distance.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon avec le bord
extérieur dans la rainure et fixer le
capuchon en poussant.
Remorquage d'un autre véhiculeDétacher le capuchon en bas et l'en‐
lever par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 268.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.