ESP OPEL INSIGNIA BREAK 2017.75 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.75, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2017.75Pages: 345, tamaño PDF: 9.16 MB
Page 68 of 345

66Asientos, sistemas de seguridadmontaje, así como a las instruccionessuministradas con el sistema de
retención infantil.
Siempre deben cumplirse las normas
locales o nacionales. En algunos
países está prohibido el uso de siste‐ mas de retención infantil en determi‐
nadas plazas de asiento.
Los sistemas de retención infantil se
pueden fijar con:
● Cinturón de seguridad de tres puntos
● Soportes ISOFIX
● Anclaje superior
Cinturón de seguridad de tres
puntos
Los sistemas de retención infantil se
pueden fijar utilizando un cinturón de
seguridad de tres puntos. En función
del tamaño de los sistemas de reten‐ ción infantil empleados, se pueden
fijar hasta tres sistemas de retención
infantil a los asientos traseros
3 68.Soportes ISOFIX
Fije los sistemas de retención infantil
ISOFIX homologados para el
vehículo a los soportes ISOFIX. Las
posiciones del sistema de seguridad
infantil ISOFIX específicas del
vehículo están marcadas en la tabla ISOFIX 3 68.
Los soportes ISOFIX se indican
mediante una etiqueta en el respaldo.
Un sistema de retención infantil
i-Size es un sistema de retención
infantil ISOFIX universal de acuerdo
con la Regulación UN Nº 129.
Todos los sistemas de retención
infantil i-Size se pueden utilizar en
cualquier vehículo adecuado para i-
Size, tabla i-Size 3 68.
Se debe utilizar un anclaje superior o una pata de soporte además de los
soportes ISOFIX.
Los asientos infantiles i-Size y los
asientos de vehículo con homologa‐ ción i-Size están marcados con el
símbolo i-Size, consulte la ilustración.
Page 70 of 345

68Asientos, sistemas de seguridadPosiciones de montaje del sistema de retención infantil
Opciones permitidas par fijar un sistema de retención infantil con un cinturón de seguridad de tres puntos
Clase de peso
En el asiento del acompañante
En los asientos exteriores traserosEn el asiento central
traseroairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: hasta 10 kgXU 1,2U/L 3UGrupo 0+: hasta 13 kgXU1,2U/L 3UGrupo I: de 9 a 18 kgXU1,2U/L 3,4U4Grupo II: de 15 a 25 kgU1,2XU/L 3,4U4Grupo III: de 22 a 36 kgU1,2XU/L 3,4U4U:adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntosL:adecuado para sistemas de retención infantil particulares de las categorías 'específica del vehículo', 'limitada' o
'semiuniversal'. El sistema de retención infantil debe estar homologado para el tipo de vehículo específico (consulte
la lista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)X:no se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso1:mueva el asiento hacia delante todo lo que sea necesario y ajuste el respaldo del asiento todo lo necesario hasta
una posición vertical para garantizar que el cinturón se desplaza hacia delante desde el punto de anclaje superior2:mueva el asiento hacia arriba todo lo que sea necesario y ajuste el respaldo del asiento todo lo necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón esté tenso en el lado de la hebilla3:mueva hacia delante el asiento delantero correspondiente situado delante del sistema de retención infantil todo lo
que sea necesario4:ajuste el reposacabezas correspondiente según sea necesario o extráigalo si corresponde
Page 72 of 345

70Asientos, sistemas de seguridadIL:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías 'específica del vehículo', 'limitada' o 'semiu‐
niversal'. El sistema de retención ISOFIX debe estar homologado para el tipo de vehículo específico (consulte la
lista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)IUF:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados para su uso en esta clase de pesoX:ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso1:mueva el asiento hacia delante todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo del asiento todo lo
necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón se desplaza hacia delante desde el punto de
anclaje superior2:mueva el ajuste de altura del asiento hacia arriba todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo del asiento todo lo necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón está tensado en el lateral del cierre3:mueva hacia delante el asiento delantero correspondiente situado delante del sistema de retención infantil todo lo
que sea necesario4:ajuste el reposacabezas correspondiente según sea necesario o extráigalo si corresponde
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asiento
A - ISO/F3:sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso
de 9 a 18 kgB - ISO/F2:sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kgB1 - ISO/F2X:sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kgC - ISO/R3:sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso
hasta 18 kgD - ISO/R2:sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta 18 kgE - ISO/R1:sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta
13 kg
Page 74 of 345

72Asientos, sistemas de seguridadSistema de protección
del peatón
Capó activo
El sistema de protección del peatón
puede ayudar a reducir la lesión de
los peatones en caso de una colisión frontal.
Cuando los sensores del paracho‐ ques delantero detectan un determi‐
nado impacto en el rango de veloci‐
dad de 25 km/h a 50 km/h, la parte
trasera del capó se elevará para
reducir las lesiones en la cabeza de
los peatones.
Además, el parachoques delantero
está diseñado para reducir las lesio‐
nes en las piernas de los peatones.
El capó activo se puede activar sola‐
mente una vez y permanece en posi‐
ción levantada. Aparece un mensaje
en el centro de información del
conductor.
Solicite ayuda en un taller lo antes
posible, por ello, adapte el estilo de
conducción, para tener a los actua‐
dores, bisagras y el capó reemplaza‐ dos.9 Advertencia
No conduzca con el capó levan‐
tado.
9 Advertencia
Después de cualquier accidente
frontal, es posible que el paracho‐ ques delantero pueda parecer
intacto, sin embargo, los sensores pueden resultar dañados.
Consulte en un taller para compro‐
bar que los sensores funcionan
correctamente.
Es posible que el sistema no se active en las siguientes condiciones:
● El impacto está fuera del rango del sensor.
● Los sensores están dañados o bloqueados por accesorios.
● El capó está bloqueado por hielo
o nieve.
● La velocidad del vehículo no está
en el rango.
● El objeto es demasiado pequeño.
Bajando el capó manualmente9Advertencia
Después de que se haya activado
el sistema, las bisagras del capó
están calientes. No toque sus
componentes.
Para bajar manualmente el capó acti‐
vado para conducir al próximo taller:
1. Levante la palanca de desblo‐ queo del capó.
2. Presione el cierre de seguridad hacia el lateral izquierdo del
vehículo.
3. Abra el capó aproximadamente 20 cm y bájelo lentamente sin
pillarse.
4. Presione el capó con las dos manos en las esquinas posterio‐
res en pequeños pasos alter‐
nando entre el lado derecho y el izquierdo.
Page 78 of 345

76PortaobjetosPortaobjetos del
reposabrazos
Portaobjetos en el reposabrazos delantero
Pulse el botón para levantar el repo‐
sabrazos.
Portaobjetos de la consolacentral
El portaobjetos se puede usar para
guardar artículos pequeños.
Dependiendo de la versión, puede
haber un compartimento portaobjetos debajo de una tapa.
Presione la tapa por la parte trasera
para abrir.
Compartimento de
carga
En función del equipo, el respaldo delasiento trasero se divide en dos o tres
partes. Se pueden abatir todas las
partes.
Antes de plegar los respaldos de los
asientos traseros, realice lo siguiente
si es necesario:
● Desmonte la cubierta del compartimento de carga 3 79.
● Mantenga pulsado el resorte para bajar los reposacabezas3 45.
● Extraiga los reposacabezas traseros de modo que los respal‐dos descansen por completo
sobre los cojines del asiento
3 45.
Page 79 of 345

Portaobjetos77Extensión del compartimento de
carga (respaldo del asiento
trasero de dos partes)
● Tire de la palanca de desbloqueo
de uno o ambos lados exteriores y abata los respaldos sobre la
banqueta de asiento.
● Para enderezarlos, levante los respaldos y póngalos en posición
vertical hasta que oiga que se
enclavan. Asegúrese de que las correas estén correctamente
colocadas y apartadas del área
de plegado.
Los respaldos estarán bien
acoplados cuando no se vea
ninguna marca roja cerca de la
palanca de desbloqueo.
9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que los respaldos bloqueados
firmemente en su posición. Si no
lo hace, se pueden producir lesio‐ nes personales o daños en la
carga o el vehículo en caso de
frenazo brusco o colisión.
El cinturón de seguridad del asiento
central podría bloquearse si el
respaldo se endereza demasiado
rápidamente. Para desbloquear el
retractor, introduzca el cinturón de
seguridad o tire de él unos
20 milímetros y luego suéltelo.
Extensión del compartimento de
carga (respaldo del asiento
trasero de tres partes)
● Levante el reposabrazos trasero.
Page 80 of 345

78Portaobjetos
●Tire del bucle y abata hacia abajo
el respaldo del asiento central.
● Tire de la palanca de desbloqueo
de uno o ambos lados exteriores y abata los respaldos sobre la
banqueta de asiento.
9 Advertencia
Tenga cuidado al abatir el
respaldo del asiento exterior dere‐ cho si el respaldo del asiento
central está ya abatido. Podrían
producirse lesiones con el perno
saliente de la parte interior del
respaldo.
● Tire de la palanca de desbloqueo
de uno o ambos lados exteriores y abata los respaldos sobre la
banqueta de asiento.
9 Advertencia
Tenga cuidado al abatir el
respaldo del asiento exterior dere‐ cho si el respaldo del asiento
central está ya abatido. Podrían
producirse lesiones con el perno
saliente de la parte interior del
respaldo.
● También puede plegar los
respaldos de los asientos desde
el compartimento de carga: tire
del interruptor de la pared
izquierda o derecha del compar‐
timento de carga para plegar la
parte correspondiente del
respaldo del asiento trasero.
9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar los
respaldos de los asientos traseros desde el compartimento de carga.
El respaldo se abate con una
Page 81 of 345

Portaobjetos79fuerza considerable. Hay riesgode lesiones, especialmente para
los niños.
Asegúrese de que no haya ningún
objeto fijado a los asientos trase‐
ros o situado sobre la banqueta de asiento.
● Para enderezarlos, levante los respaldos y póngalos en posición
vertical hasta que oiga que se
enclavan. Asegúrese de que las
correas estén correctamente
colocadas y apartadas del área
de plegado.
Los respaldos estarán bien
acoplados cuando no se vea
ninguna marca roja cerca de la
palanca de desbloqueo.9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que los respaldos bloqueados
firmemente en su posición. Si no
lo hace, se pueden producir lesio‐ nes personales o daños en la
carga o el vehículo en caso de
frenazo brusco o colisión.
El cinturón de seguridad del asiento
central podría bloquearse si el
respaldo se endereza demasiado
rápidamente. Para desbloquear el
retractor, introduzca el cinturón de
seguridad o tire de él unos
20 milímetros y luego suéltelo.
Cubierta del compartimentode carga
No coloque ningún objeto sobre la
cubierta.
Versión 5 puertas
Desmontar la cubierta
Desenganche las cintas de sujeción
del portón trasero.
Page 84 of 345

82PortaobjetosColoque la cubierta plegada en verti‐
cal detrás de los respaldos de los
asientos traseros.
Portaobjetos trasero Caja portaobjetos
En el compartimento de carga se
encuentra una caja portaobjetos. Retire la cubierta para acceder a la
caja portaobjetos.
Argollas
Las argollas están diseñadas para
fijar las correas de amarre, o una red para el equipaje, y evitar que se
desplacen los objetos transportados.
Sistema organizador de la carga
El sistema de raíl de carga es un
sistema móvil para fijar artículos en el
piso del compartimento de carga para
evitar su deslizamiento.
Montaje de vagones en el raíl
Introduzca los vagones en los raíles
del piso del compartimento de carga.
Utilice para ello el rebaje del raíl y
pulse el botón del vagón durante la
inserción.
Page 85 of 345

Portaobjetos83Uso de las argollas
Pulse el botón de uno de los vagones
y deslícelo hasta la posición corres‐
pondiente. Levante las argollas para
usarlas.
Desmontaje
Baje las argollas. Pulse el botón de un vagón y sáquelo del raíl a través delrebaje.
Red de seguridad
La red de seguridad puede montarse
detrás de los asientos traseros. Si se
pliegan los respaldos de los asientos
traseros, se puede montar la red de
seguridad detrás de los asientos
delanteros.
No se deben transportar personas
detrás de la red de seguridad.
Detrás de los asientos traseros
Montaje
● Inserte el cartucho en las fijacio‐ nes de ambos lados. Observe las
letras L (lado izquierdo) y R (lado
derecho) en el cartucho como
ayuda para el montaje.
Para bloquear el cartucho, gírelo
ligeramente hacia delante hasta
que las flechas apunten las unas a las otras.
● Tire de la barra de la red de segu‐
ridad para sacarla del cartucho.
Suspenda y acople la barra de la red de seguridad en la abertura
de montaje del lateral del basti‐
dor del techo. Comprima la barra y suspenda y acople en el otro
lateral.
Desmonte la cubierta del comparti‐
mento de carga 3 79
Desmontaje ● Desmonte y comprima un lateral de la barra de la red de seguridad
desde la apertura de montaje.