sport mode OPEL INSIGNIA BREAK 2018 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2018Pages: 351, PDF Size: 9.36 MB
Page 13 of 351

En bref111Lève-vitres électroniques ......41
2 Rétroviseurs extérieurs .........38
3 Verrouillage central ...............22
4 Bouches d'aération
latérales .............................. 167
5 Régulateur de vitesse ........199
Limiteur de vitesse ..............201
Régulateur de vitesse
adaptatif .............................. 203
Alerte de collision avant ......212
6 Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement/feux
de route, feux de route
automatiques ...................... 151
Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 155
Feux de stationnement .......152
Touches pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 1177Instruments ........................ 106
Centre d'informations du
conducteur .......................... 117
8 Touches pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 117
9 Affichage à tête haute .........127
10 Essuie-glace et lave-glace
avant, lave-phare, essuie-
glace et lave-glace arrière ...93
11 Bouches d'aération
centrales ............................ 167
12 Feux de détresse ...............151
13 Affichage d'informations ..... 125
14 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 35
15 Electronic Stability Control . 194
Système antipatinage ........193
16 Boîte à gants ........................ 75
17 Commandes de
fonctionnement de
l'affichage d'informations ..... 125
18 Climatisation automatique ..157
19 Rangement ........................... 7520Mode sport/tour ..................196
Aide au stationnement/
Système avancé
d'assistance au
stationnement ....................222
Assistance au maintien de trajectoire ........................... 245
Bouton Eco pour système
d'arrêt-démarrage ...............175
21 Boîte manuelle ...................189
Boîte automatique ..............184
22 Frein de stationnement
électrique ............................ 191
23 Interrupteur ......................... 172
24 Réglage du volant ................91
25 Avertisseur sonore ...............92
26 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................259
27 Boîte à fusibles ..................280
28 Commutateur d'éclairage ...143
Réglage de la portée des
phares ................................ 146
Page 24 of 351

22Clés, portes et vitres2.Insérer de nouveau le panne de la
clé sur environ 6 mm et tourner la
clé pour ouvrir le boîtier. Une
insertion plus profonde de la clé
peut endommager le boîtier.
3. Retirer et remplacer la pile. Utili‐ ser une pile CR 2032 ou équiva‐
lente. Veiller à la position lors de
la repose.
4. Fermer le boîtier et insérer le panne de la clé.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Défaillance S'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le
moteur, cela peut être dû aux causes suivantes :
● Défaillance de la clé électroni‐ que.
● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception.
● La tension de la pile est trop basse.●Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 22.
Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisésautomatiquement par la clé électroni‐
que :
● climatisation automatique
● éclairage
● Infotainment System
● verrouillage central
● réglages du mode Sport
● réglages de confortLes paramètres sauvegardés sont
utilisés automatiquement lorsque le
contact est mis la prochaine fois avec
la clé mémorisée avec la clé électro‐
nique 3 20.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalisation par conduct.
soit activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour
chacune des clés électroniques utili‐
sées. Le statut ne change effective‐
ment qu'après le verrouillage et le
déverrouillage du véhicule.
Lors de la mise du contact, le siège à réglage électrique reprend automati‐
quement la position mémorisée et
Réglage automatique s'active dans
l'Affichage d'informations pour la clé
électronique mémorisée.
Siège électrique 3 51.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
Page 27 of 351

Clés, portes et vitres25sur le commutateur du pavé tactile
sous l'emblème de marque quand la clé électronique et à portée. Lesportes restent verrouillées. Coffre
3 29.
Utilisation avec les boutons de la clé
électronique
Le verrouillage central peut égale‐
ment être actionné avec les boutons
de la clé électronique.
Déverrouillage
Appuyer sur c.Le mode de déverrouillage peut être
configuré dans le menu de personna‐
lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent
être sélectionnés :
● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐
rant seront déverrouillés en
appuyant une fois sur c.
● Seules la porte du conducteur et la trappe de remplissage de
carburant sont déverrouillées en
appuyant une fois sur c. Pour
déverrouiller toutes les portes,
appuyer deux fois sur c.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages , I Véhicule sur l'affichage
d'informations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Le réglage peut être sauvegardé en
fonction de la clé utilisée. Réglages
mémorisés 3 22.Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur e.Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Verrouillage passif
Verrouillage automatique 3 27.
Confirmation
Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé
par les feux de détresse. Une condi‐
tion préalable est que le réglage soit
activé dans la personnalisation du
véhicule 3 132.
Boutons de verrouillage central
Verrouille et déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe de
remplissage de carburant, depuis
l'habitacle au moyen d'un commuta‐
teur du panneau de porte du conduc‐
teur.
Page 102 of 351

100Instruments et commandesTémoins et cadransCombiné d'instrumentsEn fonction de la version, trois combi‐
nés d'instruments sont disponibles :
● Niveau de base
● Niveau médian
● Niveau supérieur
Le combiné d'instruments du niveau
supérieur peut s'afficher en mode sport et en mode Tour.
Page 105 of 351

Instruments et commandes103Combiné d'instruments de niveau supérieur, mode sport
Page 122 of 351

120Instruments et commandesAppuyer sur le bouton 9 pour sélec‐
tionner et confirmer une fonction.
Une fois une page de menu principal
sélectionnée, cette sélection reste
enregistrée jusqu'à la sélection d'une autre page de menu principal. Les
sous-pages sont modifiées en
appuyant sur å ou sur ä.
Les messages de véhicule et de
service sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur en cas
de besoin. Confirmer les messages
en appuyant sur 9. Messages du
véhicule 3 130.
Affichage de niveau supérieur
Pour sélectionner les pages de menu,
appuyer sur è et å au volant.
Les principaux menus sont :
● Informations sur le trajet/carbu‐ rant affichées par Info, voir une
description ci-dessous.
● Informations audio affichées par Audio , voir une description ci-
dessous.
● Informations sur le téléphone affi‐
chées par Téléphone , voir une
description ci-dessous.
● Informations sur la navigation affichées par Navigation, voir une
description ci-dessous.
● Informations sur le véhicule affi‐ chées par Options, voir une
description ci-dessous.
Certaines des fonctions affichées
diffèrent quand le véhicule roule ou contient l'heure et certaines fonctions
ne sont actives que quand le véhicule roule.
Le combiné d'instruments du niveau
supérieur peut s'afficher en mode
sport et en mode Tour. Voir ci-
dessous : Menu des réglages,
thèmes d'affichage.
Sélection des menus et des fonctions
Les menus et fonctions peuvent être
sélectionnés via les boutons situés à droite du volant de direction.
Appuyer sur è pour ouvrir une page
de menu principal.
Page 126 of 351

124Instruments et commandesMenu Téléphone
Le menu de téléphone active la
gestion et l'exécution des appels télé‐
phoniques, le défilement à travers les
contacts ou l'utilisation du téléphone
mains-libres.
Voir le guide de l'Infotainment.
Menu Navigation Le menu de navigation active le
guidage d'itinéraire.
Voir le guide de l'Infotainment.
Menu Informations du
véhicule, ? ou Options
La liste suivante contient toutes les
pages possibles du menu Options.
Certaines pages peuvent être indis‐
ponibles pour votre véhicule particu‐
lier. En fonction de l'écran, certaines
fonctions sont symbolisées.
Faire tourner la molette ou appuyer
sur ä ou å pour sélectionner une
page et suivre les consignes des
sous-menus :
● unités
● thèmes d'affichage● pages d'information
● avertissement de vitesse
● charge des pneus
● jauges portables
● information sur le logiciel
Unités
Appuyer sur é lorsque la page des
unités s'affiche. Sélectionner les
unités anglo-saxonnes ou métriques
en appuyant sur 9.
Thèmes d'affichage
Appuyer sur é pendant l'affichage
des thèmes d'affichage. Sélectionner
le mode sport ou Touring en appuyant sur 9. Le mode sport inclut davan‐
tage d'informations sur le véhicule. Le mode Tour inclut davantage d'infor‐
mations média.
Ce paramétrage est disponible
uniquement avec l'écran de niveau
supérieur.
Pages d'information
Appuyer sur é pendant l'affichage
des pages d'information. Une liste de toutes les options du menu d'informa‐ tion s'affiche. Sélectionner les fonc‐tions à afficher à la page d'information
en appuyant sur 9. Les pages sélec‐
tionnées possèdent un 9 dans une
case à cocher. Les fonctions invisi‐
bles possèdent une boîte à cocher
vide. Se reporter à Menu
d'information , plus haut.
Avertissement de vitesse
L'écran d'avertissement d'excès de
vitesse vous permet de paramétrer
une vitesse que vous désirez ne pas
dépasser.
Pour régler l'avertissement d'excès
de vitesse, appuyer sur é pendant
que la page est affichée. Appuyer sur
ä ou å pour régler l'heure. Appuyer
sur 9 pour régler la vitesse. Une fois
la vitesse réglée, cette fonction peut
être désactivée en appuyant sur 9
pendant l'affichage de cette page. Si
la limite de vitesse sélectionnée est
dépassée, un avertissement instan‐ tané s'affiche, accompagné d'une
sonnerie.
Page 189 of 351

Conduite et utilisation187Utiliser les palettes de changement
de vitesse au volant pour passer les
rapports manuellement.
Appuyer sur la palette droite + pour
engager le rapport supérieur.
Appuyer sur la palette gauche - pour
engager le rapport inférieur.
Des pressions multiples permettent
d'ignorer des rapports.
Le rapport sélectionné s'indique au
combiné d'instruments.
Mode manuel temporairement en
mode de conduite D
Le changement de vitesse manuel
aux palettes est également possible
en mode automatique D. Une fois
l'opération de changement manuel de
vitesse terminée, la transmission
passe en mode automatique D après
un délai établi.Pour interrompre le mode manuel et retourner en D, effectuer l'une des
opérations suivantes :
● Appuyer sur la palette + pendant
1 seconde.
● Déplacer le levier sélecteur vers la gauche en mode manuel et le
ramener en position D.
Si le véhicule est à l'arrêt et si le moteur tourne au ralenti, la boîte de
vitesses reste temporairement en
mode manuel. Elle passe en mode
automatique lorsque la pédale d'ac‐
célérateur est utilisée pendant une durée déterminée et qu'aucun chan‐
gement par palette n'est effectué au
volant.
Généralités
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐
teur.En mode manuel et à hauts régimes
du moteur, la boîte de vitesses ne
passe pas automatiquement à un
rapport supérieur, sauf si la fonction
rétrogradation (kickdown) est activée.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R ou S associé à un
nombre indique à quel moment un
changement de rapport est recom‐
mandé pour des raisons d'économie
de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite
électroniques
● Après un démarrage à froid, le programme de température deservice amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
● Lorsque le mode SPORT est engagé, le changement de
vitesse se fait à des régimes
supérieurs (sauf quand le régu‐
lateur de vitesse est enclenché).
Mode SPORT 3 196.
Page 190 of 351

188Conduite et utilisation●Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
● En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐
sième vitesse pour prendre la
route.
Kickdown
Une pression sur la pédale d'accélé‐
rateur au-delà du cran de rétrograda‐
tion (kickdown) donne une accéléra‐
tion maximale, même en mode
manuel. La transmission passe à un rapport inférieur en fonction du
régime moteur et à un rapport supé‐
rieur à hauts régimes du moteur.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de la boîte de
vitesses due à des températures
extérieures élevées ou à un style deconduite sportif, le couple et la vitesse
maximale du moteur peuvent être
momentanément réduits.
Défaillance En cas de défaillance, un messageest affiché au centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 130.
Boîte automatique 6 rapports : la commande de transmission électro‐
nique n'active que le quatrième
rapport ; boîte automatique 8
rapports : la commande de transmis‐
sion électronique n'active que le troi‐
sième rapport. La boîte de vitesses
ne change plus automatiquement.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure d'alimentation électrique
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P. La clé
de contact ne peut pas être enlevée
du contact d'allumage.Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble 3 299.
Si la batterie du véhicule n'est pas à
l'origine de la défaillance, débloquer
le levier sélecteur.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dégager la garniture du levier sélecteur de la console centrale.
Enfoncer un doigt dans la douille
en cuir sous le levier sélecteur et
pousser la garniture vers le haut.
Déplacer la garniture sur la
gauche.
Page 198 of 351

196Conduite et utilisationL'ESC est réactivé en appuyant à
nouveau sur le bouton t. Si le
système antipatinage (TC) a été
précédemment désactivé, les systè‐
mes TC et ESC sont tous deux réac‐
tivés. k et t s'éteignent lorsque les
systèmes TC et ESC sont réactivés.
L'ESC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Le
système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.Châssis mécatronique
interactif
Flex Ride Le châssis mécatronique Flex Ride
permet au conducteur de sélection‐
ner parmi trois modes de conduite :
● Mode SPORT : appuyer sur SPORT , la diode s'allume.
● Mode TOUR : appuyer sur TOUR , la diode s'allume.
● Mode AUTO : pas d'appui sur SPORT ni sur TOUR, aucune
diode ne s'allume.
La désactivation du mode SPORT ou
TOUR s'effectue en appuyant une
nouvelle fois sur le bouton correspon‐
dant.
Chaque mode de conduite Flex Ride ajuste les systèmes électroniques
suivants :
● commande d'amortissement électronique ;
● commande de la pédale d'accé‐ lérateur ;
● commande de la direction assis‐ tée électronique ;● boîte automatique ;
● régulateur de vitesse adaptatif ;
● transmission intégrale ;
● optimisation du bruit du moteur ;
● thème du combiné d'instruments.
Mode Sport
Les réglages des systèmes sont ajus‐ tés pour un style de conduite plus
sportif :
● Le degré d'amortissement des amortisseurs est configuré pour
une manœuvrabilité et une agilité supérieures.