AUX OPEL INSIGNIA BREAK 2020 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2020Pages: 349, PDF Size: 9.42 MB
Page 262 of 349

260Conservação do veículodesembaciador do óculo traseiro
ou outros consumidores
importantes.
2. Carregar a bateria do veículo conduzindo continuamente
durante algum tempo ou
utilizando um dispositivo de
carregamento.
A mensagem de aviso desaparecerá
depois de o motor ter sido ligado duas
vezes sem quebra de tensão.
Se a bateria do veículo não puder ser recarregada, mandar corrigir a causa
da avaria numa oficina.
Função de estado de carga da bateria do veículo
A função garante uma vida útil da
bateria do veículo o mais longa
possível, com um gerador com ponto de saída de energia controlável e
distribuição de energia optimizada.
A fim de evitar a descarga da bateria
do veículo ao conduzir, os seguintes
sistemas são reduzidos
automaticamente em duas fases e
finalmente desligados.● aquecimento auxiliar
● óculos traseiro e dianteiro aquecidos
● volante aquecido
● espelhos aquecidos
● bancos aquecidos
● ventoinha
Na segunda fase, uma mensagem a
confirmar a activação da protecção
para evitar a descarga da bateria do
veículo será visualizada no Centro de
Informação do Condutor.
Reforço do ralenti
Se for necessário carregar a bateria do veículo devido ao estado da
bateria, a potência de saída do
gerador deve ser aumentada. Isso
consegue-se com um reforço de
ralenti que pode ser audível.
Surge uma mensagem no Centro de
Informação do Condutor.
Ponto de saída de energia
As tomadas são desativadas em
caso de baixa tensão da bateria do
veículo.Etiqueta de aviso
Significado dos símbolos:
● Não fumar, foguear ou produzir faíscas.
● Proteger sempre os olhos. Os gases explosivos podem causar
cegueira ou ferimentos.
● Mantenha a bateria do veículo fora do alcance das crianças.
● A bateria do veículo contém ácido sulfúrico, que pode
provocar cegueira ou lesões por
queimaduras graves.
Page 279 of 349

Conservação do veículo277N.ºCircuito1Vidro elétrico esquerdo2Vidro elétrico direito3Módulo de controlo da carro‐
çaria4Ventoinha de comando da
climatização5Módulo de controlo da carro‐
çaria6Preparação do atrelado7Rebatimento elétrico dos
bancos traseiros8Módulo de controlo da carro‐
çaria9Módulo de controlo do motor10Mostrador Head-up11Redução de NO x / Aquecedor
por tubos12Redução de NO x / Sensor de
fuligem13Módulo AdBlueN.ºCircuito14Volante aquecido15Módulo de controlo da caixa de
velocidades16Amplificador17Alarme18Módulo de controlo da carro‐
çaria19Módulo AdBlue20Módulo de controlo da carro‐
çaria21Módulo de controlo da carro‐
çaria22Módulo de controlo da carro‐
çaria23Bloqueio do volante elétrico24Airbag25Conector de diagnóstico26Ponto de saída de energia da
bagageiraN.ºCircuito27Válvula EBCM28Disposição de polícia29–30–31Controlos do volante32Interruptor da ignição33Controlo da climatização34Módulo de acesso central35Conector AUX / USB36Carregador sem fios37Limpa-vidros traseiro38Chamada de emergência39Mostrador40Auxiliar de estacionamento41Compartimento de arrumação
no tecto42Sistema de Informação e lazer
Page 292 of 349

290Conservação do veículoAdvertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas, pelo que o
pneu deve ser substituído.
Se for ouvido um ruído anormal ou
se o compressor aquecer, desligar o compressor durante pelo menos
30 min.
A válvula de segurança incorporada abre a uma pressão de 7 bar.
Anotar a data de validade do kit.
Após essa data a capacidade
vedante deixa de ter garantia.
Prestar atenção à informação de
armazenamento constante da
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável.
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -30 °C
aproximadamente.
Os adaptadores possivelmente
fornecidos podem ser utilizados para encher outros itens, p. ex.,
bolas de futebol, colchões de ar,barcos insufláveis, etc. Os mesmos
encontram-se no lado inferior do
compressor. Para retirar, aparafusar
no compressor o tubo flexível e
retirar o adaptador.
Substituição de roda
Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª velocidade, a
marcha-atrás ou a posição P.
● Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o macaco.● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
● Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar as porcas da roda e roscas com um pano limpo antesde montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
Posições de elevação
As posições de elevação mostradas
referem-se à utilização de braços de elevação e macacos auxiliares para
trocar pneus de inverno/verão.
Page 297 of 349

Conservação do veículo2959Aviso
Arrumar um macaco, uma roda ou
outro equipamento na bagageira
pode provocar ferimentos se não
estiverem corretamente fixados.
Numa paragem súbita ou colisão,
equipamento solto pode provocar
ferimentos ou danos na carga ou
no veículo.
Arrumar sempre o macaco e as
ferramentas nos respectivos
compartimentos de arrumação e prendê-los firmemente.
Uma roda danificada colocada na
bagageira deve ser sempre bem
fixa.
Roda sobresselente com pneu
direccional
O indicado a seguir aplica-se a pneus
montados contra a direcção de
condução:
● A condução pode ser afectada. Mande substituir ou reparar opneu com defeito logo que
possível e use-o em vez da roda
sobresselente.
● Conduzir com redobrada atenção em superfícies
molhadas ou com neve.Auxílio de arranque
Um veículo com uma bateria
descarregada pode ser posto a
trabalhar com cabos auxiliares de
arranque e com a bateria de outro
veículo.
Não proceder ao arranque com
carregador de carga rápida.9 Aviso
Ter muito cuidado ao proceder ao
arranque com cabos auxiliares de
arranque. O incumprimento das instruções que se seguem podecausar lesões ou danos devido à
explosão da bateria ou danos nos sistemas eléctricos de ambos os
veículos.
9 Aviso
Evitar o contacto da bateria com
os olhos, pele, tecidos e
superfícies pintadas. O líquido
Page 298 of 349

296Conservação do veículocontém ácido sulfúrico que pode
provocar ferimentos e danos no
caso de contacto directo.
● Nunca expor a bateria do veículo
a chamas nuas ou faíscas.
● Uma bateria do veículo descarregada pode congelar à
temperatura de 0 °C.
Descongelar a bateria congelada
do veículo antes de ligar os
cabos auxiliares de arranque.
● Ao manusear uma bateria de veículo, utilizar óculos e
vestuário de protecção.
● Utilizar uma bateria auxiliar do veículo com a mesma tensão
(12 V). A sua capacidade (Ah)
não deve ser inferior à
capacidade da bateria do veículo
descarregada.
● Utilizar cabos auxiliares de arranque com terminais isolados
e uma secção transversal de
pelo menos 16 mm 2
(25 mm 2
para motores a diesel).
● Não desligar a bateria descarregada do veículo.
● Desligar todos os consumidoreseléctricos desnecessários.
● Não se inclinar sobre a bateria do
veículo durante o arranque com
cabos auxiliares.
● Não permitir que os terminais de um dos cabos entre em contactocom os do outro cabo.
● Os veículos não devem tocar um
no outro durante o processo de
arranque com cabos auxiliares.
● Aplicar o travão de mão, colocar a caixa de velocidades em pontomorto e a caixa automática e P.Abrir as tampas de protecção dos
terminais positivos de ambas as
baterias do veículo.
Ordem de ligação dos cabos: 1. Ligar o cabo vermelho ao terminal
positivo da bateria auxiliar do
veículo.
2. Ligar a outra extremidade do cabo
vermelho ao terminal positivo dabateria do veículo descarregada.
3. Ligar o cabo preto ao terminal negativo da bateria auxiliar do
veículo.
4. Ligar a outra extremidade do fio condutor preto a um ponto de
terra do veículo no
compartimento do motor.
Colocar os cabos de modo a não
serem apanhados por peças rotativas
no compartimento do motor.
Para colocar o motor a trabalhar: 1. Pôr a trabalhar o motor do veículo
auxiliar.
Page 299 of 349

Conservação do veículo2972. Após 5 minutos, ligar o outromotor. Não se deve fazer
tentativas de arranque durante
mais de 15 segundos com intervalos de 1 minuto.
3. Deixar cada um dos motores ao ralenti durante cerca de
3 minutos com os cabos ligados.
4. Ligar os consumidores eléctricos (p. ex. faróis, óculo traseiro com
desembaciador) do veículo que
estiver a ser posto a trabalhar
com cabos auxiliares de
arranque.
5. Para retirar os cabos proceder pela ordem exactamente inversa
à acima descrita.Rebocar
Rebocar o veículo
Envolver um pano à volta da ponta de uma chave de fendas plana para
evitar danos na pintura. Inserir a
chave de fendas na fenda existente
no bordo da tampa. Soltar a tampa
executando um movimento de
alavanca cuidadosamente.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 278.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque - ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar a roda
da direcção e se poder utilizar luzes
dos travões, buzina e limpa-
pára-brisas.
Page 327 of 349

Informação do cliente325Informação do
clienteInformação do cliente ................325
Declaração de Conformidade ..325
REACH .................................... 329
Reparação de danos de colisão .................................... 329
Confirmação do software ........330
Atualização do software ..........333
Marcas registadas ...................333
Registo de dados do veículo e
privacidade ................................ 334
Gravação de dados de eventos ................................... 334
Identificação por Radiofrequência (RFID) .........338Informação do cliente
Declaração de
Conformidade
Sistemas de radiotransmissão
Este veículo tem sistemas que
transmitem e/ou recebem ondas de
rádio sujeitas às disposições da
Diretiva 2014/53/UE. Os fabricantes dos sistemas indicados abaixo
declaram a conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade UE
para cada sistema está disponível no seguinte endereço Web:
www.opel.com/conformity.
O importador é a
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Antena
Laird
Daimlerring 31, 31135 Hildesheim, Germany
Frequência de funcionamento: N/A
Potência de saída máxima: N/AAntena
Kathrein Automotive GmbH
Roemerring 1, 31137 Hildesheim,
Germany
Frequência de funcionamento: N/A Potência de saída máxima: N/A
Recetor da chave eletrónica
Denso Corporation
Waldeckerstaße 11, 64546
Mörfelden-Walldorf, Germany
Frequência de funcionamento:
125 kHz
Potência de saída máxima:
-0,14 dBm
Transmissor da chave eletrónica
Denso Corporation
1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-
-ken 448-8661, Japan
Frequência de funcionamento:
433,92 MHz
Potência de saída máxima: -5,88 dBm
Imobilizador
Robert Bosch GmbH
Page 342 of 349

340Índice remissivoAAbastecer .................................. 245
Acessórios e alterações no veículo .................................... 253
Acionamento eletrónico dos vidros ........................................ 43
Acoplamento de reboque ..........249
AdBlue ................................ 116, 177
Airbags e pré-tensores dos cintos ...................................... 113
Ajuste do alcance dos faróis .....142
Ajuste do encosto de cabeça ........8
Ajuste dos bancos .........................6
Ajuste dos espelhos retrovisores ..8
Ajuste do volante .....................9, 95
Ajuste elétrico .............................. 40
Ajuste elétrico dos bancos ..........53
Ajuste manual dos bancos ...........51
Alavanca selectora .....................180
Alternador .................................. 114
Apoio aos sinais de trânsito .......235
Apoio de braços .....................57, 59
Aquecimento .......................... 57, 59
Aquecimento auxiliar ..................161
Aquecimento dos assentos Aquecimento dos bancos,
traseiros .................................... 59
Aquecimentos dos bancos,
dianteiros................................... 57
Arranque ...................................... 18Arranque e funcionamento .........165
Arrumação .................................... 79
Arrumação na parte dianteira do veículo ....................................... 79
Arrumação traseira .......................84
Assistência ................................. 305
Assistência à travagem .............188
Assistência de arranque em subidas ................................... 189
Assistência de permanência na faixa................................. 115, 239
Assistência dos máximos ...118, 140
Atualização do software .............333
Autostop ..................................... 170
Auxiliar de estacionamento ........218
Auxílio de arranque ...................295
Avaria ................................ 183, 297
Avaria no travão de mão elétrico 115
Aviso de ângulo morto ................226
Aviso de colisão dianteira ...........208
Aviso de mudança de faixa ........227
Aviso de passagem de trânsito à retaguarda ............................... 234
Aviso do cinto de segurança .....113
B Bagageira .............................. 31, 81
Bagageira de tejadilho .................91
Bancos dianteiros .........................50
Bancos traseiros ........................... 59