OPEL KARL 2018.5 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2018.5Pages: 219, PDF Size: 5.6 MB
Page 141 of 219

Conduite et utilisation139
2.Relever le levier de déverrouillage
de la trappe à carburant qui se
trouve au plancher, côté avant
gauche du siège conducteur.
La trappe à carburant se trouve
sur le côté arrière droit du
véhicule.3. Tourner lentement le bouchon à carburant dans le sens antiho‐
raire. Si un sifflement se fait
entendre, attendre qu'il s'arrête
avant de dévisser totalement le
bouchon.
4. Enlever le bouchon. Le bouchon est attaché au véhicule par un
lien.
5. Placer l'absorbeur en position verticale sur le goulot de remplis‐
sage et presser légèrement pour
l'insérer.
Pour l'appoint, mettre en marche
le pistolet de la pompe.
Après une coupure automatique,
l'appoint peut être fait en opérant
la buse de pompe deux fois de
plus au maximum.Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
6. Pour fermer, tourner le bouchon
de remplissage dans le sens
horaire jusqu'au déclic.
7. Refermer la trappe à carburant en
la poussant jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Remarque
Si, par temps froid, la trappe à carbu‐ rant ne s'ouvre pas, la tapoter légè‐
rement. Puis essayer à nouveau de l'ouvrir.
Faire le plein de gaz de pétrole
liquéfié
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisa‐
tion et de sécurité de la station-
service.
Page 142 of 219

140Conduite et utilisationAdaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage
ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et
peuvent être obtenus auprès des
Distributeurs / Partenaires Opel et
auprès des Réparateurs Agréés
Opel.
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
Adaptateur DISH : Bosnie-Herzégo‐
vine, Bulgarie, Danemark, Estonie,
France, Grèce, Italie, Croatie, Letto‐
nie, Lituanie, Macédoine, Autriche,
Pologne, Portugal, Roumanie,
Suède, Suisse, Serbie, Slovaquie,
Slovénie, République tchèque,
Turquie, Ukraine, HongrieAdaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur EURO : Espagne
Page 143 of 219

Conduite et utilisation141La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.Avertissement
Visser et dévisser le bouchon protecteur à la main uniquement.
Le bouchon est aimanté. Le placer
sur la trappe à carburant pendant que vous faites le plein.
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.
Adaptateur ACME : Visser l'écrou du
pistolet de remplissage sur l'adapta‐
teur. Engager le levier de verrouillage du pistolet.
Adaptateur DISH : Placer le pistolet
de remplissage sur l'adaptateur. Engager le levier de verrouillage du
pistolet.
Adaptateur à baïonnette : Placer le
gicleur du pistolet sur l'adaptateur et
tourner d'un quart de tour. Engager le
levier de verrouillage du pistolet.
Adaptateur EURO : Presser le pistolet
de remplissage sur l'adaptateur.
Engager le levier de verrouillage du
pistolet.
Appuyer sur le bouton de la station
d'approvisionnement en gaz liquéfié.
Le système de remplissage s'arrête
ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de
réservoir (niveau de remplissage
maximal).
Relâcher le bouton du système de
remplissage pour interrompre le
processus de remplissage. Libérer le
levier de verrouillage et enlever le
pistolet de remplissage. Une petite
quantité de gaz liquéfié peut s'échap‐
per.
Enlever l'adaptateur et le ranger dans
le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.
Page 144 of 219

142Conduite et utilisation9Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié peut uniquement être rempli à
80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si
une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas
exposer le véhicule au soleil jusqu'à
ce que la quantité excédentaire soit
consommée.
Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine.
Page 145 of 219

Soins du véhicule143Soins du véhiculeInformations générales..............144
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 144
Stockage du véhicule ..............144
Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 145
Contrôles du véhicule ................145
Exécution du travail .................145
Capot ....................................... 145
Huile moteur ............................ 146
Liquide de refroidissement du moteur .................................... 147
Liquide de lave-glace ..............148
Freins ...................................... 148
Liquide de frein ........................149
Batterie du véhicule .................149
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 150
Remplacement des ampoules ...151
Phares halogènes ...................151
Feux antibrouillard ...................153
Clignotants avant .....................154
Feux arrière ............................. 154
Feux de direction latéraux .......156
Troisième feu stop ...................156Éclairage de plaque
d'immatriculation ....................157
Éclairage intérieur ...................157
Éclairage du tableau de bord ..158
Circuit électrique ........................158
Fusibles ................................... 158
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............159
Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 161
Outillage du véhicule .................163
Outillage .................................. 163
Jantes et pneus ......................... 164
Pneus d'hiver ........................... 164
Désignations des pneus ..........164
Pression des pneus .................165
Système de surveillance de la pression des pneus ................166
Profondeur de sculptures ........170
Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 170
Enjoliveurs ............................... 170
Chaînes à neige ......................171
Kit de réparation des pneus ....171
Changement d'une roue ..........175
Roue de secours .....................177
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 179Remorquage.............................. 181
Remorquage du véhicule ........181
Soins extérieurs et intérieurs .....182
Entretien extérieur ...................182
Entretien intérieur ....................184
Page 146 of 219

144Soins du véhiculeInformations généralesAccessoires etmodifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir
un impact sur les systèmes d'assis‐
tance au conducteur, la consomma‐
tion de carburant, les émissions de
CO 2 et autres émissions du véhicule.L'autorisation d'utilisation du véhicule
peut également s'en trouver invali‐
dée.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplir complètement le réser‐ voir à carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
première ou la marche arrière.
Caler les roues du véhicule.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Page 147 of 219

Soins du véhicule145Remise en serviceQuand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
● Remplir le réservoir de lave- glace.
● Vérifier le niveau d'huile du moteur.
● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de
recyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9 Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Page 148 of 219

146Soins du véhicule
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
9 Attention
Quand le moteur est chaud,
toucher la tige de support du capot au niveau du rembourrage en
mousse uniquement.
Soulever le capot, déposer la tige de
support du capot de son logement et
fixer correctement la tige de support
du capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Fermeture Avant de fermer le capot, veiller à
fermer correctement tous les
bouchons, puis enfoncer le support dans le logement.
Abaisser le capot à une hauteur
réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐
ber dans le verrou à partir de cette
hauteur. Vérifier le verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le
moteur contre toute détérioration.
Veiller à ce que l'huile utilisée
respecte les valeurs spécifiées.
Fluides et lubrifiants recommandés
3 187.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 l par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Page 149 of 219

Soins du véhicule147
Tirer sur la jauge pour la sortir, la
nettoyer, l'insérer à nouveau intégra‐
lement et la ressortir pour lire le
niveau d'huile moteur.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée lors de la dernière
vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré. Si l'huile
dépasse le niveau maximum, ne
pas faire démarrer le véhicule et
s'adresser à un atelier.
Capacités de remplissage 3 198.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel jusqu'à
une température d'environ -28 °C.
Dans les pays nordiques où les
températures peuvent être très
basses, le liquide de refroidissement
rempli en usine offre une protection
contre le gel jusqu'à une température
d'environ -37 °C.Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Liquide de refroidissement et antigel 3 187.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Page 150 of 219

148Soins du véhicule
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le
bouchon avec précaution, en lais‐
sant la pression s’évacuer lente‐
ment.
Pour faire l'appoint, utiliser un
mélange 1:1 de concentré de liquide
de refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le
bouchon. Faire contrôler la concen‐ tration de liquide de refroidissement
et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un
atelier.
Liquide de lave-glace
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée à une quantité adéquate de
liquide de lave-glace approuvé conte‐
nant de l'antigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de
température.
Produit de lave-glace 3 187.
Freins
Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.