ECU OPEL MERIVA 2014.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2014.5Pages: 255, tamaño PDF: 7.68 MB
Page 205 of 255

Cuidado del vehículo203
Las herramientas del vehículo están
en el compartimento derecho, en el
compartimento de carga, junto con el juego de reparación de neumáticos.
Llantas y neumáticos
Estado de los neumáticos,
estado de las llantas Conduzca lentamente sobre los bor‐
dillos y, si es posible, en ángulo recto. Rodar sobre superficies con bordes
agudos puede dañar los neumáticos
y las llantas. Al aparcar, no aprisione
los neumáticos contra el bordillo.
Compruebe periódicamente si las
llantas están dañadas. En caso de
daños o desgaste excesivo, recurra a la ayuda de un taller.
Neumáticos de invierno Los neumáticos de invierno ofrecen
mayor seguridad a temperaturas in‐
feriores a 7 °C y, por tanto, deberían
montarse en todas las ruedas.
La pegatina con el límite de veloci‐
dad, según las normas de tráfico del
país, debe colocarse en el campo vi‐
sual del conductor.Designaciones de los
neumáticos p. ej., 195/65 R 15 91 H195=Anchura del neumático,
en mm65=Relación de sección (altura
del neumático respecto a la
anchura) en %R=Tipo de cubierta: RadialRF=Tipo: RunFlat15=Diámetro de la llanta, en pul‐
gadas91=Índice de carga; p. ej.: 91 es
equivalente a 615 kgH=Letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:
Q=hasta 160 km/hS=hasta 180 km/hT=hasta 190 km/hH=hasta 210 km/hV=hasta 240 km/hW=hasta 270 km/h
Page 208 of 255

206Cuidado del vehículo
La profundidad mínima autorizada le‐galmente (1,6 mm) se ha alcanzado
cuando el dibujo muestra un indica‐
dor de desgaste (TWI = Tread Wear
Indicator). Su posición se indica me‐
diante marcas en el flanco del neu‐
mático.
Si el desgaste delante fuese mayor
que detrás, cambie periódicamente
las ruedas delanteras por las trase‐ ras. Asegúrese de que la dirección de
giro de las ruedas sea la misma de
antes.
Los neumáticos envejecen, aunque
no se usen. Le recomendamos susti‐
tuir los neumáticos cada 6 años.
Cambio del tamaño de
neumáticos y llantas
Si se utilizan neumáticos con un ta‐
maño diferente a los montados de fá‐
brica, puede ser necesario reprogra‐
mar el velocímetro, así como la pre‐
sión nominal de los neumáticos, y
realizar otras modificaciones en el ve‐ hículo.
Al cambiar a neumáticos de otro ta‐
maño, haga sustituir la pegatina con
la presión de los neumáticos.9 Advertencia
El uso de cubiertas o neumáticos
inapropiados puede dar lugar a
accidentes y a la anulación del
permiso de circulación de su ve‐
hículo.
Tapacubos
Se deben utilizar tapacubos y neu‐
máticos homologados por el fabri‐
cante para el vehículo correspon‐
diente, que cumplen todos los requi‐
sitos de la combinación de llanta y
neumático.
Si no se utilizan tapacubos y neumá‐
ticos homologados por el fabricante,
los neumáticos no deben disponer de nervadura de protección radial.
Los tapacubos no deben menoscabar
la refrigeración de los frenos.9 Advertencia
El uso de neumáticos o tapacubos
inadecuados puede dar lugar a la
pérdida repentina de presión y,
por tanto, ocasionar un accidente.
Page 211 of 255

Cuidado del vehículo209
4. Desenrosque el tapón de la vál‐vula del neumático averiado.
5. Enrosque el tubo flexible de in‐ flado en la válvula.
6. Enrosque el tubo flexible en la co‐
nexión del compresor.
7. Conecte el encendido. Para impedir la descarga de la ba‐
tería del vehículo, recomendamos
dejar el motor en marcha.
8. Pulse el interruptor de activación/ desactivación del compresor. El
neumático se llenará con el sella‐
dor.
9. Mientras se vacía el bote de se‐ llador (unos 30 segundos ), el ma‐
nómetro del compresor puede lle‐
gar a mostrar brevemente presio‐
nes de hasta 6 bar. Posterior‐
mente, la presión empieza a des‐
cender.
10. Todo el sellador se bombea al in‐ terior del neumático. A continua‐
ción, se infla el neumático.
11. La presión prescrita para el neu‐ mático debería alcanzarse en un
plazo de 10 minutos. Presión de
los neumáticos 3 241. Una vez
alcanzada la presión correcta,
desconecte el compresor pul‐
sando de nuevo el interruptor de
activación/desactivación.
Si la presión prescrita no se al‐
canza en un plazo de 10 minutos,
desconecte el juego de repara‐
ción de neumáticos. Haga girar el neumático una vuelta completa.
Vuelva a conectar el juego de re‐
paración de neumáticos y conti‐
núe el proceso de inflado durante
otros 10 minutos . Si aún no se al‐
canza la presión prescrita, signi‐fica que el daño del neumático es demasiado grave. Recurra a la
ayuda de un taller.
Si la presión del neumático es ex‐ cesiva, purgue el aire usando el
botón ].
El compresor no debe estar en
servicio más de 10 minutos.
12. Pulse la pestaña que hay en el soporte para desmontar el bote
de sellador del soporte. Enrosque el tubo flexible de inflado a la co‐
nexión libre del bote de sellador.
Esto evita fugas de sellador.
Guarde el juego de reparación de
neumáticos en el compartimento
de carga.
13. Elimine el exceso de sellador con
un paño.
14. La pegatina que se adjunta con el
bote de sellador, que indica la ve‐locidad máxima autorizada, debecolocarse en el campo visual del
conductor.
15. Continúe la marcha inmediata‐ mente para que el sellador se dis‐
tribuya uniformemente en el
Page 212 of 255

210Cuidado del vehículo
neumático. Después de conducir
unos 10 km (no más de
10 minutos), deténgase y com‐
pruebe la presión del neumático.
Para ello, conecte directamente el
tubo flexible de aire a la válvula
del neumático y al compresor.
Si la presión del neumático es su‐ perior a 1,3 bar, ajústela al valor
prescrito. Repita el procedimiento hasta que no haya más pérdida
de presión.
Si la presión del neumático es in‐
ferior a 1,3 bar, no se puede cir‐
cular con el vehículo. Recurra a la
ayuda de un taller.
16. Guarde el juego de reparación de
neumáticos en el compartimento
de carga.
Nota
Las características de marcha del
neumático reparado se ven afecta‐
das negativamente, por lo que es re‐ comendable sustituir dicho neumá‐
tico.Si el compresor produce ruidos anó‐
malos o se calienta, déjelo desco‐
nectado durante al menos 30 minu‐
tos.
La válvula de seguridad integrada
se abre a una presión de 7 bar.
Tenga en cuenta la fecha de cadu‐
cidad del juego. Después de dicha
fecha, no puede garantizarse su ca‐
pacidad de sellado. Compruebe la
fecha de caducidad indicada en el
bote de sellador.
Sustituya el bote de sellador una vez usado. Deseche el bote conforme a
las disposiciones legales vigentes.
El compresor y el sellador pueden
utilizarse a una temperatura de
hasta -30 °C aproximadamente.
Los adaptadores suministrados
pueden utilizarse para inflar otros
objetos, como balones de fútbol, col‐ chones de aire, botes neumáticos,
etc. Están alojados en la parte infe‐
rior del compresor. Para desmontar‐ los, enrosque el tubo flexible de aire
del compresor y extraiga el adapta‐
dor.Cambio de ruedas
Algunos vehículos están equipados
con un juego de reparación de neu‐
máticos en vez de una rueda de re‐
puesto 3 207.
Se deben efectuar los preparativos y observar las indicaciones siguientes:
■ Aparque el vehículo en una super‐ ficie nivelada, firme y no deslizante.Las ruedas delanteras deben estar
en posición de marcha en línea
recta.
■ Accione el freno de estaciona‐ miento y engrane la primera, la
marcha atrás o seleccione P.
■ Saque la rueda de repuesto 3 214.
■ Nunca cambie más de una rueda simultáneamente.
■ Utilice el gato únicamente para cambiar las ruedas en caso de pin‐chazo, no para el cambio estacio‐nal de neumáticos de invierno o de
verano.
Page 221 of 255

Cuidado del vehículo219
Conecte el encendido para desblo‐
quear el volante y para que funcionen
las luces de freno, la bocina y los lim‐ piaparabrisas.
Cambio en punto muerto.Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐
sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, se re‐
quiere mucha más fuerza para frenar y dirigir el vehículo.
Para evitar que entre humo del es‐
cape del vehículo tractor, conecte el
sistema de recirculación de aire y cie‐
rre las ventanillas.
Vehículos con cambio automático: El vehículo debe remolcarse hacia ade‐
lante sin superar una velocidad de
80 km/h ni un recorrido de 100 km. En
todos los demás casos, o si el cambio está averiado, el eje delantero debe
levantarse del suelo.
Recurra a la ayuda de un taller.
Tras el remolcado, desenrosque la
argolla de remolque.
Inserte la tapa por abajo y ciérrela.
Remolcado de otro
vehículo
Desenclave la tapa por abajo y retí‐
rela hacia abajo.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 202.
Enrosque la argolla de remolque todo
lo posible hasta que quede en posi‐
ción horizontal.
La argolla de sujeción existente en la
parte inferior trasera del vehículo
nunca debe emplearse como argolla
de remolque.
Fije un cable de remolque – o mejor
una barra de remolque – a la argolla.
La argolla de remolque sólo debe uti‐ lizarse para remolcar y no para el res‐cate de otro vehículo.
Page 223 of 255

Cuidado del vehículo221
Enjuague bien el vehículo y frótelo
con una gamuza. Enjuague la ga‐
muza con frecuencia. Utilice gamu‐
zas distintas para las superficies pin‐
tadas y para los cristales; los restos
de cera en los cristales dificultan la
visibilidad.
No utilice objetos duros para eliminar manchas de alquitrán. Utilice spray
para eliminar alquitrán de las superfi‐
cies pintadas.
Luces exteriores
Las tapas de los faros y de otras luces
son de plástico. No utilice productos
abrasivos o cáusticos; no utilice un rascador de hielo ni los limpie en
seco.
Abrillantado y encerado
Encere el vehículo con regularidad (a
más tardar, cuando el agua no res‐
bale formando perlas). En caso con‐
trario, la pintura se reseca.
Sólo es necesario abrillantar la pin‐
tura si ésta tiene adheridas sustan‐
cias sólidas o si se ha puesto mate y
tiene mal aspecto.El abrillantado con silicona forma una película protectora, con lo que no es
necesario encerar.
Las partes de plástico de la carroce‐
ría no se deben tratar con cera ni abri‐
llantadores.
Cristales de ventanillas y
escobillas de los
limpiaparabrisas
Utilice un paño suave que no suelte
pelusas o una gamuza con limpiacris‐ tales y quitainsectos.
Al limpiar la ventanilla trasera desde
el interior, limpie siempre en paralelo
al elemento calefactante para evitar
daños.
Para retirar el hielo manualmente, se
debe utilizar un rascador de hielo de
filo agudo. Presione el rascador fir‐
memente contra el cristal para que no quede suciedad debajo del mismo
que pueda rayar el cristal.
Si las escobillas dejan rastros, pue‐
den limpiarse con un paño suave y
limpiacristales.Techo de cristal
Nunca se debe limpiar con disolven‐
tes o productos abrasivos, combusti‐
bles, productos agresivos (como
aguarrás, soluciones que contengan
acetona, etc.), productos ácidos o
muy alcalinos, ni con esponjas abra‐ sivas. No aplique cera ni abrillanta‐
dores en la parte central del techo de cristal.
Ruedas y neumáticos
No use equipos de limpieza a alta presión.
Limpie las llantas con un limpiador de llantas de pH neutro.
Las llantas están pintadas y pueden
tratarse con los mismos productos
que la carrocería.
Daños en la pintura Repare los pequeños desperfectos
en la pintura con rotulador de retoque antes de que se forme óxido. Acuda
a un taller si hay daños mayores en la
pintura o zonas oxidadas.
Page 224 of 255

222Cuidado del vehículo
Bajos del vehículoAlgunas zonas de los bajos del ve‐
hículo tienen una capa protectora de
PVC y otras zonas más delicadas tie‐
nen una capa de cera protectora du‐
radera.
Compruebe los bajos del vehículo
después del lavado y, en caso nece‐
sario, hágalo encerar.
Los productos a base de betún y cau‐ cho pueden dañar la capa de PVC.
Haga realizar los trabajos relaciona‐
dos con los bajos en un taller.
Se recomienda lavar los bajos antes
y después del invierno y revisar la
capa de cera protectora.
Sistema de gas licuado9 Peligro
El gas licuado es más pesado que
el aire y se puede acumular en
hondonadas.
Tenga cuidado cuando realice tra‐
bajos en los bajos del vehículo
desde un foso.
En caso de trabajos de pintura que
requieran el uso de una cabina de se‐ cado con una temperatura superior a
60 °C, debe desmontarse el depósito de gas licuado.
No realice ninguna modificación en el
sistema de gas licuado.
Dispositivo de remolque
No limpie la barra de rótula con chorro de vapor o aparatos de alta presión.
Portabicicletas trasero
Limpie el portabicicletas trasero con
un aparato de limpieza de chorro de
vapor o de alta presión al menos una
vez al año.
Accione el portabicicletas trasero re‐
gularmente si no lo usa con frecuen‐
cia, especialmente durante el in‐
vierno.Cuidado interior
Habitáculo y tapicería El interior del vehículo, incluido el sal‐
picadero y los revestimientos, sólo
debe limpiarse con un paño seco o con producto para limpieza de inte‐
riores.
Limpie la tapicería de cuero con agua
clara y un paño suave. Si está muy
sucia, utilice un producto para el cui‐
dado del cuero.
El cuadro de instrumentos y las pan‐
tallas sólo deben limpiarse con un
paño suave húmedo. Si es necesario, utilice una solución jabonosa suave.
Limpie la tapicería con una aspira‐
dora y un cepillo. Elimine las man‐
chas con un limpiador para tapice‐
rías.
Los tejidos de la ropa pueden deste‐
ñir. Esto podría ocasionar decolora‐
ciones visibles, especialmente en las tapicerías de colores claros. Las
manchas y decoloraciones deberían
limpiarse lo antes posible.
Page 228 of 255

226Servicio y mantenimiento
Reposición del aceite de motor
Se pueden mezclar aceites motor de
diferentes fabricantes y marcas,
siempre que cumplan los requisitos
del aceite de motor calidad y
viscosidad.
Se prohíbe el uso de aceite de motor
con calidad ACEA A1/B1 o A5/B5 so‐
lamente, ya que se pueden ocasionar daños en el motor a largo plazo en
determinadas condiciones de funcio‐
namiento.
Seleccione el aceite de motor apro‐
piado basándose en su calidad y en
la temperatura ambiente mínima
3 229.
Aditivos adicionales para el aceite de
motor
El uso de aditivos para el aceite de
motor podría causar daños y anular la garantía.
Grados de viscosidad del aceite de motor
El grado de viscosidad SAE informa
sobre la fluidez del aceite.El aceite multigrado se identifica me‐
diante dos cifras, por ejemplo,
SAE 5W-30. La primera cifra, seguida
por una W, indica la viscosidad a ba‐
jas temperaturas y la segunda cifra
indica la viscosidad a altas tempera‐
turas.
Seleccione el grado de viscosidad
apropiado en función de la tempera‐
tura ambiente mínima 3 229.
Todos los grados de viscosidad reco‐
mendados son adecuados para tem‐
peraturas ambiente altas.
Refrigerante y anticongelante
Utilice sólo refrigerante de larga du‐
ración (LLC) sin silicatos.
El sistema se llena en fábrica con re‐ frigerante que ofrece una excelente
protección anticorrosiva y anticonge‐
lante hasta unos -28 °C. Esta con‐
centración debería mantenerse du‐
rante todo el año. El uso de aditivos
para el refrigerante, destinados a
ofrecer protección adicional contra la
corrosión o a sellar fugas menores,
pueden causar problemas de funcio‐ namiento. El fabricante no se haceresponsable de las consecuencias
del uso de aditivos para el refrige‐
rante.
Líquido de frenos y embrague Utilice sólo líquido de frenos de alto
rendimiento homologado para su ve‐
hículo, acuda a un taller.
Con el tiempo, el líquido de frenos
absorbe humedad que reduce la efi‐
cacia del sistema de frenos. Por eso
se debe sustituir el líquido de frenos
en el intervalo especificado.
El líquido de frenos debe guardarse
en un envase cerrado para evitar la absorción de agua.
Asegúrese de que el líquido de frenos
no se contamine.
Page 247 of 255

Información de clientes245
■ Reacciones del vehículo en deter‐minadas situaciones de conduc‐
ción (p. ej., inflado de un airbag, ac‐
tivación del sistema de control de
estabilidad)
■ Condiciones ambientales (p. ej., temperatura)
Estos datos son exclusivamente de
carácter técnico y ayudan a identificar y corregir errores, así como a optimi‐
zar las funciones del vehículo.
Con dichos datos no se pueden crear
perfiles de movimiento que indiquen
las rutas recorridas.
En caso de servicio (p. ej., reparacio‐ nes, procesos de servicio, casos de
garantía, control de calidad), los em‐
pleados de la red de servicio (incluido
el fabricante) pueden leer dicha infor‐
mación técnica de los módulos de al‐
macenamiento de datos de eventos y errores utilizando unos dispositivos
de diagnóstico especiales. Si fuera
necesario, recibirá más información
en dichos talleres. Una vez corregido
un error, se borrarán los datos del
módulo de almacenamiento corres‐
pondiente o se sobrescribirán.Cuando se usa el vehículo pueden
producirse situaciones en las que es‐ tos datos técnicos relacionados con
otro tipo de información (informe de
un accidente, daños en el vehículo,
declaraciones testificales, etc.) pue‐
dan asociarse con una persona es‐
pecífica; posiblemente, con la asis‐
tencia de un experto.
Las funciones adicionales acordadas contractualmente con el cliente (p.
ej., localización del vehículo en casos
de emergencia) permiten la transmi‐
sión de determinados datos desde el
vehículo.Identificación por
radiofrecuencia (RFID)
La tecnología RFID se utiliza en al‐
gunos vehículos para funciones
como la detección de pérdida de pre‐
sión de los neumáticos y la seguridad
del sistema de encendido. Se utiliza
también en opciones de confort como los mandos a distancia para el blo‐
queo y desbloqueo de puertas y el
arranque a distancia, así como en los transmisores instalados en el ve‐
hículo para abrir puertas de coche‐
ras. La tecnología RFID en los vehí‐
culos Opel no utiliza ni registra infor‐
mación personal, ni tiene conexión
con cualquier otro sistema Opel que
contenga información personal.
Page 250 of 255

248
Dirección de esfuerzo variable...102
Dispositivo de remolque ............172
E Elevalunas eléctricos ...................31
Elevalunas manuales ..................31
Encendedor de cigarrillos ............93
Entrada de aire .......................... 139
Espejos retrovisores plegables ...30
Estacionamiento ..................19, 147
Etiqueta del airbag .......................50
F
Faros .................................. 121, 122
Faros antiniebla .........................126
Faros empañados ...................... 127
Faros en viajes al extranjero .....123
Faros halógenos ........................185
Filtro de partículas ......................147
Filtro de partículas diésel ...103, 147
Filtro de polen ............................ 139
Forma convexa ............................ 29
Freno de estacionamiento .........154
Freno de estacionamiento eléctrico ........................... 101, 154
Freno de mano ...................153, 154
Frenos ............................... 153, 181
Funcionamiento regular del aire acondicionado ........................ 140
Fusibles ..................................... 195G
Gases de escape .......................147
Gato ............................................ 202
Guantera ...................................... 64
H Herramientas ............................. 202
Herramientas del vehículo ..........202
I
Identificación del motor ..............228
Identificación por radiofrecuencia (RFID) ............245
Iluminación de bienvenida ..........129
Iluminación de entrada ..............129
Iluminación de la consola central 129
Iluminación del tablero de instrumentos ........................... 195
Iluminación de salida .................129
Iluminación dinámica en curvas. 124
Iluminación exterior .............12, 121
Iluminación interior .....................127
Indicación de servicio ..................96
Indicador de combustible ............94
Indicador de temperatura del refrigerante ................................ 95
Indicador de temperatura del refrigerante del motor ...............95
Indicadores ................................... 93
Información de servicio .............. 224Información general ...................170
Información sobre la carga ..........84
Inmovilización del vehículo .........176
Inmovilizador ....................... 29, 104
Intermitente delantero ................185
Intermitentes ................................ 99
Intermitentes delanteros ............189
Intermitentes laterales ...............193
Interrupción de corriente ...........151
Introducción ................................... 3
J Juego de reparación de neumáticos ............................. 207
L
Limpia/lavaluneta ......................... 89
Limpia/lavaparabrisas .................. 88
Líquido de frenos .......................181
Líquido de frenos y embrague ....225
Líquido de lavado ......................180
Líquidos y lubricantes recomendados ...............225, 229
Llantas y neumáticos .................203
Llaves .......................................... 20
Llaves, ajustes memorizados .......22
Llaves, cerraduras ........................20
Luces antiniebla ........105, 126, 189
Luces de advertencia ...................93
Luces de circulación diurna .......124