ECU OPEL MERIVA 2015.5 Uputstvo za upotrebu (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2015.5Pages: 255, PDF Size: 7.87 MB
Page 27 of 255
Ključevi, vrata i prozori25
Zaključavanje
Postaviti ključ u otvor iznad brave sa
unutrašnje strane vrata i zabraviti
pritiskanjem sve dok ne klikne. Zatim
zatvoriti vrata. Postupak se mora
uraditi za sva vrata. Vrata vozača se
mogu takođe zaključati i sa spoljašnje strane korišćenjem ključa. Poklopacrezervoara i prtljažnik se nemogu
zaključati.
Automatsko zaključavanje
Automatsko zaključavanje
nakon vožnje
Vozilo se automatski zaključava kad
se prekorači brzina od 4 km/h.
Otvaranje izvana nije moguće.
Dodatno, otvaranje zadnjih vrata
iznutra nije moguće kada je brzina vozila veća od 4 km/h.
Zelena LED lampica pokazuje da je
moguće otvaranje iznutra:
Držati unutrašnju ručku zadnjih vrata
za aktiviranje senzora blizine i
potegnuti ručku.
Kada je brzina vozila ispod 4 km/h,
otvaranje vrata izvana je moguće nakon:
■ otvaranje bilo kojih vrata iznutra■ pritiskanjem dugmeta centralnog zaključavanjaPažnja
Automatsko zaključavanje se
jedino aktivira kad je uključen
kontakt.
Kvar u sistemu automatskog
zaključavanja
U slučaju kvara sistema, kontrolna
lampica ^ svetli na instrument tabli i
zvuk upozorenja se čuje da pokaže
da zadnja vrata nisu obezbeđena od
otvaranja. Informiše putnike da
održavaju čistim ručke vrata.
Odmah stati i uključiti brave za decu
na zadnjim vratima. Ako je brava za
decu već aktivirana, prvo je isključiti a nakon toga ponovo aktivirati. Zelene
LED lampice će se isključiti i zvuk
upozorenja će prestati čim se
Page 28 of 255
26Ključevi, vrata i prozori
aktiviraju obe brave za decu. Povući
unutrašnje zadnje ručke za proveru
zaključanosti vrata iznutra. Obratite
se servisu.
Automatsko ponovno
zaključavanje nakon otključavanja
Ubrzo nakon otključavanja daljinskim
upravljačem, sva vrata, teretni prostor
i vratašca ulivnog otvora rezervoara
automatski se zaključavaju, pod
uslovom da nijedna vrata nisu
otvorena.
Brave za bezbednost dece9 Upozorenje
Koristiti brave za decu kad se ona
voze na zadnjim sedištima.
Pomoću ključa ili podesnog odvijača,
okrenuti bravu za bezbednost dece
na zadnjim vratima u horizontalan
položaj. Zelena LED lampica će se
isključiti. Vrata iz unutrašnjosti se ne
mogu otvoriti. Za isključivanje,
okrenuti bravu za bezbednost dece u
vertikalan položaj.
Vrata
Zadnja vrata9 Upozorenje
Obratiti pažnju na druge osobe
prilikom istovremenog ulaska i
izlaska sa prednje i zadnje strane.
Koritistiti samo ručku koja je
predviđena.
Zadnja vrata imaju automatsko
zaključavanje 3 25.
Page 34 of 255
32Ključevi, vrata i prozoriProzoriVetrobran Termoreflektivni vetrobran
Termoreflektivni vetrobran ima
premaz koji reflektuje sunčevo
zračenje. Takođe se mogu
reflektovati signali za prenos
podataka, npr. od punktova za
naplatu putarine.
Označene oblasti na vetrobranu nisu
prekrivene premazom. Uređaji za
elektronsko snimanje podataka i
plaćanje moraju biti pričvršćeni u tim
oblastima. U suprotnom se mogu
javiti smetnje pri snimanju podataka.
Nalepnice na vetrobranu Nije dozvoljeno lepiti nalepnice
(vinjete i slično) na vetrobran u blizini
unutrašnjeg retrovizora. U
suprotnom, mogu da bude ograničeni zona detekcije senzora i oblast
prikaza kamere u kućištu retrovizora.
Mehaničko upravljanje
prozorima
Prozori vrata se mogu otvoriti ili
zatvoriti pomoću obrtne ručice.
Električno upravljani
prozori9 Upozorenje
Vodite računa prilikom rada sa
električno upravljanim prozorima.
Opasnost od povreda, pretežno za decu.
Ako su deca na zadnjim sedištima,
uključiti sigurnosni sistem za decu za električno upravljane prozore.
Dobro obratiti pažnju na prozore
prilikom zatvaranja. Uveriti se da
ništa nije priklješteno tokom
njihovog pomeranja.
Električno upravljanim prozorima se
može upravljati:
■ sa uključenim kontaktom
■ u roku od 10 minuta od isključivanja
kontakta
■ u roku od 5 minuta nakon otvaranja
ili zatvaranja vrata
Nakon isključivanja kontakta, rad sa
prozorima nije moguć čim se vozilo zaključa daljinskim upravljačem.
Page 35 of 255
Ključevi, vrata i prozori33
Rukovati prekidačem za izabrani
prozor, tako da se pritiskom otvara a
povlačenjem zatvara prozor.
Laganim pritiskom ili povlačenjem do prvog zadržavanja: prozori se dižu ili
spuštaju sve dok se prekidač koristi.
Jačim pritiskom ili povlačenjem do
drugog zadržavanja, a zatim
otpuštanjem: prozori se automatski
dižu ili spuštaju sa uključenom
bezbednosnom funkcijom. Za
prekidanje pomeranja, još jednom
pritisnuti prekidač u istom smeru.
Bezbednosna funkcija
Ukoliko prozor naiđe na otpor iznad
polovine visine za vreme
automatskog zatvaranja, on se
odmah zaustavlja i prozor se ponovo
otvara.
Premošćavanje bezbednosne
funkcije
U slučaju problema sa zatvaranjem usled mraza ili sličnog, uključiti
paljenje, zatim povući prekidač do
prvog osećaja otpora i zadržati u tom položaju. Prozor se podiže bez
uključene bezbednosne funkcije. Za
prekidanje pomeranja, otpustiti
prekidač.Zaštitni sistem za decu za
prozore na zadnjim vratima
Pritisnuti z za isključivanje
električnih prozora pozadi, LED se
pali. Za uključivanje ponovo
pritisnuti z.
Upravljanje sa prozorima sa
spoljašnje strane Prozorima se može upravljati
daljinskim upravljačem sa spoljašnje
strane.
Page 38 of 255
36Sedišta, sistemi zaštiteSedišta, sistemi
zaštiteNasloni za glavu .......................... 36
Prednja sedišta ............................ 38
Zadnja sedišta ............................. 43
Sigurnosni pojasevi .....................46
Sistem vazdušnog jastuka ...........50
Sistem zaštite za decu .................56Nasloni za glavu
Položaj9 Upozorenje
Voziti samo sa pravilno
podešenim naslonima za glavu.
Gornja ivica naslona za glavu bi
trebalo da je u nivou gornjeg dela
glave. Ako to nije moguće za
previsoku osobu, naslon za glavu
treba podesiti u najviši položaj; a za
nisku osobu u najniži položaj.
Podešavanje
Nasloni za glavu na prednjim
sedištima
Podešavanje po visini
Pritisnuti dugme za otpuštanje,
podesiti visinu i zabraviti.
Page 54 of 255
52Sedišta, sistemi zaštite
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
Page 58 of 255
56Sedišta, sistemi zaštite
Ako kontrolna lampica V svetli oko
60 sekundi nakon uključivanja
kontakta, sistem vazdušnog jastuka
za suvozača će se naduvati u slučaju sudara.
Ako obe kontrolne lampice svetle u
isto vreme, došlo je do kvara sistema.
Status sistema nije primetan, zbog
toga nije dozvoljeno da ijedna osoba
sedi na sedištu suvozača. Odmah se
obratite servisu.
Promeniti status samo kad je vozilo u
stanju mirovanja sa isključenim
kontaktom.
Status ostaje do sledeće promene.
Kontrolna lampica za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 98.Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za
dete
Preporučujemo Opel bezbednosni
sistem za zaštitu dece DUO, koji je
specijalno prilagođen vozilu.
Kada koristite Opel bezbednosni
sistem za decu DUO, pomerite zadnja
bočna sedišta u položaj 2 3 43.
Preporučujemo da Opel bezbednosni
sistem za decu DUO pričvrstite
koristeći sledeće sigurnosne sisteme
u kombinaciji:ISOFIX
Page 59 of 255
Sedišta, sistemi zaštite57
Sigurnosni pojasevi fiksirani u tri
tačkeTop-TetherKada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i na
ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama, korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.9 Upozorenje
Ako se koristi bezbednosni sistem
za dete na sedištu suvozača,
sistem vazdušnog jastuka
suvozača se mora isključiti;
ukoliko se ne isključi, aktiviranje
prednjeg vazdušnog jastuka
predstavlja opasnost po život
deteta.
To posebno važi u slučaju
korišćenja bezbednosnog sistema
za dete postavljenog suprotno
pravcu kretanja.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 55,
Nalepnica vazdušnog jastuka 3 50.
Izbor odgovarajućeg sistema
Zadnja sedišta su najpodesnije mesto za postavljenje bezbednosnog
sistema za decu.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Prikladni su sistemi zaštite koji su u
skladu sa UN ECE propisima.
Pročitajte lokalne zakone i propise u
vezi sa obaveznim korišćenjem
bezbednosnih sistema za dete.
Uveriti se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila
samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz vozila.
Page 61 of 255
Sedišta, sistemi zaštite59Mesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decuDozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete
Težinska i starosna grupa
Na sedištu suvozača
Na zadnjim bočnim
sedištimaNa zadnjem
srednjem sedištu
uključen vazdušni
jastukisključen vazdušni
jastukGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseciXU 1U2U3Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineXU 1U 2U3Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineXU 1U2U3Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godinaXXU 2U3Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godinaXXU 2U31=ako je bezbednosni sistem za dete osiguran pomoću sigurnosnog pojasa fiksiranog u tri tačke, pomeriti podešavanje
visine sedišta u najviši položaj i voditi računa da sigurnosni pojasevi prolaze iz gornje pričvrsne tačke. Podesiti nagib
naslona sedišta u vertikalnom pravcu tako da deo pojasa kod kopče pojasa bude zategnut.2=samo ako su bočna sedišta u položaju 1 ili 2, 3 43.3=samo ako su bočna sedišta spuštena sa srednjim sedištem (položaj 2, 3 43).U=univerzalno podesno zajedno sa sigurnosnim pojasevima fiksiranim u tri tačke.X=nije dozvoljeno bezbednosno sedište za decu u ovoj težinskoj i starosnoj grupi.
Page 63 of 255
Sedišta, sistemi zaštite61
IL=podesno naročito ISOFIX za „bezbednosne sisteme specifičnih vozila“, „ograničenih“ ili „polu-univerzalnih“ kategorija.
ISOFIX bezbednosni sistem mora biti odobren za specifični tip vozila.IUF=podesno za ISOFIX bezbednosne sisteme za decu koji gledaju u pravcu kretanja vozila ili univerzalnu kategoriju odobrenu u ovoj težinskoj grupi.X=nije odobren ISOFIX bezbednosni sistem za dete u ovoj težinskoj grupi.1=samo ako su bočna sedišta u položaju 1 ili 2, 3 43.2=samo za Opel bezbednosni sistem za dete DUO: Ukoliko je sedište pričvršćeno kako je preporučeno 3 56, bočna
sedišta moraju biti u položaju 2 3 43.
ISOFIX klase veličina i uređaj sedišta
A - ISO/F3=bezbednosni sistem za dete koji gleda u pravcu kretanja vozila maksimalne veličine u težinskoj grupi od
9 do 18 kg.B - ISO/F2=bezbednosni sistem za dete koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.B1 - ISO/F2X=bezbednosni sistem za dete koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od 9 do
18 kg.C - ISO/R3=bezbednosni sistem za dete koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila maksimalne veličine u težinskoj grupi do 18 kg.D - ISO/R2=bezbednosni sistem sa dete koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila, za manju decu u težinskoj grupi
do 18 kg.E - ISO/R1=bezbednosni sistem za dete koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila, za mlađu decu u težinskoj grupi
do 13 kg.