ESP OPEL MERIVA 2016.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2016.5Pages: 269, tamaño PDF: 8.13 MB
Page 5 of 269

Introducción3Datos específicos del
vehículo
Por favor, anote los datos de su ve‐hículo en la página anterior para te‐ nerlos a mano. Esta información está
disponible en las secciones "Servicio
y mantenimiento" y "Datos técnicos",
así como en la placa de característi‐
cas.
Introducción Su vehículo representa un diseño
combinado de avanzada tecnología,
seguridad, compatibilidad ecológica y
economía.
Este Manual de Instrucciones le pro‐
porciona toda la información necesa‐ ria para conducir el vehículo de forma
segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre los po‐
sibles peligros de lesiones y acciden‐ tes derivados de un uso incorrecto del
vehículo.
Siempre debe cumplir las leyes y los
reglamentos del país por donde cir‐
cule. Dichas leyes pueden diferir de
la información contenida en el pre‐
sente Manual de Instrucciones.El incumplimiento de la descripción
facilitada en este manual puede afec‐
tar a su garantía.
Cuando este Manual de Instruccio‐
nes hace referencia a una visita al ta‐ ller, le recomendamos que acuda a
su Reparador Autorizado Opel. Para
los vehículos de gas, le recomenda‐
mos acudir a un Reparador Opel au‐
torizado para el servicio de vehículos
de gas.
Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente
a precios razonables. Personal expe‐ rimentado, formado por Opel, trabaja
según las instrucciones específicas
de Opel.
La documentación para el cliente de‐ bería estar siempre a mano en el ve‐
hículo.
Uso del presente manual ● Este manual describe todas las opciones y funciones disponibles
para este modelo.  Algunas
descripciones, incluidas las de la
pantalla y las funciones del
menú, pueden no ser válidas
para su vehículo a causa de lavariante del modelo, las
especificaciones del país, el
equipamiento especial o los
accesorios.
● La sección "En pocas palabras" le proporciona una primera visiónde conjunto.
● Las tablas de contenidos al prin‐ cipio del manual y de cada sec‐
ción le ayudarán a localizar la in‐
formación.
● El índice alfabético le permitirá buscar información específica.
● En este Manual de Instrucciones
se representan vehículos con vo‐ lante a la izquierda. El funciona‐
miento es similar para los vehí‐
culos con volante a la derecha.
● El Manual de Instrucciones utiliza
el código de identificador del mo‐
tor. La designación comercial y el código de ingeniería correspon‐
dientes se pueden encontrar en
la sección "Datos técnicos".
● Las indicaciones de dirección (p.
ej. izquierda o derecha, delante o detrás) se refieren siempre al
sentido de marcha. 
Page 6 of 269

4Introducción●Es posible que la pantalla no sea
compatible con su idioma espe‐ cífico.
● Los mensajes en pantalla y los rótulos interiores están impresos
en  negrita .
Peligro, Advertencia y
Atención9 Peligro
El texto marcado con  9 Peligro
ofrece información sobre el riesgo de sufrir lesiones fatales. Si se ig‐
nora dicha información, puede ha‐ ber peligro de muerte.
9 Advertencia
El texto marcado con
9   Advertencia  ofrece información
sobre riesgos de accidentes o le‐
siones. Si se ignora dicha informa‐
ción, puede haber riesgo de lesio‐ nes.
Atención
El texto marcado con  Atención
ofrece información sobre posibles daños en el vehículo. Si se ignora dicha información, el vehículo
puede sufrir daños.
Símbolos
Las referencias a páginas se indican
mediante  3. El símbolo  3 significa
"véase la página".
Las referencias de páginas y las en‐
tradas de índice hacen referencias a
los encabezados que se proporcio‐
nan en la sección de índice.
Le deseamos muchas horas de agra‐
dable conducción.
Adam Opel AG 
Page 8 of 269

6En pocas palabrasEn pocas palabrasInformación importante
para su primer viajeDesbloqueo del vehículo
Pulse  c
 para desbloquear las puertas
y el compartimento de carga. Abra las puertas tirando de la manilla corres‐
pondiente. Para abrir el portón tra‐
sero, pulse el touchpad situado de‐
bajo de la moldura del portón trasero.
Mando a distancia  3 20, Cierre cen‐
tralizado  3 22, Compartimento de
carga  3 26.
Ajuste de los asientos
Ajuste longitudinal
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero. Intente mover el
respaldo hacia delante y hacia atrás para asegurarse de que el asiento
está bloqueado en su posición.
Posición de asiento  3 37, Ajuste de
los asientos  3 38. 
Page 9 of 269

En pocas palabras7Inclinación del respaldo
Tire de la palanca, ajuste la inclina‐
ción y suelte la palanca. Deje que el asiento enclave audiblemente.
Posición de asiento  3 37, Ajuste de
los asientos  3 38.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba:asiento más altohacia abajo:asiento más bajo
Posición de asiento  3 37, Ajuste de
los asientos  3 38.
Inclinación del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba:parte delantera
más altahacia abajo:parte delantera
más baja
Posición de asiento  3 37, Ajuste de
los asientos  3 38. 
Page 10 of 269

8En pocas palabrasAjuste de los
reposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura y enclave.
Para ajustarlo horizontalmente, tire
del reposacabezas hacia delante. Se enclava en varias posiciones. Paradevolverlo a su posición más atra‐
sada, tire totalmente hacia delante y
suéltelo.
Reposacabezas  3 35.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad y
enclávelo en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y
debe quedar bien ajustado al cuerpo. El respaldo no debe estar demasiado
inclinado hacia atrás (máximo
aprox. 25°).
Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo del cierre.
Posición de asiento  3 37, Cinturo‐
nes de seguridad  3 46, Sistema de
airbags  3 50.
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior
Para ajustar el espejo, mueva la car‐
casa del espejo en la dirección de‐
seada.
Retrovisor interior con antideslum‐
bramiento manual  3 30, Retrovisor
interior antideslumbramiento auto‐
mático  3 30. 
Page 11 of 269

En pocas palabras9Retrovisores exteriores
Seleccione y ajuste el retrovisor ex‐
terior correspondiente.
Retrovisores exteriores convexos
3  29, Ajuste eléctrico  3 29, Re‐
trovisores exteriores plegables
3  29, Retrovisores exteriores térmi‐
cos  3 30.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐
lante, luego enclave la palanca y ase‐
gúrese de que esté totalmente blo‐
queada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección des‐
bloqueada.
Sistema de airbags  3 50, Posicio‐
nes de la llave del encendido  3 147. 
Page 18 of 269

16En pocas palabrasCaja de cambiosCambio manual
Marcha atrás: con el vehículo parado, pise el pedal de embrague, pulse el
botón de desbloqueo de la palanca
selectora y engrane la marcha.
Si la marcha no entra con facilidad,
ponga la palanca en punto muerto,
suelte el pedal del embrague y píselo
de nuevo; luego repita la selección de la marcha.
Cambio manual  3 157.
Cambio automáticoP:estacionamientoR:marcha atrásN:punto muertoD:marcha hacia delante
Modo manual: mueva la palanca se‐
lectora desde  D hacia la izquierda.
<:marcha más larga]:marcha más corta
La palanca selectora sólo puede mo‐
verse de la posición  P con el encen‐
dido conectado y el pedal del freno
pisado. Para seleccionar  P o  R, pulse
el botón de desbloqueo.
Cambio automático  3 154.
Al salir de viaje
Comprobaciones antes de
comenzar un viaje
● La presión de los neumáticos y su estado  3 208,  3 249.
● El nivel de aceite del motor y de los demás líquidos  3 184.
● Todos los cristales, retrovisores, iluminación exterior y placas de
matrícula deben estar en buen
estado y libres de suciedad,
nieve o hielo.
● La correcta posición de los retro‐
visores, asientos y cinturones de
seguridad  3 29,  3 37,
3  47.
● El funcionamiento de los frenos a
baja velocidad, especialmente si
los frenos están húmedos. 
Page 19 of 269

En pocas palabras17Arranque del motor
● Gire la llave a la posición 1.
● Mueva ligeramente el volante para desactivar el bloqueo.
● Accione el embrague y el freno.
● Cambio automático en  P o  N.
● No pise el pedal del acelerador.
● Motores diésel: gire la llave a la posición  2 para el precalenta‐
miento y espere hasta que se
apague el testigo de control  !.
● Gire la llave hasta la posición  3 y
suéltela.
Arranque del motor  3 148.
Sistema stop-start
Si el vehículo circula a baja velocidad
o está parado y se cumplen determi‐
nadas condiciones, active la función
de parada automática Autostop del
siguiente modo:
● Pise el pedal del embrague.
● Ponga la palanca en punto muerto.
● Suelte el pedal del embrague.
La parada automática se indica me‐
diante la aguja en la posición
AUTOSTOP  en el cuentarrevolucio‐
nes.
Para volver a arrancar el motor, pise de nuevo el pedal del embrague.
Sistema stop-start  3 149. 
Page 20 of 269

18En pocas palabrasEstacionamiento9Advertencia
● No aparque el vehículo sobre la
superficie inflamable. La tem‐
peratura alta del sistema de es‐ cape podría prender fuego en
la superficie.
● Accione siempre el freno de es‐
tacionamiento.
Tire del interruptor  m durante
un segundo aprox.
El freno de estacionamiento
eléctrico está accionado
cuando se enciende el testigo de control  m 3  99.
● Desconecte el motor.
● Si el vehículo está en una su‐ perficie plana o cuesta arriba,engrane la primera o mueva lapalanca selectora a la posición
P  antes de sacar la llave de en‐
cendido. Si el vehículo está
cuesta arriba, gire las ruedas
delanteras en la dirección con‐ traria al bordillo.
Si el vehículo está en una pen‐
diente descendente, engrane
la marcha atrás o mueva la pa‐ lanca selectora a la posición  P
antes de sacar la llave de en‐
cendido. Gire las ruedas delan‐
teras hacia el bordillo.
● Cierre las ventanillas.
● Saque la llave de contacto del interruptor de encendido. Gire
el volante hasta que perciba
que se ha bloqueado.
En vehículos con cambio auto‐ mático, la llave sólo puede sa‐
carse cuando la palanca selec‐ tora está en la posición  P.
●
Bloquee el vehículo pulsando  e
del mando a distancia.
● Conecte el sistema de alarma antirrobo  3 27.
● Los ventiladores de refrigeración
del motor pueden seguir funcio‐
nando después de desconectar
el motor  3 183.
Atención
Después de circular a un régimen
elevado o alta carga, se debe de‐ jar funcionar el motor brevemente
con baja carga o al ralentí durante unos 30 segundos antes de pa‐
rarlo a fin de proteger el turbocom‐ presor.
Llaves, cerraduras  3 19, Inmovili‐
zación del vehículo durante un pe‐
riodo de tiempo prolongado  3 182. 
Page 21 of 269

Llaves, puertas y ventanillas19Llaves, puertas y
ventanillasLlaves, cerraduras .......................19
Llaves ........................................ 19
Car Pass .................................... 20
Mando a distancia .....................20
Ajustes memorizados ................21
Cierre centralizado ....................22
Bloqueo automático ...................24
Seguros para niños ...................25
Puertas ........................................ 26
Puertas traseras ........................26
Compartimento de carga ...........26
Seguridad del vehículo ................27
Sistema antirrobo ......................27
Sistema de alarma antirrobo .....27
Inmovilizador ............................. 28
Retrovisores exteriores ................29
Forma convexa .......................... 29
Ajuste eléctrico .......................... 29
Espejos retrovisores plegables .................................. 29
Retrovisores térmicos ................30Retrovisor interior ........................30
Antideslumbramiento manual ....30
Antideslumbramiento automático ................................ 30
Ventanillas ................................... 31
Parabrisas ................................. 31
Elevalunas manuales ................31
Elevalunas eléctricos .................31
Luneta térmica trasera ..............33
Parasoles .................................. 33
Techo ........................................... 34
Techo de cristal ......................... 34Llaves, cerraduras
LlavesAtención
No fije artículos pesados o volu‐
minosos a la llave de contacto.
Llaves de repuesto
El número de llave figura en el Car
Pass o en una etiqueta separable.
Al pedir llaves de repuesto debe indi‐
carse el número de llave correspon‐
diente, ya que la llave es un compo‐ nente del sistema inmovilizador.
Cerraduras  3 231.
El código numérico del adaptador
para los tornillos de rueda antirrobo
se especifica en una tarjeta. Debe in‐ dicarse al solicitar un adaptador de
recambio.
Cambio de una rueda  3 221.