airbag OPEL MERIVA 2016.5 Uživatelská příručka (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2016.5Pages: 263, velikost PDF: 8.1 MB
Page 10 of 263

8V krátkostiNastavení opěrky hlavy
Stiskněte uvolňovací tlačítko,
nastavte výšku a zablokujte.
Chcete-li nastavit opěrku ve
vodorovném směru, potáhněte ji
dopředu. Může zaklesnout v několika
polohách. Zatažením dopředu až
nadoraz a uvolněním se opěrka hlavy
vrátí do své polohy zcela vzadu.
Opěrky hlavy 3 35.
Bezpečnostní pás
Vytáhněte bezpečnostní pás
a zajistěte jej v zámku pásu.
Bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí těsně přiléhat
k tělu. Opěradlo nesmí být příliš
zakloněno (maximum přibližně 25°).
Abyste bezpečnostní pás rozepnuli, stiskněte červené tlačítko na zámku
pásu.
Poloha sedadla 3 37, bezpečnostní
pásy 3 45, systém airbagů 3 49.
Nastavení zrcátka
Vnitřní zpětné zrcátko
Zrcátko nastavte otočením tělesa
zrcátka do požadované polohy.
Vnitřní zpětné zrcátko s manuální
změnou odrazivosti 3 30, vnitřní
zpětné zrcátko s automatickou
změnou odrazivosti 3 30.
Page 11 of 263

V krátkosti9Vnější zrcátka
Zvolte příslušné vnější zpětné zrcátko
a nastavte je.
Vydutá vnější zpětná zrcátka 3 29,
elektrické nastavení 3 29, sklopení
vnějších zpětných zrcátek 3 29,
vyhřívání vnějších zpětných zrcátek
3 29.
Nastavení polohy volantu
Odjistěte páčku, nastavte volant, poté
páčku zajistěte a dbejte, aby byla
zcela zajištěná.
Volant nenastavujte pokud vozidlo
nestojí a není odjištěn zámek volantu.
Systém airbagů 3 49, polohy
zapalování 3 144.
Page 13 of 263

V krátkosti111Elektricky ovládaná okna ......31
2 Vnější zrcátka ....................... 29
3 Tempomat .......................... 158
4 Boční větrací otvory ............140
5 Ukazatele změny směru
jízdy, světelná houkačka,
potkávací světla a dálková
světla .................................. 127
Výstupní osvětlení .............130
Obrysová světla ..................128
Informační centrum řidiče ...102
6 Přístroje ................................ 89
7 Ovládací prvky na volantu ...83
8 Informační centrum řidiče ...102
9 Stěrače čelního skla,
systém ostřikovačů
čelního skla, zadní stěrač,
systém zadního
ostřikovače ........................... 84
10 Středové větrací otvory ......140
11 Centrální zamykání ...............21
Výstražná světla ................. 127
Kontrolka vypnutí airbagu ....96
12 Informační displej ................10513Snímač systému
elektronicky řízené
klimatizace ......................... 135
14 Odkládací schránka
v palubní desce ....................61
15 Systém kontroly prokluzu ...157
Elektronická stabilizace
vozidla ................................ 157
Ultrazvukový parkovací
asistent ............................... 160
Tlačítko Eco ........................ 145
Volič paliva ............................ 91
16 Klimatizace .......................... 132
17 Páka voliče, mechanická
převodovka ........................ 153
Automatická převodovka ...150
18 Elektrická parkovací brzda ..155
19 Spínací skříňka se
zámkem řízení ...................144
20 Houkačka ............................. 84
Airbag řidiče ......................... 52
21 Uvolňovací páčka kapoty ...17822 Odkládací prostor .................. 61
Pojistková skříňka ..............198
23 Nastavení polohy volantu ....83
24 Přepínač světel ..................123
Nastavení sklonu
světlometů .......................... 125
Přední mlhová světla .........127
Zadní světlo do mlhy ..........128
Osvětlení přístrojů ..............129
Page 24 of 263

22Klíče, dveře a oknaPoznámky
V případě nehody při které došlo
k naplněním airbagu nebo aktivaci
předpínače pásu se vozidlo
automaticky odemkne.
Odemknutí
Stiskněte c.
Na výběr máte dvě nastavení: ● Jedním stisknutím tlačítka c
odemknete všechny dveře,
zavazadlový prostor a klapku
hrdla pro plnění paliva.
● Jedním stisknutím tlačítka c
odemknete pouze dveře řidiče, zavazadlový prostor a klapku
hrdla pro plnění paliva. Všechny
dveře odemknete dvojím
stisknutím tlačítka c.
Uvedené nastavení může být
změněno v nabídce Nastavení
v informačním displeji. Přizpůsobení
vozidla 3 115.
Nastavení může být uloženo pro
použitý klíč.
Nastavení uložená v paměti 3 21.
Zamknutí Zavřete dveře, zavazadlový prostor
a dvířka palivové nádrže.
Stiskněte e.
Nejsou-li dveře řidiče správně
zavřené, centrální zamykání nebude
fungovat.
Odemykání a otevírání dveří
zavazadlového prostoru
Stisknutím tlačítka c při vypnutém
zapalování odemknete všechny
dveře. Dveře zavazadlového prostoru
povolí odemknutí a otevření
stisknutím dotykového spínače pod
lištou dveří zavazadlového prostoru.
Page 37 of 263

Sedadla, zádržné prvky35Sedadla, zádržné
prvkyOpěrky hlavy ................................ 35
Aktivní opěrky hlavy ..................36
Přední sedadla ............................ 37
Poloha sedadla .......................... 37
Nastavení sedadla .....................38
Loketní opěrka ........................... 40
Topení ....................................... 41
Zadní sedadla .............................. 42
Loketní opěrka ........................... 44
Bezpečnostní pásy ......................45
Tříbodový bezpečnostní pás .....46
Systém airbagů ............................ 49
Systém čelních airbagů .............52
Boční airbagy ............................ 53
Systém hlavových airbagů ........53
Vypnutí airbagu ......................... 54
Dětské zádržné prvky ..................55
Dětské zádržné systémy ...........55
Místa pro instalaci dětských zádržných systémů ................... 57
Dětské zádržné systémy ISOFIX ...................................... 60
Top-tether upevňovací poutka ...60Opěrky hlavy
Poloha9 Varování
Jezděte pouze s opěrkou hlavy
nastavenou do správné polohy.
Horní okraj opěrky hlavy by měl být v úrovni s horní částí hlavy. Pokud
není možné takto opěrku nastavit,
musíte ji pro velmi vysoké cestující
vysunout do nejvyšší polohy a pro
velmi malé cestující zasunout do
nejnižší polohy.
Nastavení
Opěrky hlavy na předních sedadlech
Nastavení výšky
Stiskněte uvolňovací tlačítko,
nastavte výšku a zablokujte.
Page 39 of 263

Sedadla, zádržné prvky37Přední sedadlaPoloha sedadla9 Varování
Jezděte pouze se správně
nastaveným sedadlem.
9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
9 Varování
Nikdy nenastavujte sedadla
během jízdy, jelikož by se jejich
pohyb mohl stát
nekontrolovatelným.
● Seďte tak, aby Vaše pánev byla co možná nejblíže k opěradlu.
Nastavte vzdálenost mezi
sedadlem a pedály tak, aby nohy
byly při plném sešlápnutí pedálů
mírně pokrčené. Posuňte
sedadlo předního spolujezdce co nejdále dozadu.
● Nastavte výšku sedadla dostatečně vysoko, abyste měli
jasný výhled na všech stranách
a na veškeré displeje přístrojů. Mezi hlavou a rámem střechy by
měl být prostor nejméně pro
jednu ruku. Vaše stehna by měla
lehce spočívat na sedadle bez
zatlačování se do něj.
● Seďte tak, aby Vaše ramena byla
co možná nejblíže k opěradlu.
Nastavte sklon opěradla tak,
abyste mohli snadno dosáhnout
na volant s mírně pokrčenými
pažemi. Při otáčení volantem
udržujte kontakt mezi rameny
a opěradlem. Nezaklánějte
opěradlo příliš dozadu.
Doporučujeme maximální sklon
přibližně 25°.
● Sedadlo a volant nastavte tak, aby zápěstí plně natažených
rukou spočívala na volantu
a ramena se přitom opírala
o opěradlo.
● Nastavte volant 3 83.
● Nastavte opěrku hlavy 3 35.
● Nastavte výšku bezpečnostního pásu 3 46.
● Nastavte stehenní oporu tak, aby
mezi okrajem sedadla a kolení
jamkou byla mezera široká
přibližně dva prsty.
● Nastavte bederní opěrku tak, aby
podpírala přirozený tvar páteře.
Page 51 of 263

Sedadla, zádržné prvky49Vložte držák bezpečnostního pásu,
s dolní zámkovou sponou směřující
vpřed, do střechy.
Používání bezpečnostního pásu
během těhotenství9 Varování
Aby se zabránilo tlaku vyvíjenému
na břicho, musí být pánevní pás
umístěný přes pánev.
Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika
samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nic nelepte ani je
nezakrývejte jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v servisu. Kromě toho může
být nutné nechat vyměnit volant,
palubní desku, části obložení,
těsnění dveří, kliky a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagů 3 96.
Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce se
systémy airbagů
Výstraha podle směrnice Evropské
hospodářské komise ECE R94.02:
Page 52 of 263

50Sedadla, zádržné prvkyEN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
i LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
Page 53 of 263

Sedadla, zádržné prvky51PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega
v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ
a COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít
k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
Page 54 of 263

52Sedadla, zádržné prvkyLV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Nad rámec této výstrahy vyžadované
směrnicí ECE R94.02,
z bezpečnostních důvodů na sedadle spolujezdce se zapnutým přednímairbagem nikdy nepoužívejte ani
dětský zádržný systém, v němž je dítě
umístěno obličejem vpřed.9 Nebezpečí
Nepoužívejte dětské sedačky na
sedadle spolujezdce se zapnutým předním airbagem.
Štítek airbagu je umístěn na obou
stranách sluneční clony spolujezdce
na předním sedadle.
Vypnutí airbagu 3 54.
Systém čelních airbagů Systém čelních airbagů se skládá
z jednoho airbagu ve volantu
a jednoho v přístrojové desce na
straně předního spolujezdce.
Poznáte je podle nápisů AIRBAG.
Přední airbagy se naplní v případě předního nárazu o určité síle. Musí
být zapnuté zapalování.
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění horní části
těla a hlavy cestujících na předních
sedadlech.
9 Varování
Optimální ochrana je poskytována
pouze se sedadlem ve správné
poloze.
Poloha sedadla 3 37.
Dbejte na to, aby v oblasti plnění airbagů nebyly žádné překážky.