OPEL MOKKA 2014.5 Īpašnieka rokasgrāmata (in Latvian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2014.5Pages: 239, PDF Size: 6.1 MB
Page 51 of 239

Sēdekļi, drošības sistēmas49
jostu nospriegotāji un visas vadītāja
drošības gaisa spilvenu sistēmas paliks aktivizētas.
Priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēmu var deaktivizēt ar
slēdzi, kas atrodas instrumentu
paneļa labajā pusē un kura
pagriešanai izmanto atslēgu.
Ar aizdedzes atslēgu pārslēdziet
slēdzeni vienā no diviem stāvokļiem:c=priekšējā pasažiera drošības
gaisa spilveni ir deaktivizēti,
un avārijas gadījumā tie
nenostrādās. Viduskonsolē
nepārtraukti deg
kontrolindikators c. Drīkst
uzstādīt bērnu drošības
sistēmu, ievērojot
informāciju, kas atrodama
tabulā Bērnu drošības
sistēmu uzstādīšanas
pozīcijas 3 52. Priekšējā
pasažiera sēdeklī nedrīkst
sēdēt pieaudzis cilvēks.d=priekšējā pasažiera drošības
gaisa spilveni ir aktivizēti.
Nedrīkst uzstādīt bērnu
drošības sistēmu.9 Bīstami
Izmantojot bērnu drošības
sistēmu, kas uzstādīta uz
priekšējā pasažiera sēdekļa,
kuram ir aktivizēti drošības gaisa
spilveni, bērns tiek pakļauts
dzīvībai bīstamu savainojumu
riskam.
Pieaugušie, kas pārvietojas
priekšējā pasažiera sēdeklī, kad
deaktivizēti priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilveni, pakļauj
sevi dzīvībai bīstamu savainojumu riskam.
Ja kontrolindikators c nedeg,
priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēma sadursmes
gadījumā nostrādās.
Page 52 of 239

50Sēdekļi, drošības sistēmas
Mainiet statusu tikai tad, kad
automašīna stāv uz vietas un tai ir
izslēgta aizdedze.
Statuss saglabājās līdz nākamajai
pārslēgšanai.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizācijas kontrolindikators
3 89.Bērnu drošības
sēdeklīši
Bērnu drošības sistēmas Mēs iesakām izmantot Opel bērnu
drošības sistēmu, kas ir speciāli
pielāgota jūsu automašīnai.
Izmantojot bērnu drošības sistēmu,
ievērojiet turpmāk minētās lietošanas
un uzstādīšanas instrukcijas, kā arī
pamācības, kas pievienotas bērnu
drošības sistēmai.
Vienmēr ievērojiet vietējos vai valsts
noteikumus un likumus. Dažās valstīs ir aizliegts izmantot bērnu drošības
sistēmas noteiktās sēdvietās.9 Brīdinājums
Ja bērnu drošības sistēma tiks
uzstādīta uz priekšējā pasažiera
sēdekļa, nepieciešams deaktivizēt
priekšējam pasažierim
paredzētās drošības gaisa
spilvenu sistēmas, citādi drošības
gaisa spilvenu nostrādāšanas
gadījumā bērns var gūt nāvējošus
savainojumus.
Īpaši tas attiecas uz gadījumiem, kad priekšējā pasažiera sēdeklī
tiek uzstādīta uz aizmuguri vērsta
bērnu drošības sistēma.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 48.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme 3 43.
Kā izvēlēties pareizo sistēmu
Visērtāk bērnu drošības sistēmu var
uzstādīt aizmugurējās sēdvietās.
Bērniem, cik ilgi vien iespējams,
jāpārvietojas automašīnā, sēžot
pretēji automašīnas kustības
virzienam. Tas nodrošina, ka bērna
mugurkauls, kas vēl ir ļoti trausls,
avārijas gadījumā tiks pakļauts
mazākai slodzei.
Ir piemērotas tādas drošības
sistēmas, kas atbilst spēkā esošajiem
ANO EEK noteikumiem. Uzziniet
vietējos likumus attiecībā uz bērnu
obligātu pārvadāšanu bērnu drošības
sēdeklīšos.
Page 53 of 239

Sēdekļi, drošības sistēmas51
Pārliecinieties, vai uzstādāmā bērnu
drošības sistēma ir savietojama ar automašīnas tipu.
Pārliecinieties, vai bērnu drošības
sistēmas uzstādīšanas vieta
automašīnā ir izvēlēta pareizi; skatiet
tabulās.
Ļaujiet bērniem iekāpt automašīnā un izkāpt no tās tikai tajā pusē, kas ir
vērsta projām no satiksmes plūsmas.
Kad bērnu drošības sistēma netiek
izmantota, nostipriniet sēdeklīti ar
drošības jostu vai izņemiet to no
automašīnas.
Piezīme
Nelīmējiet neko uz bērnu drošības
sistēmām un neapvelciet tās ar
citiem materiāliem.
Bērnu drošības sistēma, kas
avārijas gadījumā bijusi pakļauta
slodzei, ir jānomaina.
Page 54 of 239

52Sēdekļi, drošības sistēmasBērnu drošības sistēmu uzstādīšanas pozīcijasPieļaujamās bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas iespējas
Svara un vecuma kategorija
Uz priekšējā pasažiera sēdekļaAizmugurējā
sēdekļa ārējās
sēdvietāsAizmugurējā
sēdekļa vidējā
sēdvietāgaisa spilvens
aktivizētsgaisa spilvens
deaktivizētsGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz 10 mēnešiemXU 1U 2U2Grupa 0+: līdz 13 kg
vai aptuveni līdz 2 gadiemXU 1U2U2Grupa I: no 9 līdz 18 kg
vai aptuveni no 8 mēnešiem līdz 4 gadiemXU 1U2U2Grupa II: no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiemXXU 2U2Grupa III: no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiemXXU 2U 21=Ja bērnu drošības sistēma tiks nostiprināta, izmantojot trīspunktu drošības jostu, noregulējiet sēdekli maksimāli
iespējamā augstumā un pārliecinieties, lai drošības josta no augšējā stiprinājuma punkta stieptos uz priekšu.
Noregulējiet sēdekļa atzveltnes slīpumu pēc iespējas tālāk vertikālā pozīcijā, lai nodrošinātu, ka sprādzes pusē
drošības josta ir nospriegota.2=Pārvietojiet galvas balstu augšējā stāvoklī. Ja galvas balsts traucē uzstādīt bērnu drošības sistēmu, noņemiet galvas balstu 3 35.U=Universāli piemērota uzstādīšanai apvienojumā ar trīspunktu drošības jostu.X=Nav atļauts uzstādīt bērnu drošības sistēmu šajā svara kategorijā.
Page 55 of 239

Sēdekļi, drošības sistēmas53
ISOFIX bērnu drošības sistēmas pieļaujamās uzstādīšanas iespējas
Svara kategorijaIzmēra
kategorijaSistēma
Uz priekšējā
pasažiera
sēdekļaAizmugurējā
sēdekļa ārējās
sēdvietāsAizmugurējā
sēdekļa vidējā
sēdvietāGrupa 0: līdz 10 kgEISO/R1XIL 1XGrupa 0+: līdz 13 kgEISO/R1XIL1XDISO/R2XIL 1XCISO/R3XIL1XGrupa I: no 9 līdz 18 kgDISO/R2XIL1XCISO/R3XIL1XBISO/F2XIL, IUFXB1ISO/F2XXIL, IUFXAISO/F3XIL, IUFXGrupa II: no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiemXILXGrupa III: no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiemXILX
Page 56 of 239

54Sēdekļi, drošības sistēmas
1=Pārvietojiet priekšējā pasažiera sēdekli priekšējā pozīcijā vai noregulējiet priekšējā sēdekļa atzveltnes slīpumu pēciespējas tālāk un vertikālā pozīcijā, lai bērnu drošības sistēma nesaskartos ar priekšējā sēdekļa atzveltni.IL=Piemērota noteiktām ISOFIX drošības sistēmām no "konkrētai automašīnai paredzēto", "ierobežoto" vai "daļējiuniversālo" sistēmu kategorijām. ISOFIX drošības sistēmai jābūt apstiprinātai konkrētajam automašīnas tipam.IUF=Piemērota uz priekšu vērstām universālās kategorijas ISOFIX bērnu drošības sistēmām, kas apstiprinātas
izmantošanai šajā svara kategorijā.X=Nav atļauts uzstādīt ISOFIX bērnu drošības sistēmu šajā svara kategorijā.
ISOFIX izmēra klase un sēdeklīša sistēma
A - ISO/F3=Uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā no
9 līdz 18 kg.B - ISO/F2=Uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kg.B1 - ISO/F2X=Uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kg.C - ISO/R3=Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā līdz 18 kg.D - ISO/R2=Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā līdz 18 kg.E - ISO/R1=Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma jaunākā vecuma bērniem svara kategorijā līdz 13 kg.
Page 57 of 239

Sēdekļi, drošības sistēmas55ISOFIX bērnu drošības
sistēmas
ISOFIX bērnu drošības
sistēmas uzstādīšana bez iebūvētām vadotnēm
Izmantojiet ISOFIX stiprināšanas
skavas jūsu automašīnai apstiprinātu
ISOFIX bērnu drošības sistēmu
nostiprināšanai. Specifisku ISOFIX
bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas
vietas ir apzīmētas tabulā ar burtu
kombināciju IL.
ISOFIX stiprināšanas skavu
atrašanās vietas ir apzīmētas ar
uzšuvēm uz atzveltnes.
ISOFIX bērnu drošības
sistēmas uzstādīšana ar
iebūvētām vadotnēm
Automašīnā montāžas kronšteinu
priekšā var būt ierīkotas vadotnes,
kas atvieglo bērnu drošības sistēmas
uzstādīšanu.
Page 58 of 239

56Sēdekļi, drošības sistēmas
Piestiprinot bērnu drošības sistēmu,
vadotņu vāciņi tiks automātiski atlocīti atpakaļ.
Top-tether (augšējo
atsaišu) stiprināšanas
cilpas Atkarībā no attiecīgajai valstij
paredzētā aprīkojuma jūsu
automašīnā var būt divas vai trīs
stiprināšanas cilpas.
Top-tether (augšējo atsaišu)
stiprināšanas cilpas ir apzīmētas ar
bērnu sēdeklīša simbolu :.Bēru drošības sēdeklīšiem, kas nav
ISOFIX, piestipriniet Top-Tether
(augšējo atsaišu) siksnu pie
Top-Tether (augšējo atsaišu)
stiprināšanas cilpām. To darot,
atsaite jāizver starp abiem
galvasbalsta vadstieņiem.
ISOFIX bērnu drošības sēdeklīšiem
papildus nostiprināšanai ar ISOFIX
stiprinājumiem piestipriniet
Top-Tether (augšējo atsaišu) siksnu
pie Top-Tether (augšējo atsaišu)
stiprināšanas cilpām. To darot,
atsaite jāizver starp abiem
galvasbalsta vadstieņiem.
Universālās kategorijas ISOFIX
bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas
vietas ir apzīmētas tabulā ar burtu
kombināciju IUF.
Page 59 of 239

Bagāžas novietnes un glabāšanas nodalījumi57Bagāžas novietnes unglabāšanas nodalījumiGlabāšanas nodalījumi ................57
Bagāžas nodalījums ....................70
Jumta bagāžnieka sistēma ..........74
Informācija par bagāžas iekrau‐ šanu ............................................. 74Glabāšanas nodalījumi9Brīdinājums
Glabāšanas nodalījumos nedrīkst
uzglabāt smagus vai asus
priekšmetus. Pretējā gadījumā
glabāšanas nodalījuma vāciņš var atvērties un automašīnas vadītājs
vai pasažieri var gūt smagas
traumas, ja straujas
bremzēšanas, pēkšņas virziena
maiņas vai avārijas situācijā šie
priekšmeti inerces rezultātā tiks
izsviesti salonā.
Glabāšanas nodalījumi
instrumentu panelī
Glabāšanas nodalījums atrodas
blakus stūres ratam.
Page 60 of 239

58Bagāžas novietnes un glabāšanas nodalījumi
Vēl viens glabāšanas nodalījums
atrodas virs cimdu nodalījuma.
Lai to atvērtu, nospiediet taustiņu.
Braukšanas laikā glabāšanas
nodalījumu vāciņiem ir jābūt
aizvērtiem.
Cimdu nodalījums
Lai atvērtu, pavelciet rokturi.
Braukšanas laikā cimdu nodalījumam jābūt aizvērtam.
Glāžu turētāji
Glāžu turētāji atrodas viduskonsolē
un viduskonsoles aizmugurējā daļā.