OPEL MOKKA 2015.5 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2015.5Pages: 263, PDF Size: 6.55 MB
Page 51 of 263

Сиденья, системы защиты49
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУ‐
ШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може
призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗ‐
НОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
Page 52 of 263

50Сиденья, системы защиты
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на седи‐
ште заштитено со АКТИВНО ВОЗ‐
ДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, за‐ тоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или СЕ‐
РИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕ‐
ТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītuAKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Помимо предупреждения, предус‐
мотренного нормативом
R94.02 ЕЭК ООН, следует также
иметь в виду, что запрещается ус‐
танавливать систему безопасности
детей лицом вперед на сиденье ав‐ томобиля при неотключенной по‐
душке безопасности.
Page 53 of 263

Сиденья, системы защиты519Опасность
Запрещается устанавливать
детские удерживающие устрой‐ ства на сиденье переднего пас‐
сажира, если фронтальная по‐
душка безопасности не отклю‐
чена.
Обе стороны солнцезащитного ко‐
зырька у переднего пассажирского
сиденья снабжены предупреждаю‐
щей табличкой.
Отключение подушки безопас‐
ности 3 53.
Система передних
подушек безопасности
Система передних подушек без‐
опасности состоит из двух поду‐
шек: одной в рулевом колесе и од‐
ной в приборной панели со сто‐
роны переднего пассажира. Эти
подушки можно идентифицировать
по надписи AIRBAG.
Система передних подушек без‐
опасности срабатывает в случае
удара спереди при достаточно
серьезной аварии. Зажигание
должно быть включено.
Надутые воздушные подушки без‐
опасности амортизируют удар, тем
самым они снижают опасность зна‐ чительного травмирования верх‐
ней части туловища и головы пе‐
реднего пассажира и водителя.
9 Предупреждение
Оптимальная защита обеспечи‐
вается только в том случае,
если сиденье установлено в
правильном положении.
Положение сидений 3 40.
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
Правильно установите и на‐
дежно закрепите ремень без‐ опасности. Только в этом слу‐
чае подушка безопасности смо‐
жет обеспечить необходимую
защиту.
Page 54 of 263

52Сиденья, системы защитыСистема боковых
подушек безопасности
Система боковых подушек без‐
опасности состоит из подушек, ус‐
тановленных в спинках передних
сидений. Эти подушки можно опре‐ делить по надписи AIRBAG.
Система боковых подушек без‐
опасности срабатывает в случае
бокового удара при достаточно
серьезной аварии. Зажигание
должно быть включено.
Надутые воздушные подушки без‐
опасности амортизируют удар, тем
самым они снижают опасность
травмирования верхней части ту‐
ловища и таза в случае серьезного
бокового удара.
9 Предупреждение
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
Примечание
Используйте только разрешенные
для автомобиля чехлы сидений.
Не закрывайте подушки безопас‐
ности.
Система шторок
безопасности для
защиты головы
Система шторок безопасности
включает подушки безопасности,
установленные в раме крыши с
каждой стороны. О наличии этих
подушек свидетельствует надпись
AIRBAG на стойках кузова.
Page 55 of 263

Сиденья, системы защиты53
Система подушек безопасности го‐ловы срабатывает в случае боко‐
вого удара при достаточно серьез‐
ной аварии. Зажигание должно
быть включено.
Надутые воздушные подушки без‐
опасности амортизируют удар, тем
самым они снижают опасность
травмирования головы в случае
серьезного бокового удара.
9 Предупреждение
В зоне срабатывания надувной
подушки безопасности не
должно быть мешающих пред‐
метов.
На крючки в раме крыши можно
подвешивать только легкие
предметы одежды без исполь‐
зования вешалок. Не следует
класть какие-либо вещи в кар‐
маны подвешенной одежды.
Отключение подушки
безопасности
При установке детского удержи‐
вающего устройства на переднем
сиденье необходимо отключить по‐ душки безопасности переднего
пассажира. Системы боковых воз‐
душных подушек и шторок безопас‐
ности, преднатяжители ремней
безопасности и все системы воз‐
душных подушек безопасности во‐
дителя останутся активными.
Систему воздушных подушек без‐
опасности переднего пассажира
можно отключить ключом, вставив
его в выключатель с замком, кото‐
рый расположен с правой стороны
приборной панели.
Page 56 of 263

54Сиденья, системы защиты
Установите выключатель в необхо‐димое положение с помощью
ключа зажигания:c=подушки безопасности пе‐
реднего пассажира отклю‐
чены, в момент столкнове‐
ния они не сработают. Инди‐
катор c на центральной
консоли горит постоянно.
Детское удерживающее ус‐
тройство может быть устано‐ влено в соответствии с ин‐
струкциями, указанными в
разделе Места для
установки детских кресел
безопасности 3 57. Взро‐
слому пассажиру не разре‐
шается занимать сиденье
переднего пассажира.d=подушки безопасности пе‐
реднего пассажира вклю‐
чены. Устанавливать дет‐
ское удерживающее устрой‐
ство запрещается.9 Опасность
Существует смертельная опас‐
ность для ребенка в детском
кресле безопасности на сиде‐
нье при срабатывании надувной подушки безопасности перед‐
него пассажира.
Существует смертельная опас‐
ность для взрослого пассажира
на сиденье, если надувная по‐
душка безопасности переднего
пассажира отключена.
Пока контрольный индикатор c
не горит, система воздушных поду‐
шек безопасности переднего пас‐
сажира сработает в случае столк‐
новения.
Изменять положение выключателя необходимо только на стоящем ав‐
томобиле при выключенном зажи‐
гании.
Это состояние сохраняется до сле‐ дующего изменения.
Индикатор отключения подушки
безопасности 3 97.
Page 57 of 263

Сиденья, системы защиты55Детские
удерживающие
устройства
Системы безопасности
детей
Мы рекомендуем использовать
систему детских кресел безопас‐
ности Opel, которая разработана
специально для этого автомобиля.
При использовании системы без‐
опасности детей соблюдайте при‐
веденные ниже инструкции по ус‐
тановке и использованию, а также
рекомендации производителя сис‐
темы.
Всегда соблюдайте местные или национальные законы и правила. В отдельных странах установка дет‐
ских сидений на некоторых местах
запрещена.9 Предупреждение
Если на переднем пассажир‐
ском сиденье установлена дет‐
ская система безопасности, не‐
обходимо отключить переднюю
пассажирскую подушку без‐
опасности. В противном случае
при срабатывании подушки без‐ опасности ребенок может полу‐
чить смертельные травмы.
Это особенно важно, если на пе‐
реднее пассажирское сиденье
установлена детская система
безопасности, в которой ребе‐
нок ориентирован лицом по на‐
правлению движения.
Отключение подушки безопас‐
ности 3 53.
Наклейка с предупреждением о на‐
личии подушки безопасности 3 47.
Правильный выбор системы
Задние сиденья наилучшим об‐
разом подходят для установки дет‐ ского кресла.
Дети должны в течение максималь‐
ного времени сидеть в автомобиле
лицом против направления движе‐
ния. Это обеспечивает уменьшен‐
ное усилие на слабый позвоночник ребенка в случае аварии.
Допускается использовать детские
удерживающие устройства, соот‐
ветствующие нормам UN ECE. Изу‐
чите законы и нормативные вашей
страны в отношении систем без‐
опасности детей.
Убедитесь, что устанавливаемая
система безопасности детей сов‐
местима с используемой в автомо‐ биле системой креплений.
Убедитесь в правильности выбора
места установки детского удержи‐
вающего устройства в автомобиле,
см. таблицу на следующей стра‐
нице.
Посадка и высадка детей из авто‐
мобиля разрешается только со сто‐ роны тротуара.
Если система безопасности детей
не используется, закрепите кресло
с помощью ремня безопасности
или снимите его с автомобиля.
Page 58 of 263

56Сиденья, системы защиты
Примечание
Запрещается закреплять что-
либо на детских удерживающих
устройствах или накрывать их.
После аварии сработавшую сис‐
тему безопасности детей необхо‐
димо заменить.
Page 59 of 263

Сиденья, системы защиты57Места для установки детских удерживающих устройствДопустимые варианты крепления детских удерживающих устройств
Классификация по массе тела и возрасту
На переднем пассажирском сиденье
На крайних
сиденьях
заднего рядаНа среднем
сиденье
заднего ряда
подушка
безопасности
включенаподушка
безопасности
отключенаГруппа 0: до 10 кг
или примерно до 10 месяцевXU 1U2U2Группа 0+: до 13 кг
или примерно до 2 летXU 1U2U2Группа I: от 9 до 18 кг
или примерно от 8 месяцев до 4 летXU 1U2U2Группа II: от 15 до 25 кг
или примерно от 3 до 7 летXXU 2U2Группа III: от 22 до 36 кг
или примерно от 6 до 12 летXXU 2U2
Page 60 of 263

58Сиденья, системы защиты
1=если детское удерживающее устройство крепится с помощью трехточечного ремня безопасности, необходимо
переместить регулятор высоты в крайнее верхнее положение и убедиться, что автомобильный ремень без‐ опасности сиденья проходит вперед от верхней точки анкерного крепления. Установите спинку сиденья как
можно ближе к вертикальному положению, чтобы обеспечить необходимое натяжение ремня со стороны замка.2=поднимите подголовник вверх до упора. Если подголовник мешает установить детское удерживающее устрой‐ ство, снимите его 3 39.U=универсально для использования с трехточечным ремнем безопасности.X=для этой весовой категории использование детских удерживающих устройств не разрешается.
Допустимые варианты крепления детского удерживающего устройства ISOFIX
Весовая категорияРазмерКреплениеНа переднем
пассажирском сиденьеНа крайних
сиденьях заднего
рядаНа среднем
сиденье заднего
рядаГруппа 0: до 10 кгEISO/R1XIL 1XГруппа 0+: до 13 кгEISO/R1XIL 1XDISO/R2XIL1XCISO/R3XIL1XГруппа I: от 9 до 18 кгDISO/R2XIL1XCISO/R3XIL1XBISO/F2XIL, IUFXB1ISO/F2XXIL, IUFXAISO/F3XIL, IUFX