radio OPEL MOKKA 2015 Manual de infoentretenimiento (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2015Pages: 133, tamaño PDF: 2.24 MB
Page 25 of 133

Radio25
Nota
Si no se ha creado una lista de emi‐ soras con anterioridad, el sistema
de audio realiza una búsqueda au‐
tomática de emisoras.
Seleccione la emisora deseada.
Nota
La emisora sintonizada actualmente
aparece marcada con  i.
Lista de categorías Numerosas emisoras RDS  3 27 y
DAB  3 29 emiten un código PTY,
que especifica el tipo de programa
transmitido (p. ej., noticias). Algunas
emisoras también cambian el código
PTY dependiendo del contenido que
transmitan en ese momento.
El sistema de infoentretenimiento al‐
macena estas emisoras en la lista de categorías correspondiente orde‐
nada por tipo de programa.
Nota
La opción de submenú lista de cate‐
gorías sólo está disponible en las
bandas de frecuencias de FM y
DAB.
Para buscar un tipo de programa de‐
terminado por emisora, seleccione la
opción de la lista de categorías espe‐
cífica de la banda de frecuencias.
Se muestra una lista de los tipos de
programas disponibles actualmente.
Seleccione el tipo de programa de‐
seado. Se muestra una lista de emi‐
soras que transmiten un programa
del tipo seleccionado.
Seleccione la emisora deseada.
Nota
La emisora sintonizada actualmente
aparece marcada con  i.Actualización de las listas de
emisoras
Si las emisoras almacenadas en la
lista de emisoras de banda de fre‐
cuencia específica dejan de recibirse,
es necesario actualizar las listas de
emisoras AM y DAB.
Nota
La lista de emisoras FM se actualiza automáticamente.
Para actualizar una lista de emisoras, seleccione el elemento de la lista co‐
rrespondiente en el menú de la banda de frecuencia.
Se inicia una búsqueda de emisoras.
Cuando la búsqueda finaliza, se sin‐
toniza la última emisora seleccio‐
nada.
Para cancelar la búsqueda de emiso‐ ras, pulse el mando multifunción.
Nota
Si se actualiza la lista de emisoras
específica de una banda de frecuen‐ cias, se actualizará también la lista
de categorías correspondiente. 
Page 26 of 133

26RadioListas de memorización
automática La emisoras con mejor recepción en
una banda de frecuencias se guardan
y seleccionan de las listas de memo‐
rización automática.
Cada banda de frecuencias tiene 2
listas de memorización automática
( AS 1 , AS 2 ) y en cada una pueden
guardarse 6 emisoras.
Nota
Aparece resaltada la emisora sinto‐
nizada actualmente.
Memorización de emisoras
automática Mantenga pulsado el botón  AS hasta
que aparezca un mensaje de memo‐
rización automática. En las dos listas
de memorización automática, se
guardan las 12 emisoras de radio de
esa banda de frecuencias que mejor
se reciban.
Para cancelar el procedimiento de
memorización automática, selec‐
cione el botón de la pantalla
Cancelar .
Gardar emisoras manualmente
Las emisoras también se pueden
guardar manualmente en las listas de
memorización automática.
Seleccione la emisora que desea guardar.
Pulse de forma breve el botón  AS
para abrir la lista de favoritos o para
cambiar a otra lista de memorización automática.Para guardar la emisora en una posi‐
ción de la lista: pulse el correspon‐
diente botón de emisora 1...6 hasta
que aparezca un mensaje de confir‐
mación.
Nota
Las emisoras almacenadas manual‐ mente se sobrescriben durante el
proceso de memorización automá‐
tica de emisoras.
Recuperar una emisora Si es necesario, pulse el botón  AS
para abrir una lista de almacena‐
miento automático o para cambiar a otra lista de almacenamiento automá‐
tico.
Pulse de forma breve los botones de emisoras  1...6 para activar la emisora
de la posición de la lista que corres‐
ponda.
Listas de favoritos Las emisoras de todas las bandas de
frecuencias se pueden guardar ma‐
nualmente en la lista de favoritos. 
Page 27 of 133

Radio27
Se pueden guardar 6 emisoras en
cada lista de favoritos. Se puede con‐ figurar el número de listas de favori‐
tos disponibles (vea más abajo).
Nota
Aparece resaltada la emisora sinto‐
nizada actualmente.
Guardar una emisora Seleccione la emisora que deseaguardar.
Pulse de forma breve el botón  FAV
para abrir una lista de favoritos o para
cambiar a otra lista de favoritos.
Para guardar la emisora en una posi‐
ción de la lista: pulse el correspon‐
diente botón de emisora 1...6 hasta
que aparezca un mensaje de confir‐
mación.
Recuperar una emisora Si es necesario, pulse de forma breveel botón  FAV para abrir una lista de
favoritos o para cambiar a otra lista de
favoritos. Pulse uno de los botones
de emisoras  1...6 para activar la emi‐
sora almacenada en la ubicación co‐
rrespondiente.
Definir el número de listas de
favoritos Pulse el botón  CONFIG y seleccione
luego el elemento de menú  Ajustes
del radio . Seleccione  Nº de páginas
de favoritos  para mostrar el submenú
correspondiente.
Seleccione el número de páginas fa‐
voritas que desea mostrar.RDS (Radio Data System)
El RDS es un servicio de emisoras de
radio FM que facilita en gran medida
encontrar la emisora deseada y que
no haya problemas de recepción.
Ventajas del RDS ■ En pantalla aparece el nombre del programa de la emisora en lugar de
la frecuencia.
■ Durante la búsqueda de emisoras, el sistema de infoentretenimiento
sólo sintoniza emisoras RDS.
■ El sistema de infoentretenimiento siempre sintoniza la frecuencia de
emisión que se recibe mejor de la
emisora sintonizada gracias al sis‐
tema AF (frecuencia alternativa).
■ En función de la emisora que recibe
el sistema de infoentretenimiento muestra el texto de radio que
puede contener, por ejemplo, infor‐ mación sobre el programa actual. 
Page 28 of 133

28Radio
Menú de opciones de RDS
Para abrir el menú para la configura‐
ción de RDS, pulse el botón
CONFIG  y seleccione luego el ele‐
mento de menú  Ajustes del radio .
Seleccione  Opciones de RDS  para
mostrar el submenú correspondiente.
Activar la función RDS
Active el elemento del menú  RDS.
Nota
Si se desactiva  RDS, no se mues‐
tran todos los elementos del menú
Opciones de RDS .
Regional
Las emisoras RDS transmiten a ve‐
ces programas diferentes según la
región en frecuencias distintas.
Si está activada  Regional (REG), sólo
se seleccionan las frecuencias alter‐
nativas (AF) con los mismos progra‐ mas regionales.
Si se desactiva  Regional (REG) , se
seleccionarán frecuencias alternati‐
vas de las emisoras sin tener en
cuenta los programas regionales.
Bloqueo de desplazamiento de
texto
Algunas emisoras RDS no sólo
muestran el nombre del programa en
la pantalla, sino también información
adicional sobre el programa actual. Si se muestra la información adicional,
se oculta el nombre del programa.
Para evitar que se muestre informa‐
ción adicional, active el elemento del
menú  Detener desplaz. de texto .Radio texto
Si se activa el RDS y la recepción de
una emisora de radio RDS, se mos‐
trará información sobre el programa
de radio actualmente activo o la pista musical reproducida en ese mo‐
mento, debajo del nombre del pro‐
grama.
Para mostrar u ocultar la información,
active o desactive el elemento del
menú  Texto de radio .
Servicio de tráfico por radio (TP = programa de tráfico)
Las emisoras de servicio de tráfico
por radio son emisoras RDS que emi‐
ten noticias de tráfico.
Si el servicio de información de tráfico está activado, se interrumpirá la re‐producción de radio o multimedia
mientras dure el aviso de tráfico.
Activación y desactivación del
servicio de tráfico por radio
Para activar y desactivar la función de
espera de los anuncios de tráfico del
sistema de infoentretenimiento, pulse el botón  TP. 
Page 29 of 133
![OPEL MOKKA 2015  Manual de infoentretenimiento (in Spanish) Radio29
■Si el servicio de tráfico de radio está
encendido,  [ ] se ilumina en la pan‐
talla.
■ Si la emisora actual no es una emi‐
sora de servicio de tráfico por radio, se buscará autom OPEL MOKKA 2015  Manual de infoentretenimiento (in Spanish) Radio29
■Si el servicio de tráfico de radio está
encendido,  [ ] se ilumina en la pan‐
talla.
■ Si la emisora actual no es una emi‐
sora de servicio de tráfico por radio, se buscará autom](/img/37/20361/w960_20361-28.png)
Radio29
■Si el servicio de tráfico de radio está
encendido,  [ ] se ilumina en la pan‐
talla.
■ Si la emisora actual no es una emi‐
sora de servicio de tráfico por radio, se buscará automáticamente la si‐
guiente emisora con ese servicio.
■ Cuando se encuentre una emisora con servicio de tráfico por radio,
aparecerá  [TP] en la pantalla.
Volumen de tráfico
Para ajustar el volumen de los avisos
de tráfico, seleccione el elemento del
menú  Volum. anuncios tráf. . Se
muestra el submenú correspon‐
diente. Realice los ajustes necesa‐ rios.
Escuchar sólo los avisos de tráfico
Active el servicio de tráfico por radio
y baje todo el volumen del sistema de
infoentretenimiento.
Bloqueo de avisos de tráfico
Para bloquear un aviso de tráfico,
por ejemplo, durante la reproducción de un CD/MP3:Pulse el botón  TP o seleccione el bo‐
tón de la pantalla  Cancelar en el men‐
saje TP.
Se cancela el aviso de tráfico, pero el servicio de información de tráfico per‐manece activado.
Ajuste automático de la hora
El sistema recibe información cons‐
tantemente sobre la hora y fecha ac‐
tuales.
Si desea que los ajustes de hora y fe‐ cha se actualicen automáticamente,
active el elemento del menú
Sincronización del reloj RDS .
Si desea establecer la hora y la fecha manualmente, desactive el elemento
del menú  Sincronización del reloj
RDS .
Difusión de audio digital
La difusión de audio digital (DAB) es
un sistema de emisión innovador y
universal.Información general
■ Las emisoras DAB se identifican con el nombre del programa y nocon la frecuencia de emisión.
■ Con DAB, se pueden transmitir va‐
rios programas de radio (servicios)
en una sola frecuencia (conjunto).
■ Además de los servicios de audio digital de alta calidad, DAB también
puede transmitir datos asociados a
programas y una gran variedad de
otros servicios, entre los que figura información de tráfico y carretera.
■ La reproducción de sonido queda garantizada siempre que el recep‐
tor DAB pueda captar la señal en‐
viada por una emisora de radio
(aunque la señal sea muy débil).
■ El sonido no se debilita, algo muy habitual en la recepción de AM o
FM. La señal DAB se reproduce a
un volumen constante.
■ En DAB no se producen las inter‐ ferencias causadas por las emiso‐
ras de frecuencias próximas (un fe‐
nómeno típico de la recepción de AM o FM). 
Page 30 of 133

30Radio
Si la señal DAB es demasiado débilpara que pueda recogerla el recep‐
tor, el sistema cambia al mismo programa de otra emisora DAB o
FM.
■ Si la señal DAB se refleja en obs‐ táculos naturales o edificios, la ca‐
lidad de la recepción DAB mejora,
mientras que la recepción de AM o FM empeora considerablementeen estos casos.
■ Al habilitar la recepción DAB, el sin‐
tonizador FM o el sistema de in‐
foentretenimiento permanece ac‐
tivo en segundo plano y busca con‐ tinuamente las emisoras FM con
mejor recepción. Si se activa TP
3  27 se emiten anuncios de tráfico
de la emisora FM de mejor recep‐
ción en ese momento. Si no desea
que la recepción DAB se vea inte‐
rrumpida por anuncios de tráfico,
desactive TP.
Avisos DAB
Además de sus programas musica‐
les, numerosas emisoras DAB tam‐
bién transmiten diversas categorías
de avisos.Mientras se encuentra en el menú
principal DAB, pulse el mando multi‐ función para abrir el  Menú DAB y, a
continuación, seleccione  Anuncios.
Si activa algunas o todas las catego‐
rías, se interrumpe el servicio DAB
recibido en ese momento cuando se
emite un anuncio de dichas catego‐
rías.
Active las categorías deseadas. 
Page 36 of 133

36Dispositivos externos
Al conectar dispositivos externos, la
función Gracenote reconoce las pis‐
tas o los archivos.
Si se activa la función de normaliza‐
ción Gracenote, las faltas de ortogra‐
fía de los datos de etiquetas MP3 se
corrigen automáticamente. Gracias a
eso se pueden mejorar los resultados de búsqueda multimedia.
Pulse el botón  CONFIG y seleccione
luego el elemento de menú  Ajustes
del radio .
Seleccione  Opciones de Gracenote
para mostrar el submenú correspon‐ diente.
Active la función de normalización
Gracenote.
Reproducción de audio
Iniciar la reproducción Si no está conectado, conecte el dis‐
positivo  3 34.
Pulse el botón  ; y seleccione luego
el icono  USB, AUX  o Bluetooth .
Ejemplo: menú principal de USB
Botones de función Los archivos multimedia de los dis‐
positivos USB y Bluetooth pueden uti‐
lizarse usando los botones del cuadro de instrumentos.
Saltar a la pista anterior o siguiente
Pulse los botones  t o v  una o va‐
rias veces para saltar a la pista ante‐
rior o siguiente.
Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsados los botones  t o
v  para avanzar o retroceder rápida‐
mente en la pista actual.
Poner en pausa la reproducción
Pulse el botón  T para poner en
pausa la reproducción.
Menús de audio
Para mostrar el menú de audio co‐
rrespondiente, pulse el mando multi‐ función.
Nota
Todos los elementos del menú no
están disponibles en todos los me‐
nús de audio.
Función aleatoria
Pulse el mando multifunción para
mostrar el menú de USB o Bluetooth. 
Page 56 of 133

56Navegación
Alertas guía
Las alertas guía muestran en un pri‐ mer plano de la sección del mapa co‐
rrespondiente qué dirección seguir al
aproximarse a un cruce en el que
debe girar.
Pulse el botón  CONFIG y seleccione
luego el elemento de menú  Ajustes
de Navegación .
Seleccione el elemento del menú
Alerta de guía  para mostrar el sub‐
menú correspondiente.
Si desea que la pantalla muestre au‐ tomáticamente el mapa al aproxi‐
marse a la siguiente maniobra de
giro, active  Alerta de guía en
Principal .
Si desea que las maniobras de giro
se muestren en primer plano, active
Alerta de guía en el mapa .
Incidentes de tráfico
El sistema de información del tráfico
TMC recibe toda la información del
tráfico actual de emisoras de radio
TMC. Esta información se incluye en
el cálculo de una ruta.Ajustes de tráfico
Pulse el botón  CONFIG y seleccione
luego el elemento de menú  Ajustes
de Navegación .
Seleccione el elemento del menú
Ajustes de tráfico  para mostrar el sub‐
menú correspondiente.
Para utilizar el sistema de informa‐
ción de tráfico TMC, active el ele‐
mento del menú  Eventos de tráfico .Recálculo de una ruta activa
Si se produce un problema de tráfico
durante la conducción guiada activa,
se puede cambiar la ruta.
Seleccione  Alerta si hay una ruta
mejor disponible  para mostrar el sub‐
menú correspondiente.
Si desea que la ruta se adapte cons‐
tantemente a la situación de tráfico
actual, active  Alerta si hay una ruta
mejor disponible .
Elija entre  Recálculo automático  y
Recálculo tras confirmación  de un
mensaje correspondiente.Incidentes de tráfico en el mapa
Los incidentes de tráfico pueden in‐ dicarse en el mapa mediante símbo‐los correspondientes.
Seleccione  Mostrar eventos de tráfico
en el mapa  para mostrar el submenú
correspondiente.
Seleccione la opción deseada.
Si se activa  Definido por el usuario ,
desplácese por la lista y active las ca‐ tegorías de incidentes de tráfico que
desee mostrar. 
Page 61 of 133

Reconocimiento de voz61
reconocimiento de voz, dicha fun‐ción no estará disponible.
En tal caso, debe seleccionar otro
idioma para la pantalla si desea
controlar el sistema de infoentrete‐
nimiento mediante datos de voz.
Cambiar el idioma de la pantalla,
consulte "Idioma" en el capítulo
"Ajustes del sistema"  3 21.
Entrada de la dirección para destinos
en el extranjero
Si desea introducir la dirección de un destino ubicado en un país extranjero
mediante datos de voz, debe cambiar el idioma de la pantalla de infoentre‐
tenimiento por el idioma del país ex‐
tranjero.
Por ejemplo, si la pantalla está ac‐
tualmente configurada en inglés y de‐
sea introducir el nombre de una ciu‐
dad situada en Francia, debe cambiar
el idioma de la pantalla a francés.
Excepciones: Si desea introducir di‐
recciones en Bélgica, puede cambiar
el idioma de la pantalla a holandés ofrancés. Para direcciones en Suiza,
puede cambiar el idioma de la panta‐ lla a francés, alemán o italiano.
Para cambiar el idioma de la pantalla,
consulte "Idioma" en el capítulo
"Ajustes del sistema"  3 21.
Orden de entrada para direcciones
de destino
El orden en el que deben introducirse las partes de una dirección con el sis‐
tema de reconocimiento de voz de‐
pende del país donde se encuentra el
destino.
El sistema proporciona un ejemplo
del orden de entrada correspon‐
diente.
Aplicación Pasar la voz
La aplicación Pasar la voz del sis‐
tema de infoentretenimiento permite
acceder a comandos de reconoci‐
miento de voz del smartphone. Para
saber si su smartphone admite esta
función, consulte las instrucciones de
uso de su teléfono.Uso
Reconocimiento de vozintegrado
Activar el reconocimiento de voz Nota
El reconocimiento de voz no está
disponible durante una llamada de
teléfono activa.
Pulse el botón  w del lado derecho del
volante.
El sistema de audio se silencia, el
símbolo  w de la pantalla se resalta y
un mensaje de voz le pide que diga
un comando.
Cuando el sistema de reconocimiento de voz está preparado para la intro‐
ducción de datos de voz, se oye un
pitido.
Ahora puede decir un comando de
voz para iniciar directamente una fun‐
ción del sistema (como reproducir
una emisora de radio) o para iniciar
un diálogo con varios pasos ( como la 
Page 62 of 133

62Reconocimiento de voz
introducción de una dirección de des‐tino), vea la sección "Manejo me‐
diante comandos de voz" más ade‐
lante.
Una vez finalizado el diálogo, el reco‐ nocimiento de voz se desactiva auto‐
máticamente. Para iniciar otro diá‐
logo, debe volver a activar el recono‐ cimiento de voz.
Ajuste del volumen de los mensajes
de voz
Pulse los botones  w o ─ del lado de‐
recho del volante.
Interrupción de un mensaje de voz
Como usuario experimentado, puede
interrumpir un mensaje de voz pul‐
sando brevemente el botón  w en el
volante.
Se oye un pitido inmediatamente, y
se puede indicar un comando sin ne‐ cesidad de esperar.Cancelar una secuencia de diálogo
Hay varias posibilidades para cance‐
lar una secuencia de diálogo y des‐
activar el reconocimiento de voz:
■ Diga " Cancelar " o "Salir ".
■ Pulse el botón  n del lado derecho
del volante.
Un diálogo se cancela automática‐
mente en las siguientes situaciones:
■ Si no dice ningún comando durante
cierto tiempo (de forma predetermi‐ nada se le pide tres veces que diga
un comando).
■ Si los comandos que dice no son reconocidos por el sistema (deforma predeterminada se le pide
tres veces que diga un comando
correcto).
Manejo mediante comandos de voz El reconocimiento de voz puede en‐
tender comandos que se dicen de
manera natural a modo de frase, o
comandos directos que indican la
aplicación y la tarea.Para los mejores resultados:
■ Escuche el mensaje de voz y es‐ pere el pitido antes de decir un co‐
mando o contestar.
■ Si desea volver a escuchar el men‐
saje de ayuda del diálogo actual, diga " Ayuda ".
■ El mensaje de voz puede interrum‐
pirse pulsando de nuevo el botón
w . Si desea decir directamente el
comando, pulse el botón  w dos ve‐
ces.
■ Espere el pitido y, entonces, diga el
comando con naturalidad. En la
mayoría de los casos, el índice de
reconocimiento será superior si las pausas son mínimas. Utilice co‐
mandos cortos y directos.
Normalmente, los comandos del telé‐
fono y audio se pueden decir con una
única orden. Por ejemplo, "Llamar a David Pérez al trabajo", "Reproducir"
seguido del nombre del artista o la
canción o "Sintonizar" seguido de la
frecuencia de radio y la banda.