radio OPEL MOKKA 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2015Pages: 241, tamaño PDF: 6.25 MB
Page 23 of 241
Llaves, puertas y ventanillas21
Debe tratarlo con cuidado, protegerlo
de la humedad y de las temperaturas altas, y evite accionarlo innecesaria‐
mente.
Avería
Si el cierre centralizado no se activa
con el mando a distancia, puede de‐
berse a lo siguiente:
■ se ha excedido el alcance
■ la tensión de la pila es demasiado baja
■ accionamiento repetido y frecuente
del mando a distancia fuera del al‐
cance de recepción del vehículo;
será necesario volver a sincroni‐
zarlo
■ sobrecarga del cierre centralizado debido a un accionamiento fre‐
cuente en breves intervalos; se in‐
terrumpe la alimentación de co‐
rriente durante un breve periodo de
tiempo
■ interferencia de ondas de radio de mayor potencia procedentes de
otras fuentes
Desbloqueo 3 22.Ajustes básicos
Algunos ajustes pueden cambiarseen el menú Ajustes de la pantalla de
información. Personalización del ve‐ hículo 3 107.
Sustitución de la pila del mando
a distancia Sustituya la pila en cuanto disminuya
el alcance.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐
sura doméstica. Deben desecharse en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
Llave con paletón plegable
Despliegue la llave y abra la unidad.
Sustituya la pila (tipo CR 2032), pres‐ tando atención a la posición de mon‐
taje. Cierre la unidad y sincronice el
mando a distancia.
Sincronización del mando a
distancia
Después de sustituir la pila, desblo‐ quee la puerta con la llave en la ce‐
rradura de la puerta del conductor. El mando a distancia se sincroniza
cuando conecta el encendido.
Page 110 of 241
108Instrumentos y mandos
Pulse el botón CONFIG con el encen‐
dido conectado y el sistema de in‐
foentretenimiento activado.
Se muestran los menús de ajuste.
Para cambiar los menús de ajuste,
gire el control MENU.
Para seleccionar los menús de
ajuste, pulse el botón MENU.
Para cerrar o volver al anterior, pulse el botón BACK.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
■ Idiomas (Languages)
■ Hora y fecha
■Ajustes de la radio
■ Ajustes de Bluetooth
■ Ajustes del vehículo
Los siguientes ajustes pueden cam‐
biarse en los submenús correspon‐
dientes:
Idiomas (Languages)
Selección del idioma deseado.
Hora y fecha
Vea Reloj 3 81.
Ajustes de la radio
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes de Bluetooth
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes del vehículo ■ Temperatura y calidad del aire
Velocidad ventilador autom. : Modi‐
fica la regulación del ventilador. El ajuste modificado se activará trasapagar y volver a conectar el en‐
cendido.
Modo de climatizador : Activa o des‐
activa la refrigeración.
Desempañamiento automát. : Faci‐
lita el desempañado del parabrisas seleccionando automáticamente
los ajustes necesarios y el modo
automático del aire acondicionado.
Desempañamiento tras. Auto : Acti‐
vación automática de la luneta tér‐
mica trasera.
■ Ajustes de confort
Volumen de avisos : Cambia el vo‐
lumen de los avisos acústicos.
Personalización conductor : Activa
o desactiva la función de persona‐
lización.
Limpiapar. tras. auto m. atrás : Ac‐
tiva o desactiva la conexión auto‐
mática del limpialuneta cuando se
engrana la marcha atrás.
■ Iluminación ambiente exterior
Iluminación exterior al abrir :
Activa o desactiva la iluminación de
entrada.
Page 111 of 241
Instrumentos y mandos109
Duración al salir del vehículo:
Activa o desactiva y cambia la du‐
ración de la iluminación de salida.
■ Cierre centralizado
Cierre automático de puertas : Ac‐
tiva o desactiva la función de des‐
bloqueo automático de puertas
después de desconectar el encen‐
dido. Activa o desactiva la función
de bloqueo automático de puertas
después de iniciar la marcha.
Impedir cierre si pta. abierta : Activa
o desactiva la función de bloqueo
automático de puertas mientras
hay una puerta abierta.
Cierre retardado de puertas : Activa
o desactiva la función de bloqueo
automático de puertas con retardo.
■ Apertura/cierre/arranque remoto
Respuesta apertura a dist. :
Activa o desactiva la confirmación de las luces de emergencia al des‐
bloquear.
Apertura puertas a distancia : Cam‐
bia la configuración para desblo‐quear sólo la puerta del conductor
o todo el vehículo al desbloquear.
■ Restaurar ajustes de fábrica :
Restablece todos los ajustes a los
valores predeterminados.
Ajustes en la pantalla de
información en color
CD 600/Navi 650/Navi 950
Pulse el botón CONFIG de la placa
frontal del sistema de infoentreteni‐
miento para entrar en el menú Confi‐
guration (Configuración).
Gire el botón multifunción para des‐
plazarse hacia arriba o hacia abajo en la lista. Pulse el botón multifunción
(Navi 950 / Navi 650: pulse el anillo
exterior) para seleccionar una opción del menú.
■ Idiomas (Languages)
■ Hora y fecha
■ Ajustes del radio
■ Ajustes del teléfono
■ Ajustes de Navegación
■ Ajustes de la Pantalla
■ Ajustes del vehículo
Los siguientes ajustes pueden cam‐
biarse en los submenús correspon‐
dientes:
Idiomas (Languages)
Selección del idioma deseado.
Page 112 of 241
110Instrumentos y mandos
Hora y fecha
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes del radio
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes del teléfono
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes de Navegación
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes de la Pantalla ■ Menú página de inicio :
Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más infor‐
mación.
■ Opciones de cámara trasera :
Pulse para ajustar las opciones de
la cámara trasera 3 154.■ Pantalla desactivada :
Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más infor‐
mación.
■ Ajustes del mapa :
Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más infor‐
mación.
Ajustes del vehículo ■ Temperatura y calidad del aire
Velocidad ventilador autom. : Modi‐
fica la regulación del ventilador. El ajuste modificado se activará tras
apagar y volver a conectar el en‐
cendido.
Modo de climatizador : Activa o des‐
activa la refrigeración cuando se
conecta el encendido o aplica el úl‐ timo ajuste seleccionado.
Desempañador frontal autom. : Ac‐
tiva o desactiva el desempañado automático.
Desempañador trasero autom. : Ac‐
tiva automáticamente la luneta tér‐
mica trasera.■ Ajustes de confort
Volumen de avisos : Cambia el vo‐
lumen de los avisos acústicos.
Personalización conductor : Activa
o desactiva la función de persona‐
lización.
Limpia. tras. auto marcha atrás : Ac‐
tiva o desactiva la conexión auto‐
mática del limpialuneta cuando se
engrana la marcha atrás.
■ Detección colisiones/ayuda estac.
Auxiliar estacionamiento : Activa o
desactiva los sensores de ultraso‐
nidos.
■ Iluminación ambiente exterior
Iluminación exterior al abrir : Activa
o desactiva la iluminación de en‐
trada.
Duración al salir del vehículo : Ac‐
tiva o desactiva y cambia la dura‐
ción de la iluminación de salida.
■ Seguro de puertas centralizado
No asegurar si puertas abiertas :
Activa o desactiva la función de blo‐ queo automático de puertas mien‐
tras hay una puerta abierta.
Page 198 of 241
196Cuidado del vehículo
Si se detecta un problema de presión
baja de los neumáticos, se indica me‐
diante el testigo de control w 3 93.
Si se enciende w, pare lo antes posi‐
ble e infle los neumáticos a la presión
recomendada 3 229.
Si w parpadea durante
60-90 segundos y luego se ilumina de manera permanente, hay un fallo en
el sistema. Recurra a un taller.
Después del inflado, puede que sea
necesario circular un poco para que
se actualicen los valores de la presión
de los neumáticos en el DIC. Durante ese tiempo, es posible que se ilumine
w .
Si el testigo
w se ilumina con tempe‐
raturas bajas y luego se apaga des‐
pués de conducir un rato, podría in‐
dicar un problema de presión baja.
Comprobar la presión de los neumá‐
ticos.
Mensajes del vehículo 3 101.
Si hay que reducir o aumentar la pre‐ sión de los neumáticos, desconecte
el encendido.
Monte sólo ruedas con sensores de presión; en caso contrario, no se mostrará la presión de los neumáti‐
cos y el testigo w permanecerá en‐
cendido.
Las ruedas de repuesto temporales
no están equipadas con sensores de
presión. El sistema de control de pre‐ sión de los neumáticos no funciona
para este tipo de ruedas. Se enciende
el testigo de control w. El sistema si‐
gue funcionando para las otras tres
ruedas.
El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios puede menoscabar el funciona‐miento del sistema. Se recomienda el
uso de juegos homologados por el fa‐ bricante.
Los sistemas de radio externos con
gran potencia pueden perturbar el funcionamiento del sistema de con‐
trol de la presión de los neumáticos.
Cada vez que se sustituyan neumáti‐ cos hay que desmontar y revisar los
sensores del sistema de control de
presión de los neumáticos. En el caso
del sensor atornillado: sustituya el nú‐ cleo de la válvula y el anillo de se‐llado. En el caso del sensor con pin‐
zas: sustituya el vástago de válvula
completo.
Estado de carga del vehículo Ajuste la presión de los neumáticos a
las condiciones de carga conforme a
la etiqueta de información sobre neu‐
máticos o el cuadro de presiones de
los neumáticos 3 229 y seleccione el
ajuste correspondiente en el menú
Carga neumáticos del centro de in‐
formación del conductor, Menú de
información del vehículo 3 95.
Page 209 of 241
Cuidado del vehículo207
La rueda de repuesto está situada enel compartimento de carga, debajo de
la cubierta del piso. Está fijada con
una tuerca de mariposa.
Guardar una rueda de tamañonormal pinchada en elcompartimento de carga
La cavidad de la rueda de repuesto
no está diseñada para otros tamaños de neumáticos distintos al de la rueda
de repuesto.Una rueda de tamaño normal pin‐
chada debe guardarse en el compar‐
timento de carga y asegurarse con
una correa. Herramientas del ve‐
hículo 3 192 . Para asegurar la rueda:
1. Coloque la rueda en medio del compartimento de carga.
2. Coloque el lazo del extremo de la
correa en la argolla de uno de los
lados.
3. Inserte el gancho del extremo de la correa en el lazo y tire de él
hasta que la correa se fije correc‐ tamente en la argolla.4. Meta la correa por los radios de la
rueda tal y como se muestra en la ilustración.
5. Monte el gancho en la argolla opuesta.
6. Tense la correa y fíjela con la he‐ billa.9 Peligro
Conduzca siempre con los respal‐
dos de los asientos traseros en‐
derezados y enclavados cuando
guarde una rueda de tamaño nor‐
mal pichada en el compartimento
de carga.
Rueda de emergencia
Atención
El uso de la rueda de emergencia
puede afectar al comportamiento
de marcha. Haga sustituir o repa‐
rar el neumático averiado lo antes posible.
Page 233 of 241
Información de clientes231Información de
clientesInformación de clientes ..............231
Registro de datos del vehículo y
privacidad .................................. 232Información de clientes
Declaración de
conformidad
Sistemas de transmisión Este vehículo dispone de sistemas
que transmiten y/o reciben ondas de
radio sujetas a la
Directiva 1999/5/CE. Estos sistemas
cumplen los requisitos estándar y
otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Se pueden ob‐
tener copias de las Declaraciones de
conformidad originales en nuestro si‐ tio web.
Gato Traducción de la declaración de
conformidad original
Declaración de conformidad de
acuerdo con la Directiva de la CE
2006/42/CE
Declaramos que el producto:
Designación del producto: Gato
Tipo/Número de pieza GM: 13590195es conforme con las disposiciones de
la Directiva 2006/42/CE.
Estándares técnicos aplicados:GMW 14337=Gato de equipo
estándar - Prue‐
bas de herramien‐
tasGMW15005=Gato de equipo
estándar y rueda
de repuesto,
prueba del ve‐
hículoLa persona autorizada para recopilar
la documentación técnica es
Hans-Peter Metzger
Director del grupo de ingeniería de
chasis y estructuras
Adam Opel AG
D-65423 RüsselsheimFirmado por
Daehyeok An
Director del grupo de ingeniería de
sistemas de neumáticos
GM Korea
Bupyung, Incheon, 403-714, Corea
Page 235 of 241
Información de clientes233
Cuando se usa el vehículo pueden
producirse situaciones en las que es‐
tos datos técnicos relacionados con
otro tipo de información (informe de
un accidente, daños en el vehículo,
declaraciones testificales, etc.) pue‐
dan asociarse con una persona es‐
pecífica; posiblemente, con la asis‐
tencia de un experto.
Las funciones adicionales acordadas contractualmente con el cliente
(p. ej., localización del vehículo en
casos de emergencia) permiten la
transmisión de determinados datos
desde el vehículo.Identificación por
radiofrecuencia (RFID)
La tecnología RFID se utiliza en al‐
gunos vehículos para funciones
como el control de la presión de los
neumáticos y la seguridad del sis‐
tema de encendido. Se utiliza tam‐
bién en opciones de confort como los
mandos a distancia para el bloqueo y desbloqueo de puertas y el arranque
a distancia, así como en los transmi‐
sores instalados en el vehículo para
abrir puertas de cocheras. La tecno‐
logía RFID en los vehículos Opel no
utiliza ni registra información perso‐
nal, ni tiene conexión con cualquier
otro sistema Opel que contenga in‐
formación personal.
Page 238 of 241
236
F
Faros antiniebla .........................118
Faros de xenón .......................... 182
Faros empañados ...................... 118
Faros en viajes al extranjero .....114
Faros halógenos ........................180
Filtro de partículas ......................136
Filtro de partículas diésel .....93, 136
Filtro de polen ............................ 128
Forma convexa ............................ 29
Freno de estacionamiento .........143
Freno de mano ...................142, 143
Frenos ............................... 142, 176
Funcionamiento regular del aire acondicionado ........................ 128
Fusibles ..................................... 186
G
Gato ............................................ 192
Guantera ...................................... 58
H Herramientas ............................. 192
Herramientas del vehículo ..........192
I
Identificación del motor ..............220
Identificación por radiofrecuencia (RFID) ............233
Iluminación de entrada ..............120Iluminación de la guantera .........120
Iluminación de salida .................120
Iluminación exterior .............12, 112
Iluminación interior .....................119
Indicación de servicio ..................86
Indicador de combustible ............85
Indicador de temperatura del refrigerante del motor ...............86
Indicadores ................................... 84
Información de servicio .............. 216
Información general ...................169
Información importante para su primer viaje.................................. 6
Información sobre la carga ..........75
Inmovilización del vehículo .........171
Inmovilizador ......................... 28, 94
Intermitentes ................................ 89
Intermitentes delanteros ............183
Intermitentes laterales ...............185
Interrupción de corriente ...........140
Introducción ................................... 3
J
Juego de reparación de neumáticos ............................. 200
L
Limitador de velocidad ...............149
Limpia/lavaluneta ......................... 80
Limpia/lavaparabrisas .................. 78Líquido de frenos .......................176
Líquido de frenos y embrague ....217
Líquido de la dirección asistida ..175
Líquido de lavado ......................176
Líquidos y lubricantes recomendados ...............217, 221
Llantas y neumáticos .................193
Llave, ajustes memorizados .........22
Llaves .......................................... 20
Llaves, cerraduras ........................20
Luces antiniebla ..................94, 183
Luces de advertencia ...................84
Luces de circulación diurna .......115
Luces de emergencia ................117
Luces de lectura ........................120
Luces de marcha atrás ..............118
Luces en los parasoles ..............120
Luces exteriores ..........................94
Luces interiores .................119, 186
Luces traseras ........................... 183
Luneta térmica trasera ................. 33
Luz de carretera ..................94, 113
Luz de la matrícula ....................185
M Mando a distancia .......................20
Mandos ......................................... 77
Mandos en el volante ..................77
Manejo del volante .....................130