ECU OPEL MOKKA 2016.5 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2016.5Pages: 247, PDF Dimensioni: 6.61 MB
Page 48 of 247

46Sedili, sistemi di sicurezzaEL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
Page 105 of 247

Strumenti e comandi103Segnali acusticiAll'avvio del motore o durante la
guida
Viene emesso solo un segnale acu‐
stico di avvertimento alla volta.
Il segnale acustico che segnala che le
cinture di sicurezza non sono allac‐
ciate ha la priorità su qualsiasi altro
segnale acustico.
● Se la portiera o il cofano sono aperti.
● Se la cintura di sicurezza non è allacciata.
● Se viene superata una certa ve‐ locità con il freno di staziona‐
mento azionato.
● Se viene visualizzato un messag‐
gio o un codice di avvertimento
nel Driver Information Centre.
● Se il sistema di ausilio al par‐ cheggio rileva un oggetto.
● Se il livello di carburante è basso.Quando il veicolo è parcheggiato
e/o all'apertura della portiera del
conducente
● Se le luci esterne sono accese.
Durante un Autostop ● Se viene aperta la portiera del conducente.
Tensione della batteria
Quando la tensione della batteria è
troppo bassa, nel Driver Information
Center viene visualizzato un messag‐ gio oppure il codice di avvertimento174.
1. Spegnere immediatamente even‐ tuali utenze elettriche non stretta‐
mente necessarie per una guida
sicura, ad es. riscaldamento dei
sedili, lunotto termico o altre
utenze che consumano molta
elettricità.
2. Ricaricare la batteria guidando l'auto per un periodo di tempo pro‐lungato oppure con un caricabat‐
terie.Il messaggio o il codice di avverti‐
mento scomparirà dopo che il motore è stato avviato due volte consecuti‐
vamente senza una caduta di ten‐
sione.
Se la batteria non può essere ricari‐
cata, rivolgersi ad un'officina per eli‐
minare la causa del guasto.
Page 115 of 247

Strumenti e comandi113Telecomando
Se desiderato, utilizzare un qualsiasi
telefono per chiamare un operatore
che possa azionare da remoto deter‐
minare funzioni del veicolo. Trovare il
numero di telefono di OnStar sul no‐
stro sito web specifico del Paese in
questione.
Sono disponibili le seguenti funzioni: ● Bloccare o sbloccare il veicolo.
● Fornire informazioni sulla localiz‐
zazione del veicolo.
● Suono dell'avvisatore acustico o luci lampeggianti.
Assistenza per furto veicolo
In caso di furto del veicolo, denun‐ ciare il furto alle autorità e richiedere
assistenza OnStar per furto veicolo.
Usare un telefono qualsiasi per chia‐
mare un operatore. Trovare il numero di telefono di OnStar sul nostro sito
web specifico del Paese in questione.
OnStar può fornire assistenza nell'in‐
dividuazione e nel recupero del vei‐
colo.Allarme antifurto
Quando viene azionato l'impianto di
allarme antifurto, OnStar viene avvi‐
sata. In seguito si verrà informati sul
caso mediante un messaggio di testo o una mail.Impedire il riavvio
Inviando segnali a distanza, OnStar
può impedire al veicolo di essere av‐
viato una volta spento.
Diagnostica su richiesta
In qualsiasi momento, ad esempio se il veicolo visualizza un messaggio del
veicolo, premere Z per contattare un
operatore e chiedere di completare
un controllo diagnostico in tempo
reale per individuare immediata‐
mente il problema. In base ai risultati, l'operatore fornirà ulteriore assi‐
stenza.
Rapporto diagnostica
Il veicolo trasmette automaticamente
dati diagnostici a OnStar che invia un mail di resoconto mensile al cliente e
all'officina preferita.
Avviso
La funzione di comunicazione all'of‐
ficina può essere disabilitata nel vo‐
stro account.
Il resoconto contiene lo stato dei si‐
stemi operativi importanti del veicolo come motore, trasmissione, airbag,
ABS e altri sistemi principali. Fornisce
anche informazioni sulle possibili ma‐
nutenzioni e sulla pressione dei pneu‐
matici (solo con sistema di monito‐
raggio della pressione dei pneuma‐
tici).
Per dare un'occhiata alle informazioni in maggiore dettaglio, selezionare illink nella mail e accedere al proprio
account.
Indicazioni stradali
La destinazione desiderata può es‐
sere scaricata direttamente sul si‐
stema di navigazione.
Premere Z per chiamare un opera‐
tore e descrivere la destinazione o il
punto d'interesse.
L'operatore può cercare qualsiasi in‐
dirizzo o punto d'interesse e inviare la
destinazione direttamente nel si‐
stema di navigazione integrato.
Page 177 of 247

Cura del veicolo175Cura del veicoloInformazioni generali.................176
Accessori e modifiche alla vettura .................................... 176
Rimessaggio del veicolo ..........176
Demolizione dei veicoli ............177
Controlli del veicolo ....................177
Esecuzione dei lavori ..............177
Cofano ..................................... 177
Olio motore .............................. 178
Liquido di raffreddamento del motore .................................... 179
Liquido per il servosterzo ........180
Liquido di lavaggio ...................181
Freni ........................................ 181
Liquido dei freni .......................181
Batteria veicolo ........................181
Spurgo del sistema di alimentazione diesel ...............183
Sostituzione delle spazzole tergicristalli ............................. 183
Sostituzione delle lampadine .....184
Fari alogeni .............................. 185
Fari allo xeno ........................... 187
Fendinebbia ............................. 187
Indicatori di direzione anteriori 188Luci posteriori .......................... 189
Indicatori di direzione laterali ...190
Terza luce di arresto ................190
Luci della targa ........................ 191
Luci interne .............................. 191
Impianto elettrico .......................192
Fusibili ..................................... 192
Scatola portafusibili nel vano motore .................................... 192
Scatola portafusibili nel quadro strumenti ................................. 194
Scatola portafusibili nel vano di carico ...................................... 195
Attrezzi per il veicolo ..................197
Attrezzi .................................... 197
Ruote e pneumatici ....................197
Pneumatici invernali ................197
Denominazione dei pneumatici .............................. 198
Pressione dei pneumatici ........198
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici .............200
Profondità del battistrada ........203
Cambio di misura dei pneumatici e dei cerchi ............................. 204
Copricerchi .............................. 204
Catene da neve .......................204
Kit di riparazione dei pneumatici .............................. 205Sostituzione delle ruote ...........208
Ruota di scorta ........................ 210
Avviamento di emergenza .........212
Traino ......................................... 214
Traino del veicolo ....................214
Traino di un altro veicolo .........215
Cura delle parti esterne e in‐
terne ........................................... 216
Cura delle parti esterne ...........216
Cura dell'abitacolo ...................219
Page 179 of 247

Cura del veicolo177● Controllare il livello del liquido diraffreddamento.
● Se necessario rimontare la targa.
Demolizione dei veicoli
Le informazioni sui centri di demoli‐ zione e sul riciclaggio dei veicoli da
rottamare sono disponibili sul nostro
sito web, laddove richiesto dalla
legge. Affidare questi lavori solo ad
un centro di riciclaggio autorizzato.
I veicoli a gas devono essere riciclati
da un centro autorizzato per lo smal‐
timento di questo tipo di veicoli.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano mo‐
tore solo con l'accensione disinse‐ rita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐
censione disinserita.
9 Pericolo
L'impianto di accensione e i fari
allo xeno usano tensioni molto ele‐ vate. Non toccare.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Page 216 of 247

214Cura del veicolo3.Ad avviamento avvenuto, lasciare
girare entrambi i motori al minimo per circa tre minuti lasciando i cavi collegati.
4. Accendere alcuni dispositivi elet‐ trici, come ad esempio i fari o il lu‐
notto termico, del veicolo con l'av‐
viamento di emergenza.
5. Seguire la procedura di collega‐ mento in ordine inverso per scol‐
legare i cavi.Traino
Traino del veicolo
Sganciare il coperchio utilizzando un
cacciavite e rimuoverlo.
L'occhiello di traino è riposto insieme agli attrezzi per il veicolo 3 197.
Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere uti‐
lizzato esclusivamente per trainare il
veicolo, e non per recuperarlo.
Inserire l'accensione per sbloccare il
bloccasterzo e permettere il funzio‐
namento delle luci dei freni, dell'avvi‐
satore acustico e del tergicristalli.
Mettere il cambio in folle.
Page 218 of 247

216Cura del veicolo
Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
L'occhiello di ancoraggio posteriore,
che si trova nella parte inferiore del
veicolo, non deve mai essere usato
come occhiello di traino.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere
usato solamente per trainare il vei‐
colo, e non per recuperarlo.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di tra‐
zione eccessive potrebbero dan‐
neggiare il veicolo.
Dopo aver effettuato il traino, svitare
l'occhiello di traino.
Inserire il tappo in basso e bloccarlo.
Cura delle parti esterne
e interne
Cura delle parti esterne
Serrature Le serrature vengono lubrificate in
fabbrica con grasso per serrature di
alta qualità. Utilizzare prodotti per to‐
gliere il ghiaccio solo in caso assoluta necessità, in quanto le loro proprietà
sgrassanti influiscono negativamente
sulla funzionalità delle serrature.
Dopo aver utilizzato un prodotto di
questo tipo, rivolgersi a un'officina per ingrassare nuovamente le serrature.
Lavaggio
La vernice del veicolo è esposta a fat‐ tori ambientali che la possono dan‐
neggiare. Si consiglia pertanto di la‐
vare e incerare il veicolo con regola‐
rità. Quando si usano gli autolavaggi
automatici, selezionare un pro‐
gramma che comprenda anche la ce‐
ratura.
Page 220 of 247

218Cura del veicoloSe le spazzole dei tergicristalli la‐
sciano segni sul parabrezza o sul lu‐ notto, pulirli con un panno morbido e
detergente per vetri.
Rimuovere i residui di sporco dalle
spazzole del tergicristallo con un
panno morbido e detergente per vetri. Accertarsi inoltre di rimuovere even‐
tuali residui come cerca, residui d'in‐
setti e simili dal finestrino.
Residui di ghiaccio, inquinamento e il
passaggio continuo delle spazzole su finestrini asciutti danneggerà o di‐
struggerà persino le spazzole del ter‐
gicristallo.
Ruote e pneumatici
Non utilizzare getti d'acqua ad alta
pressione.
Pulire i cerchi con un apposito deter‐
gente a pH neutro.
I cerchi sono verniciati e possono es‐ sere trattati con gli stessi prodotti
usati per la carrozzeria.Danni alla vernice
Riparare i danni di piccola entità alla
verniciatura con una penna per ritoc‐
chi prima che si formi la ruggine. In
caso di danni di maggiore entità o in
presenza di ruggine, rivolgersi ad
un'officina.
Sottoscocca Alcune parti del sottoscocca del vei‐colo hanno un rivestimento protettivo
in PVC, mentre altre zone critiche
sono dotate di un rivestimento in cera protettiva a lunga durata.
Controllare il sottoscocca dopo ogni
lavaggio e far applicare la cera, se
necessario.
Bitume e materiali in gomma possono
danneggiare il rivestimento in PVC.
Per gli interventi al sottoscocca rivol‐
gersi ad un'officina.
Prima e dopo l'inverno lavare il sotto‐ scocca e far controllare lo strato pro‐
tettivo di cera.Impianto a gas liquido9 Pericolo
Il gas liquido è più pesante dell'aria
e può accumularsi in avvallamenti.
Prestare attenzione nell'esecu‐ zione dei lavori nelle cavità del sot‐
toscocca.
Per i lavori di verniciatura e quando si
usi una cabina di essiccamento ad
una temperatura superiore ai 60 °C,
l'impianto a gas liquido deve essere
svuotato completamente.
Non effettuare modifiche all'impianto
a gas liquido.
Dispositivo di traino
Non pulire il gancio di traino con getti di vapore o di acqua ad alta pres‐
sione.
Sistema di trasporto posteriore
Pulire il sistema di trasporto poste‐
riore con un getto di vapore o di acqua ad alta pressione almeno una volta
all'anno.
Page 238 of 247

236Informazioni per il clienteThis software is provided “as is,” wi‐
thout warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or
its contributors be held liable for any
direct, indirect, incidental, special or
consequential damages arising out of the use of or inability to use this soft‐ware.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose, in‐
cluding commercial applications, and
to alter it and redistribute it freely, sub‐ ject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must re‐
produce the above copyright no‐
tice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials pro‐
vided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard Un‐
ZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extra‐
cting archive; that is permitted wi‐thout inclusion of this license, as
long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new opera‐ting systems, existing ports with
new graphical interfaces, and dy‐ namic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases--inclu‐
ding, but not limited to, labeling of
the altered versions with the na‐
mes “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations), “Poc‐ ket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” wi‐
thout the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl Comunicazione sui diritti d'autore e le licenze
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
Tutti i diritti riservati.
Con la presente si concede il per‐
messo di utilizzare, copiare, modifi‐ care e distribuire questo software per
qualsiasi scopo a pagamento o a ti‐
tolo gratuito, purché in ogni copia vengano indicate le informazioni sul
copyright citate in precedenza non‐
ché il presente permesso.
Il software viene fornito "nella forma
attuale", senza garanzia di alcun tipo, espressa o implicita, incluse senza li‐ mitazione le garanzie di commercia‐
bilità, idoneità ad un particolare scopo
e non violazione di diritti di terzi. In
nessun caso gli autori o i detentori dei
diritti d'autore risponderanno di even‐ tuali reclami, danni o altre responsa‐
bilità, sia nell'ambito di un'azione de‐
rivante da un contratto, di un
Page 243 of 247

241Chiusura centralizzata .................23
Chiusura ritardata .........................24
Cintura di sicurezza .......................8
Cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio ............................... 42
Cinture di sicurezza .....................41
Climatizzatore .............................. 15
Codice ........................................ 101
Cofano ....................................... 177
Cofano aperto ............................... 94
Comandi ....................................... 76
Comandi al volante ......................76
Computer di bordo .....................104
Consigli per la guida ...................134
Consigli per la guida e per il traino ...................................... 171
Consumo di carburante - Emissioni di CO 2.....................
170
Contachilometri ............................ 83
Contachilometri parziale ..............83
Contagiri ...................................... 83
Controlli sul veicolo..................... 177
Controllo automatico dei fari ......116
Controllo automatico della velocità di crociera ...........94, 150
Controllo delle luci del quadro strumenti ................................ 122
Controllo del veicolo ..................134
Controllo elettronico della stabilità .................................... 148Controllo elettronico della
stabilità disinserito .....................92
Controllo elettronico della stabilità e Sistema di controllo
della trazione ............................. 92
Convertitore catalitico ................141
Copertura del vano di carico .......71
Copertura portaoggetti del pianale posteriore ....................71
Copricerchi ................................ 204
Coprifari appannati ....................122
Cura dell'abitacolo .....................219
Cura della vettura .......................216
Cura delle parti esterne .............216
D Dati del motore .......................... 228
Dati del veicolo ........................... 225
Dati tecnici del veicolo ...................3
Demolizione dei veicoli ..............177
Denominazione dei pneumatici . 198
Dichiarazione di conformità ........234
Dimensioni del veicolo ...............231
Disattivazione degli airbag ....49, 89
Display del cambio ....................141
Display di manutenzione .............85
Display informativi ........................95
Dispositivi di traino ..................... 172
Dispositivo di assistenza segnaletica stradale ................159Dispositivo elettronico di
bloccaggio motore ..............29, 94
Dispositivo salvacarica della batteria ................................... 124
Driver Information Center .............95
E Esecuzione dei lavori ................177
Etichetta airbag............................. 44
F Fari allo xeno ............................. 187
Fari alogeni ................................ 185
Fari autoadattativi ................94, 118
Fendinebbia .................94, 121, 187
Filtro antiparticolato ..............92, 140
Filtro antipolline ......................... 131
Finestrini ....................................... 31
Finestrini ad azionamento manuale ................................... 32
Foratura ...................................... 208
Forma convessa ..........................29
Freni .................................. 146, 181
Freno di stazionamento ..............146
Funzionamento regolare del climatizzatore ......................... 132
Fusibili ....................................... 192
G
Gas di scarico del motore ..........140
Guasto ....................................... 143