ESP OPEL MOKKA 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2016.5Pages: 249, PDF Size: 6.62 MB
Page 152 of 249

150Conduite et utilisationActivation
Le système DCS est actif entre 2 et
35 km/h. Selon sa vitesse, le véhicule subit une accélération ou une décé‐
lération jusqu'à une vitesse située en‐
tre 5 et 20 km/h. Quand le DCS est
actif, u clignote.
Le DCS ne s'active que sur des routes
d'une certaine inclinaison.
Désactivation
Le DCS est désactivé si le véhicule
décélère jusqu'à moins de 2 km/h ou
accélère jusqu'à plus de 35 km/h.
Désactivation
Appuyer à nouveau sur u. Le témoin
u s'éteint.
À des vitesses supérieures à
60 km/h, le système est automatique‐ ment désactivé.Systèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts
par rapport à la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous avez appuyé une
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation en première vitesse n'est pas
possible.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte automatique, n'activer
le régulateur de vitesse qu'en mode
automatique.
Témoin m 3 93.
Mise en marche Appuyer sur m : le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments.
Page 155 of 249

Conduite et utilisation153La vitesse limitée clignotera sur le
centre d'informations du conducteur
et un carillon se fera entendre pen‐
dant cette période.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur y : le limiteur de vitesse
est désactivé et le véhicule peut être
conduit sans limitation de vitesse.
La vitesse limitée est mémorisée et un message correspondant apparaît
dans le centre d'informations du con‐ ducteur.
Reprise de la vitesse limite Tourner la molette de réglage sur
RES/+ . La limitation de vitesse mé‐
morisée sera reprise.
Désactivation
Appuyer sur L : l'indication de limita‐
tion de vitesse du centre d'informa‐ tions du conducteur s'éteint. La vi‐
tesse mémorisée est effacée.En appuyant sur m pour activer le ré‐
gulateur de vitesse adaptatif ou le ré‐
gulateur de vitesse ou en coupant le
contact, le limiteur de vitesse est éga‐
lement désactivé et la vitesse mémo‐ risée est effacée.
Alerte de collision avant L'alerte de collision avant peut per‐
mettre d'éviter ou de réduire les dé‐
gâts dus à une collision frontale. Si un
véhicule directement devant est ap‐
proché trop rapidement, un carillon
d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.Le symbole de véhicule à l'avant al‐
lumé en vert A s'affiche sur le comp‐
teur de vitesse lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de cir‐ culation. Une condition préalable est
que l'alerte de collision avant soit ac‐
tivée dans le menu de personnalisa‐
tion du véhicule 3 106 ou qu'elle n'est
pas désactivée en appuyant sur V
(en fonction du système, voir plus
bas).
Alerte de collision avant basée
sur un système de caméra avant
L'alerte de collision avant utilise le
système de caméra avant dans le
pare-brise pour détecter un véhicule
directement devant, sur la même
voie, jusqu'à une distance d'environ
60 mètres.
Activation
L'alerte de collision avant opère au‐
tomatiquement à une vitesse supé‐
rieure à 40 km/h, si elle n'est pas dés‐
activée en appuyant sur V, voir ci-
dessous.
Page 157 of 249

Conduite et utilisation155Remarques générales9Attention
Une alerte de collision avant est
simplement un système d'avertis‐
sement et n'applique pas les
freins. Lors de l'approche trop ra‐
pide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps
pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques et de circulation.
L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐
dant la conduite du véhicule. Le
conducteur devra toujours s'être
prêt à agir et appliquer les freins.
Limites du système
Le système est conçu pour détecter
uniquement les véhicules, mais il
peut également réagir à d'autres ob‐
jets métalliques.
Dans les cas suivants, l'alerte de col‐
lision avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance
du capteur est limitée :
● sur des routes sinueuses
● lorsque le temps limite la visibi‐ lité, par exemple en cas de brouil‐lard, pluie ou neige
● lorsque le capteur est bloqué par
de la neige, glace, neige fon‐
dante, boue ou saletés ou en cas
de dommages sur le pare-brise
Aide au stationnementL'aide au stationnement facilite les
manœuvres en mesurant la distance
entre le véhicule et les obstacles et en émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons disposés dans le pare-chocs ar‐
rière. Si le véhicule est équipé d'une
aide au stationnement avant, le sys‐
tème comporte en plus quatre autres
capteurs de stationnement à ultra‐
sons dans le pare-chocs avant.
Témoin r 3 91.
Page 164 of 249

162Conduite et utilisationdétect. pann. routier cause
météo est mentionné sur l'affi‐
chage.
● Les panneaux routiers sont mal installés ou sont endommagés.
● Les panneaux routiers ne sont pas conformes à la convention
de Vienne des panneaux routiers
(Wiener Übereinkommen über
Straßenverkehrszeichen).Avertissement
Le système est conçu pour aider
le conducteur à reconnaître cer‐
tains signaux routiers dans une
plage de vitesse donnée. Ne pas
ignorer les signaux routiers qui ne sont pas affichés par le système.
Le système ne reconnaît pas d'au‐
tres panneaux routiers qui ceux
instaurent une limite de vitesse ou
qui y mettent fin.
Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style
de conduite dangereux.
Adapter toujours la vitesse aux
conditions de circulation.
Les systèmes d'aide à la conduite
ne relèvent pas le conducteur de
la pleine responsabilité du fonc‐
tionnement du véhicule.
Avertissement de
franchissement de ligne
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne observe les mar‐
quages au sol entre lesquels le
véhicule se déplace à l'aide d'une ca‐ méra à l'avant. Le système détecte
les changements de file et avertit le
conducteur acoustiquement et visuel‐
lement en cas de changement de file
inattendu.
Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
● pas de manœuvre des cligno‐ tants ;
● pas d'actionnement de la pédale de frein ;
● pas d'actionnement actif de l'ac‐ célérateur ou prise de vitesse ;
● pas de manœuvre active du vo‐ lant.
Si le conducteur est actif, aucun aver‐
tissement n'aura lieu.
Activation
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne est activé en ap‐ puyant sur ). La LED allumée dans le
bouton indique que le système est ac‐ tivé. Quand le témoin ) du combiné
d'instruments s'allume en vert, le sys‐ tème est prêt à fonctionner.
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 56 km/h et si des marquages au sol
sont présents.
Page 168 of 249

166Conduite et utilisationDéfaillances et remèdes
Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐
rifier les points suivants :
● Y a-t-il suffisamment de gaz de pétrole liquéfié ?
● Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ?
En cas de températures extrêmes
combinées à la composition du gaz,
cela peut prendre un peu plus de
temps pour que le système passe du
mode essence au mode gaz.
Dans des situations extrêmes, le sys‐
tème peut également repasser au
mode essence si les exigences mini‐
males ne sont pas satisfaites. Si les
conditions le permettent, il peut être
possible de revenir manuellement au
fonctionnement au gaz de pétrole li‐
quéfié.
En cas de toute autre défaillance,
prendre contact avec un atelier.Avertissement
Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par
des spécialistes qualifiés afin d'as‐
surer la sécurité du système GPL
et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente
une odeur particulière (odorisation)
afin de pouvoir facilement détecter
toute fuite.
9 Attention
Si une odeur de gaz est perçue
dans le véhicule ou dans sa proxi‐
mité immédiate, passer immédia‐
tement en mode essence. Ne pas
fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage.
Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐
marrer le moteur. Faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
En cas d'utilisation de parkings sou‐
terrains, prière de suivre les instruc‐
tions de l'exploitant et de la législation locale.
Remarque
En cas d'accident, couper le contact
et éteindre les feux.
Faire le plein9 Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de com‐
bustion.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
Page 171 of 249

Conduite et utilisation169et enlever le pistolet de remplissage.
Une petite quantité de gaz liquéfié
peut s'échapper.
Enlever l'adaptateur et le ranger dans
le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐
sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.9 Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié devrait être uniquement être rem‐
pli à 80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si
une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas
exposer le véhicule au soleil jusqu'à
ce que la quantité excédentaire soit
consommée.
Adaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et peu‐
vent être obtenus auprès des Distri‐
buteurs / Partenaires Opel et auprès
des Réparateurs Agréés Opel.
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur EURO : Espagne
Page 178 of 249

176Soins du véhiculeInformations généralesAccessoires etmodifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐
posent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplir complètement le réser‐ voir à carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou pla‐cer le levier sélecteur sur P. Em‐
pêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
● Remplir le réservoir de lave- glace.
● Vérifier le niveau d'huile du mo‐ teur.
Page 180 of 249

178Soins du véhicule
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
Sortir délicatement la béquille de son support. La fixer ensuite dans le cro‐
chet du côté gauche, sur le capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncerla béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur ré‐
duite (20-25 cm) et le laisser retomber dans le verrou à partir de cette hau‐
teur. Vérifier le verrouillage.Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. Veiller
à ce que l'huile utilisée respecte les
valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐
fiants recommandés 3 221.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 l par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins cinq minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Page 190 of 249

188Soins du véhicule4. Lors de la pose d'une ampouleneuve, engager les pattes dans
les logements du réflecteur.
5. Reposer l'ensemble de phare.
6. Remettre le couvercle de protec‐ tion du phare en place et le refer‐
mer.
Feux antibrouillard
Les ampoules sont accessibles de‐
puis le dessus du véhicule
1. Tourner la roue correspondante vers l’intérieur de manière à faci‐
liter l’accès et déposer les trois vis
torx sur l’extérieur du passage de
roue. Outillage de bord 3 197.
2. Tirer et maintenir la doublure de
manière à avoir accès au support
d'ampoule.
3. Tirer la nervure de retenue (1) vers l’extérieur et déposer le con‐
necteur de fiche (2) de la douille
d'ampoule.
4. Tourner le support d'ampoule dans le sens antihoraire (3) et l'en‐
lever du réflecteur.
5. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et
fixer le connecteur.
6. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, en la tournant
dans le sens horaire pour encli‐
queter.
7. Reposer la doublure et fixer avec les trois vis torx.
Clignotants avant
1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire et
la désencliqueter.
Page 191 of 249

Soins du véhicule189
2. Pousser légèrement l'ampouledans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
3. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dansle sens horaire pour l'encliqueter.
Feux arrière
Côté gauche
1. Dégager les deux couvercles du côté extérieur respectif en insé‐
rant un tournevis. Déposer les
deux couvercles et dévisser les
vis. Déposer le panneau.
2. Dégager tout d'abord le couvercle
en insérant un tournevis dans le
renfoncement. Puis dégager le
couvercle sur le côté avant et
supérieur. Retirer le couvercle.