AUX OPEL MOKKA 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2016Pages: 247, PDF Size: 6.02 MB
Page 196 of 247

194Soins du véhiculeN°Circuit électrique16Chauffage de siège17Module de commande de trans‐
mission18Module de commande du moteur19Pompe à carburant20–21Ventilateur de refroidissement22–23Bobine d'allumage/module de
commande du moteur24Pompe de lave-glace25Actionneur de phare (côté droit)26Capteurs de commande du
moteur27–28L'allumage29L'allumage30Système d'échappementN°Circuit électrique31Feu de route gauche32Feu de route droit33Module de commande du moteur34Avertisseur sonore35Système de climatisation36Feu antibrouillard avant
Fusibles J-cases
N°Circuit électrique1Module de commande électro‐
nique des freins2Essuie-glace avant3Module d'alimentation4Borne d'alimentation de boîte à
fusibles du tableau de bord5–6Chauffage de carburant7–8Ventilateur de refroidissementN°Circuit électrique9Ventilateur de refroidissement10Module de commande du
moteur/bougie de préchauffage11Démarreur
Boîte à fusibles du tableau
de bord
Le bloc de fusibles intérieur se trouve
sous la face inférieure du tableau de
bord, côté conducteur.
Pour accéder aux fusibles, déposer le
compartiment de rangement.
Page 198 of 247

196Soins du véhiculeN°Circuit électrique26Réserve27Combiné d'instruments/chauf‐
fage auxiliaire/contacteur d'em‐
brayage28Éclairage directionnel adaptatif/
convertisseur de tension/
commutateur de phares29Réserve30Réserve31Combiné d'instruments32Infotainment System/carillon33Affichage/Infotainment System34Onstar UHP/DAB
Fusibles S/B
N°Circuit électrique01Réserve02Réserve03Lève-vitres électriques avant04Lève-vitres électriques arrièreN°Circuit électrique05Mode Logistique06Réserve07Réserve08Réserve
Boîte à fusibles du coffre
Située sur le côté gauche du compar‐ timent arrière.
Pour accéder aux fusibles, déposer le
couvercle.
Mini-fusibles
Page 201 of 247

Soins du véhicule199de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule.
Performances 3 229.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus 3 233.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le ca‐
dre de porte gauche ou droit indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de gon‐
flage correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 228.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 233.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Page 204 of 247

202Soins du véhiculeL'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine peu‐
vent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien. Pour le capteur à visser,
remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à cli‐pser, remplacer l'intégralité du corps
de valve.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression
des pneus 3 233, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menuCharge du pneu du centre d'informa‐
tions du conducteur, Menu
informations véhicule 3 95. Ce ré‐
glage sert de référence pour les aver‐ tissements relatifs à la pression des
pneus.
Le menu Charge du pneu s'affiche
uniquement si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est
appliqué. Sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique, le levier sé‐
lecteur doit être en position P.Sélectionner :
● Léger pour une pression de con‐
fort jusqu'à 3 personnes
● Eco pour une pression Eco jus‐
qu'à 3 personnes
● Max pour une pleine charge
Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Chaque capteur de pression des
pneus possède un code d'identifica‐
tion unique. Le code d'identification
doit correspondre à une nouvelle po‐
sition des roues après une permuta‐
tion des roues ou un échange du jeu
de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pression des pneus ont
été remplacés. Le processus de cor‐ respondance des capteurs de pres‐sion des pneus doit également être
effectué après avoir remplacé une
roue de secours par une roue de
route contenant le capteur de pres‐ sion du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent disparaître lors du cycle
Page 205 of 247

Soins du véhicule203d'allumage suivant. On fait corres‐
pondre les capteurs aux positions des
roues à l'aide d'un outil de réappren‐
tissage, dans l'ordre suivant : roue
avant gauche, roue avant droite, roue
arrière droite, roue arrière gauche. Le clignotant de la position active ac‐tuelle s'allume jusqu'à ce que le cap‐
teur soit apparié.
Consulter un atelier pour un service
ou pour acheter un outil de réappren‐
tissage. Il faut deux minutes pour ap‐
parier la première position de pneu/
roue et cinq minutes en tout pour ap‐
parier les quatre positions de pneu/
roue. Si cela dure plus longtemps, le
processus de correspondance s'ar‐
rête et doit être redémarré.
Le processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus est le suivant :
1. Serrer le frein de stationnement.2. Mettez le contact.
3. Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique :
régler le levier sélecteur sur P.
Sur les véhicules avec boîte ma‐
nuelle : sélectionner Neutre.4. Appuyer sur MENU sur le levier
de clignotants pour sélectionner
Menu informations véhicule au
centre d'informations du conduc‐
teur.
5. Tourner la molette du dispositif de
réglage pour faire défiler le menu
de pression des pneus.
6. Appuyer sur SET/CLR pour lan‐
cer le processus d'appariement
de capteur. Un message deman‐
dant d'accepter le processus doit
s'afficher.
7. Appuyer à nouveau sur SET/CLR pour confirmer la sélec‐
tion. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le ré‐
cepteur se trouve en mode de
réapprentissage.
8. Commencer par la roue avant gauche.
9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Appuyer ensuite
sur le bouton pour activer le cap‐
teur de pression des pneus. Un
signal de l'avertisseur sonore con‐firme que le code d'identification
du capteur correspond à cette po‐
sition du pneu et de la roue.
10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
12. Passer à la roue arrière gauche et
répéter la procédure de l'étape 9.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification du capteur a été
apparié à la roue arrière côté con‐ ducteur et que le processus de
correspondance des capteurs de
pression des pneus n'est plus ac‐
tif.
13. Couper le contact. 14. Amener les quatre pneus au ni‐ veau de pression recommandé,
comme indiqué sur l'étiquette d'in‐ formation de pression des pneus.
15. S'assurer que l'état de charge des
pneus est conforme à la pression
sélectionnée 3 95.
Page 207 of 247

Soins du véhicule205Véhicules avec roues en alliage : Lors
de la pose de roue en acier avec des écrous de roues en alliage,
par exemple, lors du changement
pour des pneus d'hiver, les enjoli‐
veurs de roue ne peuvent pas être fi‐
xés aux roues en acier.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les chaînes à neige sont autorisées
sur les pneus de taille 205/70 R16,
215/60 R17, 215/55 R18 et
225/45 R19.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins adéquates pour des véhicu‐
les utilitaires sport, qui ne dépassent
pas la bande de roulement et les
flancs intérieurs des pneus de plus de
12 mm, fermoir de chaîne compris.
Des chaînes à neige spéciales sont
uniquement autorisées lorsqu'elles
sont conçues avec une courroie de
chaîne tournante, sans maillon de
chaîne sur les flancs intérieurs de
roue et de manière à ce que les chaî‐ nes ne dépassent pas la bande de
roulement de pneu de plus de
12 mm. Pour de plus amples informa‐
tions concernant l'utilisation correcte
de chaînes à neige pour ce type de pneu, contacter un concessionnaire
de pièces pour véhicule spécialisé ou
un fabricant de chaînes à neige.
Utiliser uniquement des chaînes à
neige sur des pneus de production
qui sont conformes aux spécifications du véhicule.L'utilisation de chaînes à neige sur laroue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐lement peuvent être réparés avec le
kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des
pneus.9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une lon‐
gue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, en‐
gager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Page 210 of 247

208Soins du véhiculeNe pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
10 minutes.
14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐lever la bouteille de produit d'étan‐
chéité de son support. Visser le
flexible de gonflage de pneu à
l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche
que le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le kit de
réparation des pneus dans le cof‐
fre.
15. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
16. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
dix minutes ), s'arrêter et contrôler
la pression des pneus. À cet effet,
visser directement le flexible d'airsur la valve du pneu et le com‐
presseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,3 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...). Ils
se trouvent sur la face inférieure du
Page 212 of 247

210Soins du véhicule3. Vérifier que le cric est bien posi‐tionné sous le point de levage
adéquat.
En fonction de l'équipement, dé‐
poser tout d'abord les couvercles
des points de levage.
4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste au-des‐sous du point de levage de ma‐
nière telle qu'il ne puisse pas glis‐
ser.
Attacher la clé de roue, aligner
correctement le cric et tourner la
clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.
5. Dévisser les écrous de roue.
6. Changer la roue. Roue de se‐ cours 3 211.
7. Visser les écrous de roue.
8. Abaisser le véhicule et retirer le cric.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque écrou en quinconce. Le
couple de serrage est de
140 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avantde l'installer.
Placer les capuchons des écrous de roue.
Poser le capuchon central sur les
roues en alliage léger.
11. Installer le couvercle de point de placement du cric sur le véhicule,
pour les versions avec des pan‐
neaux de seuil.
12. Ranger la roue changée 3 211
ainsi que les outils du véhicule
3 197.
13. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
écrous de roue dès que possible.Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Point de levage sur un pont
élévateur
Position du bras arrière du pont élé‐
vateur centrée sous le creux du seuil.
Page 215 of 247

Soins du véhicule213Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie con‐
tient de l'acide sulfurique qui peut
provoquer des blessures et des
dégâts en cas de contact direct.
● Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
● Une batterie déchargée peut déjà
geler à une température de 0 °C.
Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de dé‐
marrage.
● Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
● Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts ).
Sa capacité (Ah) ne doit pas être trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
● Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une sec‐
tion d'au moins 16 mm 2
et de 25
mm 2
pour les moteurs diesel.
● Ne pas débrancher la batterie dé‐
chargée du réseau de bord.
● Arrêter les appareils électriques non indispensables.
●Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
● Veiller à ce que les pinces-croco‐
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
● Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage àl'aide des câbles auxiliaires.
● Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
● Ouvrir les capuchons de protec‐ tion de la borne positive des deux
batteries.
Page 219 of 247

Soins du véhicule217Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé un
produit dégivrant, faire regraisser les
barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavageautomatique.Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐posants corrosifs qui peuvent endom‐
mager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. Les essuie-glaces avant et ar‐
rière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐
tre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.