belt OPEL MOKKA X 2017 Instruksjonsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: MOKKA X, Model: OPEL MOKKA X 2017Pages: 243, PDF Size: 6.44 MB
Page 10 of 243
8Kort og viktigJustering av hodestøttene
Trekk hodestøtten oppover. Trykk på
knasten (1) for å utløse og skyve
hodestøtten nedover.
Hodestøtter 3 37.
Sikkerhetsbelte
Trekk ut sikkerhetsbeltet, og fest det i
beltespennen. Sikkerhetsbeltet må
ikke vris, og det skal ligge tett inntil
kroppen. Seteryggen må ikke vippes
for langt bak (maksimalt ca. 25°).
Trykk på den røde knappen på beltes‐ pennen når du skal løsne beltet.
Setestilling 3 38, sikkerhetsbelter
3 42, kollisjonsputesystem 3 45.
Justering av speil
Innvendig speil
For å justere speilet beveges speilhu‐
set i ønsket retning.
Innvendig speil med manuell avblen‐
ding 3 32, innvendig speil med
automatisk avblending 3 32.
Page 18 of 243
16Kort og viktigGir
Manuelt gir
Revers: Trå inn clutchpedalen mens
bilen står stille, trykk på utløserknap‐
pen på girvelgeren og legg inn giret.
Dersom giret ikke kan legges inn,
setter du girspaken i fri, slipper opp
clutchpedalen og trykker den inn
igjen. Forsøk deretter å sette bilen i
revers på nytt.
Manuelt gir 3 143.
AutomatgirP:parkeringR:reversN:nøytralD:kjøring
Manuell modus: Flytt girspaken til M.
<:høyere gir]:lavere gir
Girspaken kan bare flyttes vekk fra P
når tenningen er på og bremsepe‐
dalen er inne. Trykk på utløserknap‐
pen for å sette giret i P eller R.
Automatgir 3 140.
Begynne å kjøre
Kontroller før igangkjøring ● Dekktrykk og -tilstand 3 193,
3 228.
● Motoroljenivå og væskenivåer 3 177.
● Alle ruter, speil, utvendig belys‐ ning og skilt må være fri for
smuss, snø og is og fungere som de skal.
● Riktig posisjon for speil, seter, og
sikkerhetsbelter 3 30, 3 38,
3 43.
● Bremsefunksjonen ved lav hastighet, særlig hvis bremseneer våte.
Page 25 of 243
Nøkler, dører og vinduer23Personlig tilpasning av bilen 3 103.
Sentrallås Låser opp og låser dører, bagasjerom
og tanklokkdeksel.
Når man trekker i et innvendig
dørhåndtak, låses den aktuelle døren
opp. Trekk én gang til i håndtaket for
å åpne døren.
Les dette
Hvis det oppstår en ulykke som
medfører at kollisjonsputer eller
beltestrammere utløses, låses bilen
automatisk opp.
Les dette
Kort tid etter at dørene er låst opp
med fjernkontrollen, låses de auto‐
matisk igjen hvis ingen dør åpnes.
Det er en forutsetning at denne
innstillingen er aktivert i den person‐ lige tilpasningen av bilen 3 103.Fjernkontrollbetjening
Låse opp
Trykk c.
Opplåsingsmodus kan angis i
menyen for personlige innstillinger i informasjonsdisplayet. Det finnes to
alternativer:
● Alle dører, bagasjerom og driv‐ stofflokk låses opp ved å trykke
c en gang.
● Kun førerdøren, bagasjerommet og drivstofflokket låses opp ved å
trykke c en gang. Trykk to ganger
på c for å låse opp alle dørene.
Velg den aktuelle innstillingen i
innstillingsmenyen i
informasjonsdisplayet. Personlig
tilpasning av bilen 3 103.
Innstillingen kan lagres for fjernkon‐
trollen som brukes. Innstillinger som
lagres i minnet 3 22.
Låse
Låse dører, bagasjerom og tanklokk‐
deksel.
Trykk e.
Sentrallåsen fungerer ikke hvis fører‐ døren ikke er skikkelig lukket.
Page 30 of 243
28Nøkler, dører og vinduerDører
Bagasjerom
Bakluke Åpne
Etter opplåsing trykker du på bryteren
og åpner bakluken.
Lukke
Bruk et av de innvendige håndtakene.
Trykk ikke på bryteren eller merkeem‐ blemet mens du lukker, ettersom
bakluken da vil låses opp igjen.
Sentrallås 3 23.
Generelle råd for betjening av
bakluken9 Fare
Kjør aldri med bakluken åpen eller
på gløtt, f.eks. ved transport avomfangsrike gjenstander. Giftig,men luktfri og usynlig eksos kan
komme inn i kupéen. Dette kan
føre til bevisstløshet og død.
Merk
Før bakluken åpnes kontrolleres
for hindringer, som for eksempel
en garasjedør, for å unngå skader på bakluken. Se alltid etter om det
er nok plass over og bak bakluken.
Les dette
Montering av tyngre tilbehør på
bakluken kan påvirke dens evne til å
stå i åpen stilling.
Sikring av bilen
Tyverisikring9 Advarsel
Må ikke kobles inn dersom det er
personer i bilen! Det er ikke mulig å låse opp dørene innenfra.
Systemet dobbeltlåser alle dørene.
Alle dører må være lukket for at
systemet skal kunne aktiveres.
Ved opplåsing av bilen kobles den
mekaniske tyverisikringen ut. Dette er
ikke mulig med sentrallåsknappen.
Page 39 of 243
Seter og sikkerhetsutstyr37Seter og
sikkerhetsutstyrHodestøtter .................................. 37
Forseter ....................................... 38
Setestilling ................................. 38
Justering av setene ...................39
Oppvarming ............................... 41
Sikkerhetsbelter ........................... 42
Tre-punkts sikkerhetsbelte ........43
Kollisjonsputesystem ...................45
Frontkollisjonsputer ...................48
Sidekollisjonsputer ....................48
Hodekollisjonsputer ...................49
Deaktivering av kollisjonspute ...50
Barnesikringsutstyr ......................51
Steder for plassering av barnesikringsutstyr ...................52
ISOFIX barnesikringsutstyr .......55
Top-Tether barnesikringsutstyr ...................56Hodestøtter
Posisjon9 Advarsel
Kjør bare når hodestøtten er
korrekt innstilt.
Den øvre kanten på hodestøtten bør
være på nivå med øvre del av hodet.
Hvis dette ikke er mulig for veldig
høye personer, stiller man støtten på
øverste trinn, og på laveste trinn for
små personer.
Innstilling
Hodestøtter på forsetene
Høydejustering
Trekk hodestøtten oppover.
Trykk på låsen (1), og skyv hodestøt‐
ten nedover for å stille hodestøtten
lavere.
Demontere
Hev hodestøtten til full høyde.
Trykk på låsene (1) og (2) samtidig.
Trekk opp hodestøtten.
Page 44 of 243
42Seter og sikkerhetsutstyrSikkerhetsbelter
Sikkerhetsbeltene blokkeres ved
kraftig akselerasjon eller nedbrem‐
sing og holder personene på plass i setet. Faren for personskader redu‐
seres derfor merkbart.
9 Advarsel
Spenn alltid fast sikkerhetsbeltet
før du begynner å kjøre.
Folk som ikke bruker sikkerhets‐
belte, setter seg selv og alle andre i bilen i fare ved en ulykke.
Sikkerhetsbeltene er konstruert for å
brukes av bare én person om gangen. Barnesikringsutstyr 3 51.
Kontroller alle deler av beltesystemet
med jevne mellomrom for å se etter
skader, smuss og om det fungerer
som det skal.
Sørg for at skadede deler skiftes ut.
Etter en ulykke skal belter og utløste
beltestrammere skiftes ut av et verk‐
sted.
Les dette
Sørg for at beltene ikke skades av
sko eller skarpe gjenstander. De må heller ikke være fastklemt. Hindre
smuss i å trenge inn i beltesnellene.
Beltepåminnelse X 3 90.
Beltekraftbegrenser
I forsetene reduseres belastningen
på kroppen ved at beltet gradvis gir
etter ved en kollisjon.
Beltestrammere Forsetebeltene strammes ved front‐
kollisjoner eller påkjørsler bakfra av
en viss alvorlighetsgrad.9 Advarsel
Feilhandlinger (for eksempel å ta
av eller feste sikkerhetsbeltene) kan utløse beltestrammerne.
Utløsing av beltestrammere indikeres
ved at kontrollampen v 3 90 lyser
konstant.
Utløste beltestrammere må skiftes ut
av et verksted. Beltestrammere kan
bare utløses én gang.
Les dette
Det må ikke festes eller monteres
tilbehør eller andre gjenstander som
kan hindre funksjonen til beltestram‐
merne. Det må ikke gjøres endringer på beltestrammerkomponentene,
ettersom det vil føre til at bilens type‐
godkjenning oppheves.
Page 45 of 243
Seter og sikkerhetsutstyr43Tre-punkts sikkerhetsbelteFeste
Trekk beltet ut av beltesnellen, før det foran kroppen uten å vri det, og fest
beltetungen i beltelåsen.
Stram hoftebeltet jevnlig under
kjøring ved å trekke i skulderbeltet.
Løstsittende eller store klær hindrer
beltet i å sitte tett inntil kroppen. Ikke
legg gjenstander, f.eks. håndvesker,
mobiltelefoner, mellom beltet og krop‐
pen.
9 Advarsel
Beltet må ikke føres over harde
eller skjøre gjenstander i lommene
på klærne.
Høydejustering
1. Trekk beltet litt ut.
2. Skyv høydejusteringen oppover og trykk på knappen for å frigjøre
og skyv høydejusteringen
nedover.
Page 46 of 243
44Seter og sikkerhetsutstyr
Still høyden slik at beltet ligger over
skulderen. Det må ikke ligge over
halsen eller overarmen.
9 Advarsel
Ikke juster under kjøring.
Løsne
Trykk på den røde knappen på belte‐
låsen når du skal ta av beltet.
Sikkerhetsbelter i baksetene Sikkerhetsbeltet til midtre baksete
kan bare trekkes ut av beltesnellen
når seteryggen er låst i oppreist stil‐
ling.
Bruke sikkerhetsbelte under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Page 47 of 243
Seter og sikkerhetsutstyr45Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐
sollen. Magnetiske gjenstander må ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Foreta ikke endringer i kollisjons‐
putesystemet, ettersom det vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Varme gasser som oppstår når kolli‐
sjonsputene blåses opp, kan forår‐
sake brannskader.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 90.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Page 50 of 243
48Seter og sikkerhetsutstyrVarselsetiketten er plassert på beggesider av solskjermen foran på passa‐
sjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 50.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består av én kollisjonspute i rattet og én i
instrumentpanelet på passasjersi‐
den. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 38.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi
beskyttelse.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.