ECU OPEL MOKKA X 2017 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: MOKKA X, Model: OPEL MOKKA X 2017Pages: 267, PDF Size: 6.52 MB
Page 5 of 267

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se de que os passageiros estão cientes do possível risco de acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita a uma
oficina, recomendamos que visite o
seu Reparador Autorizado Opel. Para
veículos a gás recomendamos que
seja um Reparador Autorizado Opel
a executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.Utilize o Manual de
Instruções
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo
as de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do
modelo, especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dá-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza o código de identificação do motor.
A designação de mercado e o
Page 53 of 267

Bancos, sistemas de segurança51AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
Page 112 of 267

110Instrumentos, elementos de manuseamento● Se a chave electrónica nãoestiver no habitáculo.
● Se ocorrer uma mudança de faixa involuntária.
● Se o apoio no estacionamento detectar um objecto.
● Se o nível de combustível for baixo.
Quando o veículo está
estacionado e/ou a porta do
condutor for aberta
● Com as luzes exteriores acesas.
Durante um Autostop ● Se a porta do condutor estiver aberta.
● Se qualquer condição para um arranque automático não for
cumprida.
Tensão da bateria Se a tensão da bateria estiver a ficarbaixa, uma mensagem de aviso ou o
código de aviso 174 serão exibidos
no Centro de Informação do
Condutor.1. Desligar imediatamente os consumidores eléctricos que não
sejam necessários para uma
condução segura, por exemplo, o
aquecimento do banco, o
desembaciador do óculo traseiro
ou outros consumidores importantes.
2. Carregar a bateria conduzindo continuamente durante algum
tempo ou com um dispositivo de
carregamento.
A mensagem de aviso ou o código de aviso desaparecerá depois de o
motor ter sido ligado duas vezes
consecutivas sem queda de tensão.
Se a bateria não puder ser
recarregada, mandar corrigir a causa da avaria numa oficina.Personalização do
veículo
O comportamento do veículo pode
ser personalizado alterando as
definições no Visor de informação.
Dependendo do equipamento do
veículo e das regulamentações
específicas de cada país algumas
das funções descritas abaixo
poderão não estar disponíveis.
Algumas funções só são visualizadas
ou estão activas quando o motor está
a trabalhar.
Definições pessoais
Mostrador de informação gráfica
Premir MENU para abrir o menu
respetivo.
Selecionar Definições (Settings) ,
percorrer a lista e selecionar Definições do veículo (Vehicle
Settings)
Page 120 of 267

118Instrumentos, elementos de manuseamentoComando à distância
Caso seja pretendido, utilize qualquer telemóvel para ligar a um Assistente,
que pode acionar remotamente
funções específicas do veículo.
Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
Estão disponíveis as seguintes
funções:
● Trancar ou destrancar o veículo.
● Fornecer informações sobre a localização do veículo.
● Buzinar ou fazer sinais de luzes.
Assistência em caso de furto do
veículo
Se o veículo for roubado, denuncie o
roubo às autoridades e solicite a
assistência em caso de furto de
veículo OnStar. Utilize qualquer
telemóvel para ligar a um Assistente. Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
A OnStar pode auxiliar na localização
e recuperação do veículo.Alerta de furto
Quando o sistema de alarme
antirroubo é acionado, é enviada uma notificação à OnStar. Em seguida,
você é informado deste evento por
SMS ou correio eletrónico.Impedimento de novo arranque
Através do envio de sinais remotos, a
OnStar pode impedir que o veículo
seja novamente ligado depois de ter
sido desligado.
Solicitação de diagnóstico
Em qualquer altura, p. ex. se o
veículo apresentar uma mensagem
de falha, prima Z para contactar um
Assistente e pedir para que seja
realizada uma verificação de
diagnóstico em tempo real a fim de
determinar diretamente a causa.
Consoante os resultados, o
assistente fornecerá apoio adicional.
Relatório de diagnóstico
O veículo transmite automaticamente
dados de diagnóstico à OnStar, que
envia um relatório mensal por correio eletrónico para si e para a sua oficina
preferida.
Advertência
A função de notificação de oficina
pode ser desativada na própria
conta.
O relatório contém o estado dos principais sistemas operacionais do
veículo, tais como motor,
transmissão, airbags, ABS e outros sistemas importantes. Também
fornece informações sobre possíveis
problemas de manutenção e a
pressão dos pneus (apenas com o
sistema de controlo da pressão dos
pneus).
Para analisar as informações mais detalhadamente, selecionar a ligação fornecida no e-mail e iniciar sessão
na própria conta.
«Download» de destinos de
navegação
É possível transferir um destino
pretendido diretamente para o
sistema de navegação.
Prima Z para ligar a um Assistente e
descrever o destino ou ponto de
interesse.
Page 151 of 267

Condução e funcionamento149AutostopSe o veículo estiver a circular a baixa
velocidade ou parado, activar um
Autostop do seguinte modo:
● Carregar no pedal da embraiagem.
● Mover a alavanca selectora para
ponto morto.
● Soltar o pedal da embraiagem.
O motor será desligado e a ignição
permanecerá ligada.
Um Autostop é indicado pelo ponteiro
na posição AUTOSTOP no conta-
-rotações.
Durante um Autostop será mantido o
funcionamento do aquecimento, da
direcção assistida e dos travões.
Condições para um Autostop
O sistema Start/Stop verifica se é
reunida cada uma das condições
seguintes:
● O sistema Start/Stop não foi manualmente desactivado.
● O capô está completamente fechado.
● A porta do condutor está fechada
ou o cinto de segurança do
condutor está colocado.
● A bateria do veículo está suficientemente carregada e em
bom estado.
● O motor está quente.
● A temperatura do líquido de arrefecimento do motor não édemasiado elevada.
● A temperatura dos gases de escape do motor não é
demasiado elevada, p. ex.
depois de conduzir com um
motor em regime elevado.● A temperatura ambiente está acima de -5 °C.
● O sistema de comando da climatização permite um
Autostop.
● O vácuo dos travões é suficiente.
● A função de autolimpeza do filtro
de partículas diesel não está
activa.
● O veículo foi conduzido pelo menos à velocidade pedonal
desde o último Autostop.
Caso contrário será impedido um
Autostop.
Determinadas configurações do
sistema de controlo da climatização
podem impedir um Autostop. Para mais informações, consultar o
capítulo relativo à climatização
3 135.
Imediatamente após condução em
auto-estrada executar um Autostop
pode ser inibido.
Rodagem do veículo 3 143.
Page 161 of 267

Condução e funcionamento159Sistema de travagemantibloqueio
O sistema de travões antibloqueio
(ABS) impede que as rodas
bloqueiem.
O ABS começa a regular a pressão
de travagem assim que uma roda
apresente tendência para bloquear. A
direcção do veículo continua a poder
ser utilizada, mesmo durante
travagem a fundo.
O controlo do ABS é sentido através
de um impulso no pedal do travão e
do ruído do processo de regulação.
Para travagem óptima, manter o
pedal do travão totalmente premido durante o processo de travagem,
apesar de o pedal estar a pulsar. Não reduzir a pressão sobre o pedal.
Após o arranque, o sistema executa
um autoteste que poderá ser audível.
Indicador de controlo u 3 98.Luz de travões adaptável
Durante travagem a fundo, as três
luzes dos travões ficam intermitentes
enquanto o controlo do ABS estiver a
funcionar.
Avaria9 Aviso
Se houver uma avaria no ABS, as
rodas podem bloquear em caso
de travagem superior ao normal.
As vantagens do ABS deixam de
estar disponíveis. Durante
travagem a fundo, a direcção do
veículo deixa de poder ser
utilizada e o veículo pode guinar.
Reparar a avaria numa oficina.
Travão de mão9 Aviso
Aplicar sempre o travão de mão
com firmeza sem accionar o botão
de destravagem e aplicar tão
firmemente quanto possível numa subida ou descida.
Para destravar o travão de mão,
puxar a alavanca ligeiramente
para cima, pressionar o botão de
destravagem e baixar a alavanca
totalmente para baixo.
Page 179 of 267

Condução e funcionamento177
Selecionar Alertas LIG. ou Alertas
DESLIG. rodando o regulador e
premir SET/CLR .
O alerta instantâneo é apresentado
durante cerca de 8 segundos no
Centro de Informação do Condutor.
Reiniciação do sistema O conteúdo da memória de sinais de
trânsito pode ser apagado no menu
de definições da página do sistema
de reconhecimento de sinais de
trânsito seleccionando Redefinir e
confirmar premindo SET/CLR na
alavanca do indicador de mudança
de direcção.
Em alternativa, é possível premir
SET/CLR durante 3 segundos para
limpar o conteúdo da página.
Após uma reiniciação bem-sucedida,
é emitido um aviso sonoro e indicado o "Sinal predefinido" que se segue
até ser detetado o próximo sinal de
trânsito.
Nalguns casos, o auxiliar de sinais de trânsito é apagado automaticamente
pelo sistema.
Limpeza de sinais de trânsito
Existem diferentes cenários que
conduzem à limpeza dos sinais de
trânsito apresentados atualmente.
Após a limpeza, o "Sinal predefinido"
é apresentado no Centro de
Informação do Condutor.
Motivos para limpar os sinais:
● Foi conduzida uma distância predefinida ou passou tempo
(difere para cada tipo de sinal)
● O veículo executa uma curva
● A velocidade fica inferior a 52 km/
h (deteção de entrada em
localidade)
Avaria
O sistema de reconhecimento de sinais de trânsito pode não funcionar
corretamente se:
● A área do para-brisas, onde está
situada a câmara dianteira, não
estiver limpa ou estiver afetada
por elementos estranhos, p. ex.
autocolantes.
● Os sinais de trânsito estão total ou parcialmente cobertos oudifíceis de distinguir.
● Existem condições ambientais adversas, por exemplo, chuva
forte, neve, luz do sol directa ou sombras.
Page 194 of 267

192Conservação do veículoConservação do
veículoInformação geral ........................193
Acessórios e alterações no veículo .................................... 193
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 193
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 194
Verificações no veículo ..............194
Execução dos trabalhos ..........194
Capot ....................................... 194
Óleo de motor .......................... 195
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 196
Óleo da direcção assistida ......197
Líquido limpa-vidros ................198
Travões ................................... 198
Líquido dos travões .................198
Bateria do veículo ....................198
Purgar o sistema de combustível diesel ..................200
Substituição das escovas do limpa pára-brisas ....................200
Substituir lâmpadas ...................201
Faróis de halogéneo ................202Faróis de nevoeiro ...................203
Luzes traseiras ........................ 204
Luz da chapa de matrícula ......205
Instalação elétrica ......................206
Fusíveis ................................... 206
Caixa de fusíveis no compartimento do motor ........206
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 208
Caixa de fusíveis na bagageira ............................... 210
Ferramentas do veículo .............211
Ferramentas ............................ 211
Rodas ........................................ 212
Pneus de inverno ....................212
Designação dos pneus ............212
Pressão dos pneus ..................213
Sistema de controlo da pressão dos pneus ............................... 214
Profundidade do relevo ...........218
Mudar para outros pneus ........219
Tampões de rodas ..................219
Correntes de neve ...................220
Kit de reparação de pneus ......220
Substituição de roda ................223
Roda sobresselente ................226
Auxílio de arranque ...................228Rebocar..................................... 229
Rebocar o veículo ...................229
Rebocar outro veículo .............231
Conservação do veículo ............232
Conservação da carroçaria .....232
Conservação do habitáculo .....234
Page 196 of 267

194Conservação do veículo● Atestar o reservatório do líquidolava-vidros.
● Verificar o nível do óleo do motor.
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
● Montar a chapa de matrícula se necessário.
Recolha de veículos em fim de vida
Informação acerca dos centros de
recolha de veículos em fim de vida e
a reciclagem dos veículos em fim de vida está disponível no nosso sítio na rede, sempre que legalmente exigido.
Confiar este trabalho apenas a um
centro de reciclagem autorizado.
Os veículos a gás devem ser
reciclados por um centro autorizado
para reciclagem de veículos a gás.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada.
9 Perigo
O sistema da ignição e os faróis de
xénon utilizam uma tensão muito
elevada. Não tocar.
Capot
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Page 232 of 267

230Conservação do veículo
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque - ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar a roda
da direcção e se poder utilizar luzes
dos travões, buzina e limpa-pára-
-brisas.
Caixa de velocidades em ponto
morto.
Atenção
Nunca rebocar um veículo
equipado com o sistema de
tracção integral (AWD) com os
pneus dianteiros ou traseiros na estrada. Se um veículo equipado
com o sistema de tracção integral
(AWD) for rebocado com os pneus dianteiros ou traseiros na estrada, o sistema de tracção do veículo
poderá ficar seriamente
danificado. Ao rebocar veículos
com tracção integral, nenhum dos
quatro pneus pode estar em
contacto com a estrada.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Para evitar a entrada de fumos de
escape do veículo rebocador, ligar o
sistema de recirculação do ar 3 135
e fechar as janelas.
Veículos com caixa de velocidades
manual: O veículo deve ser rebocado virado para a frente. A velocidade
máxima é 80 km/h. Em todos os
outros casos e quando a caixa de
velocidades estiver avariada, o eixo
dianteiro deve ser elevado do chão.
Veículos com caixa de velocidades
automática: Não rebocar o veículo
utilizando o olhal de reboque.
Rebocar com um cabo de reboque
pode causar danos graves na caixa
de velocidades automática. Ao
rebocar veículos com caixa de
velocidades automática, usar
equipamento de plataforma plana ou
de elevação de rodas.
Recorrer a uma oficina.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa e fechar a tampa.