AUX OPEL MOKKA X 2019.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019.5, Model line: MOKKA X, Model: OPEL MOKKA X 2019.5Pages: 273, PDF Size: 6.84 MB
Page 55 of 273

Sièges, systèmes de sécurité53bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG .
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est
assurée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 42.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils sont
reconnaissables à l'inscription
AIRBAG .
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.
Page 58 of 273

56Sièges, systèmes de sécuritéSystèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour
enfants Opel car il a été spécifique‐
ment conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.9 Attention
Avec un système de sécurité pour
enfant sur le siège passager
avant, les systèmes d'airbag du
siège passager avant doivent être désactivés. Dans le cas contraire,
le déclenchement des airbags
constitue un risque mortel pour
l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfantdos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 54.
Étiquette d'airbag 3 49.
Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci
assure que moins de contraintes solli‐
citent la colonne vertébrale de l'en‐
fant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Véri‐
fier les lois et réglementations locales
concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et
descendre du véhicule que du côté
opposé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de
sécurité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec :
● Ceinture de sécurité à trois points
● Supports ISOFIX
● Ancrage d'attache supérieure
Page 59 of 273

Sièges, systèmes de sécurité57Ceinture de sécurité à trois pointsLes systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Selon
la taille des systèmes de sécurité
pour enfant utilisés, il est possible de
fixer jusqu'à trois systèmes de sécu‐
rité pour enfant aux sièges arrière.
Après avoir assujetti le système de
sécurité pour enfant, la ceinture de
sécurité doit être serrée 3 59.
Systèmes de sécurité pour enfant
ISOFIX
Pour l'installation des systèmes desécurité pour enfant ISOFIX, deux
versions sont disponibles :
● Pose de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX sans guide
permanent
● Pose de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX avec guide
permanentPose de systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX sans guide permanent
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐
fiques au véhicule sont indiquées par
IL dans le tableau.
Les étriers de fixation ISOFIX sont
signalés par une étiquette sur le
dossier.
Pose de systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX avec guide permanent
Le véhicule peut être équipé de
guides à l'avant des supports de
montage afin de faciliter l'installation du système de sécurité pour enfant.
Page 63 of 273

Sièges, systèmes de sécurité61IUF:convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.X:pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3:système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kgB - ISO/F2:système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kgB1 - ISO/F2X:système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kgC - ISO/R3:système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kgD - ISO/R2:système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kgE - ISO/R1:système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg
Page 64 of 273

62RangementRangementEspaces de rangement................62
Boîte à gants ............................. 62
Porte-gobelets ........................... 62
Rangement à l'avant .................. 63
Vide-poches sous le siège ........63
Rangement dans la console centrale ..................................... 64
Système de transport arrière .....64
Coffre ........................................... 74
Cache-bagages ......................... 76
Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ...........76
Anneaux d'arrimage ..................76
Triangle de présignalisation ......77
Trousse de secours ...................77
Galerie de toit .............................. 77
Informations sur le chargement ...78Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
Pour ouvrir, tirer la poignée.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se situent dans la
console centrale et dans sa partie
arrière.
Page 70 of 273

68Rangement
Fixation d'une bicyclette
1. Faire tourner les pédales à laposition illustrée et poser le vélo
dans le logement de roue.
Vérifier que le vélo est posé
centralement sur les logements
de roue.
2. Fixer l'étrier de montage le plus court sur le cadre de vélo. Tourner
le bouton molette dans le sens
horaire pour le fixer.
3. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisantles dispositifs de retenue par
sangle.
4. Vérifier que le vélo est bien fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moinsde 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter de côté.
Fixation de l'adaptateur
En cas de transport de plus d'une
bicyclette, l'adaptateur doit être fixé.
Page 72 of 273

70Rangementretenue par sangle comme celaest décrit pour le premier vélo.
L'étrier de montage devrait être
fixé en parallèle.
Utiliser l'étrier de montage long pour fixer le deuxième vélo sur leporte-vélo.
Utiliser l'étrier de montage court
pour fixer le troisième vélo. L'étrier
doit être fixé entre les cadres du
deuxième vélo et du troisième
vélo.
6. De plus, attacher les deux roues du troisième vélo aux logements
de roue en utilisant les sangles de serrage.
Il est recommandé de fixer un
panneau d'avertissement sur le vélo
le plus à l'arrière pour augmenter la
visibilité.
Rabattre le système de transport
arrière vers l'arrière
Le système de transport arrière peut
être rabattu vers l'arrière pour accé‐
der au coffre.
● Sans l'adaptateur attaché :
Pousser le levier ( 1) pour le
désengager, et le maintenir.
Tirer vers l'arrière le porte-vélo
( 2 ) pour plier le système de trans‐
port arrière.
● Avec l'adaptateur attaché :
9 Attention
Faire attention de désengager le
système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de
blessure.
Page 78 of 273

76RangementCache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache-
bagages.
Dépose Décrocher les sangles de fixation du
hayon.
Soulever le cache sur l'arrière et le
pousser vers le haut sur l'avant.
Enlever le cache.
Pose
Enclencher le cache dans les guides latéraux et le rabattre.
Accrocher les sangles de fixation au
hayon.
Recouvrement desrangements dans leplancher arrière
Recouvrement du plancher
arrière
Saisir la poignée et lever le couvercle.
Monter le couvercle sur le crochet au niveau de la paroi latérale.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à
sécuriser les objets pour éviter qu'ils
ne glissent, par exemple avec des
sangles de serrage ou le filet à baga‐
ges.
Page 79 of 273

Rangement77Triangle de présignalisation
Ranger le triangle de présignalisation
sous le tapis du coffre. Le fixer avec
la sangle.
Trousse de secours
Ranger la trousse de secours dans
l'espace de rangement de la paroi
latérale gauche du coffre.
Galerie de toit
La galerie de toit comporte des rails
latéraux fixés au toit.
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le
système de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus
amples informations, consulter l'ate‐
lier.
Page 80 of 273

78RangementInformations sur le
chargement
● Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐
surer que les dossiers sont
correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.
● Éviter le glissement des objets non fixés en les fixant au moyen
des sangles fixées aux anneaux
d'arrimage 3 76.
● Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des
dossiers.
● Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau
de bord. Ne pas recouvrir le
capteur sur le haut du tableau de
bord.
● Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement et du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.● Ne pas conduire avec le coffre ouvert.9Attention
Toujours s'assurer que le charge‐
ment dans le véhicule est bien
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
● La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en
charge (plaquette signalétique
3 240) et le poids à vide selon
norme CE.
Pour calculer le poids à vide,
saisir les données de votre
véhicule indiquées dans le
tableau des poids au début de ce
manuel.
Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
● La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du
centre de gravité du véhicule.
Répartir la charge de manière
uniforme et l’arrimer fermement
avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pressiondes pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge.
Contrôler régulièrement les fixa‐
tions et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
● La charge admissible sur le toit est de 75 kg. La masse sur le toit
est la somme des masses de la
galerie de toit et de la charge.